YAMAHA V1 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: V1, Model: YAMAHA V1 2015Pages: 100, PDF Size: 4.02 MB
Page 41 of 100

Fonctionnement de l’instrument
34
en continu. Simultanément, le régime moteur
maximum est limité.
Si l’avertissement de surchauffe du moteur
est activé, réduisez immédiatement le régime
du moteur, regagnez la rive, puis vérifiez que
l’eau s’évacue par la sortie témoin d’eau de
refroidissement lorsque le moteur tourne. En
l’absence d’écoulement d’eau, arrêtez le mo-
teur et vérifiez si l’entrée de la tuyère n’est
pas obstruée. (Cf. page 86 pour plus d’infor-
mations sur l’entrée de la tuyère.)
ATTENTION: Si vous ne pouvez pas locali-
ser et corriger la cause de la surchauffe,
contactez un concessionnaire Yamaha. Si
vous continuez à naviguer à vitesse éle-
vée, vous risquez d’endommager grave-
ment le moteur.
[FCJ00042]
REMARQUE:
Appuyez sur le bouton de sélection du centre
d’affichage multifonction pour arrêter
l’alarme sonore.
FJU31635Avertissement de contrôle du moteur
Si le dysfonctionnement d’un capteur ou un
court-circuit est détecté, le témoin “WAR-
NING” et l’indicateur d’avertissement de con-
trôle du moteur se mettent à clignoter et
l’alarme sonore retentit par intermittence.
Si l’avertissement de contrôle du moteur est
activé, réduisez immédiatement le régime du
moteur, regagnez la rive et faites vérifier le
moteur par un concessionnaire Yamaha.
REMARQUE:
Appuyez sur le bouton de sélection du centre
d’affichage multifonction pour arrêter
l’alarme sonore.
UF2P72F0.book Page 34 Tuesday, August 19, 2014 11:04 AM
Page 42 of 100

Fonctionnement de l’équipement
35
FJU40334
ÉquipementFJU31037Siège
Le siège est amovible.
Déposez le siège pour accéder au comparti-
ment moteur.
Pour déposer le siège :
(1) Tirez le verrou du siège vers le haut, puissoulevez l’arrière du siège.
(2) Tirez le siège vers l’arrière et déposez-le. Pour installer le siège :
(1) Insérez les saillies situées à l’avant du
siège dans les supports du pont.
(2) Appuyez sur l’arrière du siège pour le fixer correctement.
FJU31364Poignée
La poignée est utilisée lors de l’embarque-
ment sur le scooter nautique et lorsque l’ob-
servateur est assis vers l’arrière.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la poi- gnée pour soulever le scooter nautique.
Elle n’a pas été conçue pour supporter le
poids du scooter nautique. Si la poignée
casse, le scooter nautique risquerait de
1 Ver ro u d e s iè g e
1
UF2P72F0.book Page 35 Tuesday, August 19, 2014 11:04 AM
Page 43 of 100
![YAMAHA V1 2015 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
36
tomber et de provoquer de graves bles-
sures.
[FWJ00022]
FJU34865
Marche de rembarquement (V1 Sport)
La marche de rembarquement permet de fa-
ciliter le rembarque YAMAHA V1 2015 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
36
tomber et de provoquer de graves bles-
sures.
[FWJ00022]
FJU34865
Marche de rembarquement (V1 Sport)
La marche de rembarquement permet de fa-
ciliter le rembarque](/img/51/51946/w960_51946-42.png)
Fonctionnement de l’équipement
36
tomber et de provoquer de graves bles-
sures.
[FWJ00022]
FJU34865
Marche de rembarquement (V1 Sport)
La marche de rembarquement permet de fa-
ciliter le rembarquement.
Lorsque vous embarquez, abaissez la mar-
che de rembarquement jusqu’à ce qu’elle se
bloque. La marche reprend automatique-
ment sa position initiale lorsque vous la relâ-
chez. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la
marche de rembarquement pour soulever
le scooter nautique. Elle n’a pas été
conçue pour supporter le poids du scoo-
ter nautique. Si elle casse, le scooter nau- tique risque de tomber et de provoquer de
graves blessures.
[FWJ01212]
ATTENTION
FCJ00743
N’utilisez la marche de rembarquement
que pour embarquer à bord du scooter
nautique lorsque celui-ci se trouve dans
l’eau. Ne l’utilisez pas à une autre fin. Il
pourrait être endommagé.
FJU34873Œil de proue
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport, de l’amarrage ou
du remorquage en cas d’urgence. (Cf. page
1
Poignée
1
1Marche de rembarquement
1
UF2P72F0.book Page 36 Tuesday, August 19, 2014 11:04 AM
Page 44 of 100

Fonctionnement de l’équipement
37
89 pour plus d’informations sur le remor-
quage du scooter.)
FJU34882Yeux de poupe
Ils permettent d’attacher une corde au scoo-
ter nautique lors du transport ou de l’amar-
rage.
FJU40422Taquet
Le taquet permet d’attacher la corde de ski
au scooter nautique lorsque vous tirez un wa-
keboarder ou un skieur nautique.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas le taquet pour soulever le scooter nautique. Il n’a
pas été conçu pour supporter le poids du
scooter nautique. Si le taquet casse, le scooter nautique risque de tomber et de
provoquer de graves blessures.
[FWJ01511]
FJU31684
Compartiments de rangement
Ce scooter nautique est équipé des compar-
timents de rangement suivants.
Les compartiments de rangement ne sont
pas étanches. Si vous transportez des objets
qui ne peuvent pas être mouillés, placez-les
dans un sac étanche.
Assurez-vous que les compartiments de ran-
gement sont correct ement fermés avant
d’utiliser le scooter nautique.
FJU31716Compartiment de rangement de la proue
Le compartiment de rangement de la proue
est situé sous le capot.
1 Œil de proue
1 Œil de poupe
1
1
1Ta q u e t
1
UF2P72F0.book Page 37 Tuesday, August 19, 2014 11:04 AM
Page 45 of 100

Fonctionnement de l’équipement
38
Pour ouvrir le compartiment de rangement de
la proue :
Tirez sur le loquet du capot, puis soulevez
l’arrière du capot.Pour fermer le compartiment de rangement
de la proue :
Appuyez sur l’arrière du capot pour le fixer
correctement.
Pour évacuer l’eau du compartiment de ran-
gement de la proue :
(1) Enlevez le bouchon de vidange situé au
bas du compartiment de rangement
pour évacuer l’eau dans le compartiment
moteur.
(2) Replacez correctement le bouchon de vidange dans sa position initiale.
FJU41551Boîte à gants
La boîte à gants est située à l’avant du siège.
La boîte à gants est amovible.
1Loquet du capot
1 Compartiment de rangement de la proue
Compartiment de rangement de la
proue :
Capacité :
50.0 L (13.2 US gal, 11.0 Imp.gal)
Charge admissible : 5.0 kg (11 lb)
1
1
1Bouchon de vidange
1
UF2P72F0.book Page 38 Tuesday, August 19, 2014 11:04 AM
Page 46 of 100

Fonctionnement de l’équipement
39
Pour ouvrir la boîte à gants :
Faites glisser le loquet de la boîte à gants
vers vous et soulevez le couvercle.Pour fermer la boîte à gants :Appuyez sur le couvercle pour le verrouiller
en position.
FJU41421Support pour gobelets (V1 Sport)
Le support pour gobelets est situé dans la
boîte à gants. (Cf. page 38 pour plus d’infor-
mations sur la boîte à gants.)
Le support pour gobelets est amovible.
Ne posez pas d’objets sur le support pour
boissons lorsque vous naviguez. Sinon,
ceux-ci risquent de tomber.
FJU40992Support de l’extincteur et couvercle
Le réceptacle de l’extincteur et son couvercle
sont situés dans le compartiment de range-
ment de la proue.
1
Loquet de la boîte à gants
1 Boîte à gants
Boîte à gants :
Capacité :7.0 L (1.8 US gal, 1.5 Imp.gal)
Charge admissible : 1.5 kg (3 lb)
1
1
1Support pour gobelets
1
UF2P72F0.book Page 39 Tuesday, August 19, 2014 11:04 AM
Page 47 of 100

Fonctionnement de l’équipement
40
Pour utiliser le réceptacle de l’extincteur et
son couvercle :
(1) Tirez sur le loquet du capot, puis soule-vez l’arrière du capot.
(2) Détachez la sangle et retirez le couvercle de l’extincteur.
(3) Placez l’extincteur dans son réceptacle, puis placez le couvercle sur l’extincteur.
(4) Attachez solidement le couvercle et l’ex- tincteur à l’aide de la bande.
(5) Appuyez sur l’arrière du capot pour le fixer correctement. Assurez-vous que le capot est correctement fermé avant
d’utiliser le scooter nautique.
1
Loquet du capot
1 Sangle
2 Support de l’extincteur et couvercle
1
12
UF2P72F0.book Page 40 Tuesday, August 19, 2014 11:04 AM
Page 48 of 100

Règles d’utilisation et de manipulation
41
FJU31823
Carburants requisFJU37167Carburant
AVERTISSEMENT
FWJ00283
L’essence et ses vapeurs sont extrême-
ment inflammables. Pour éviter tout ris-
que d’incendie et d’explosion, et pour li-
miter le risque de blessures lorsque
vous faites le plein de carburant, res-
pectez ces instructions.
L’essence est toxique et peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipulez-
la avec soin. Ne siphonnez jamais l’es-
sence par la bouche. Si vous avalez de
l’essence, inhalez une importante quan-
tité de vapeur d’essence ou recevez de
l’essence dans les yeux, consultez im-
médiatement un médecin. Si de l’es-
sence entre en contact avec votre peau,
lavez-vous à l’eau et au savon. Si vous
renversez de l’essence sur vos vête-
ments, changez-en.
ATTENTION
FCJ00322
N’utilisez pas d’essence au plomb. Ce
type d’essence risque d’endommager
sérieusement le moteur.
Évitez toute pénétration d’eau ou de
contaminants dans le réservoir de car-
burant. Un carburant contaminé peut
être la cause de performances mé-
diocres ou de dommages au moteur.
N’utilisez que de l’essence fraîche qui a
été conservée dans des conteneurs pro-
pres.
Essence-alcool
Il existe deux types d’essence-alcool : celle
qui contient de l’éthanol et celle qui contient
du méthanol.
L’essence-alcool contenant de l’éthanol peut
être utilisée si la teneur en éthanol n’excède
pas 10 % et si le carburant est conforme aux
indices d’octane minimum. L’E-85 est un mé-
lange de carburant contenant 85 % d’étha-
nol. Il ne doit par conséquent pas être utilisé
dans ce scooter nautique. Tous les mélanges
à base d’éthanol contenant plus de 10 %
d’éthanol peuvent endommager le système
d’alimentation ou réduire les performances
du moteur.
Yamaha ne recommande pas l’essence-al- cool contenant du méthanol qui peut endom-
mager le système d’alimentation ou réduire
les performances du moteur.
Pour remplir le réservoir de carburant :
(1) Avant de faire le plein de carburant, arrê- tez le moteur. Ne restez pas debout ou
assis sur le scooter nautique. Ne fumez
pas lorsque vous faites le plein de carbu-
rant ou lorsque vous êtes à proximité
d’une source d’étincelle, d’une flamme
ou de toute autre source d’inflammation.
(2) Placez le scooter nautique à l’horizon- tale, dans un endroit bien aéré.
(3) Déposez le siège et vérifiez le niveau de carburant. (Cf. page 35 pour les procé-
dures de dépose et d’installation du
siège.)
Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb avec
un indice d’octane minimum de 86
(Indice d’octane pompe) =
(R+M)/2
90 (Indice d’octane de recherche)
UF2P72F0.book Page 41 Tuesday, August 19, 2014 11:04 AM
Page 49 of 100

Règles d’utilisation et de manipulation
42
(4) Desserrez le bouchon du réservoir decarburant et déposez-le.
(5) Versez lentement du carburant dans le réservoir.
(6) Arrêtez le remplissage dès que le niveau du carburant arrive à environ 50 mm (2 in)
du bord du réservoir de carburant. Ne
remplissez pas trop le réservoir de car-
burant. Étant donné que le carburant se
dilate en chauffant, la chaleur produite
par le moteur ou le soleil peut rejeter du
carburant hors du réservoir. Ne laissez pas le scooter nautique en plein soleil
avec le réservoir de carburant plein.
(7) Si le réservoir de carburant déborde, es- suyez immédiatement avec un chiffon
sec.
(8) Replacez correctement le bouchon du réservoir de carburant en le vissant au
maximum.
(9) Replacez correctement le siège dans sa position initiale.
1Bouchon du réservoir de carburant
Capacité du réservoir de carburant :
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1
1Sommet du réservoir de carburant
2 50 mm (2 in) environ à partir du haut du ré-
servoir de carburant
1 Sommet du réservoir de carburant
2 50 mm (2 in) environ à partir du haut du ré-
servoir de carburant
2
1
21
UF2P72F0.book Page 42 Tuesday, August 19, 2014 11:04 AM
Page 50 of 100

Règles d’utilisation et de manipulation
43
FJU40291
Huile moteur requiseFJU41543Huile moteur
ATTENTION
FCJ00282
Utilisez uniquement de l’huile pour moteur
4 temps. Si vous utilisez de l’huile pour
moteur 2 temps, vous risquez d’endom-
mager gravement le moteur.
Vérification du niveau d’huile moteur
AVERTISSEMENT
FWJ00341
L’huile moteur est extrêmement chaude
après l’arrêt du moteur. Tout contact de
l’huile avec la peau ou les vêtements est
susceptible de provoquer des brûlures.
ATTENTION
FCJ00392
Ne faites pas tourner le moteur avec
trop ou trop peu d’huile dans le réservoir
d’huile, sinon vous risquez de l’endom-
mager.
Assurez-vous que débris et eau ne pé-
nètrent pas dans l’orifice du réservoir
d’huile. Ceux-ci pourraient gravement
endommager le moteur.
REMARQUE:
Lorsque vous vérifiez le niveau d’huile mo-
teur sur la terre ferme, le moteur doit tour-
ner pendant que vous alimentez en eau les
passages d’eau de refroidissement. (Cf.
“Rinçage des passages d’eau de refroidis-
sement” à la page 72 pour plus d’informa-
tions sur l’alimentation en eau.)
Lorsque vous vérifiez le niveau d’huile mo-
teur sur l’eau, amarrez le scooter nautique
pour éviter qu’il ne dérive.
Pour vérifier le niveau d’huile moteur :
(1) Une fois le moteur arrêté, placez le scoo- ter nautique bien à l’horizontale sur la
terre ou mettez-le à l’eau.
(2) Regardez bien dans toutes les directions et démarrez le moteur. (Cf. page 59 pour
plus d’informations sur le démarrage du
moteur.)
(3) Faites tourner le moteur au ralenti pen- dant au moins 6 minutes. Faites-le en-
core tourner 5 minutes si la température
ambiante est inférieure ou égale à 20 °C
(68 °F).
(4) Arrêtez le moteur.
(5) Déposez le siège. (Cf. page 35 pour les procédures de dépose et d’installation
du siège.)
(6) Desserrez le bouchon du réservoir d’huile et déposez-le, puis essuyez la
jauge.
(7) Vissez au maximum le bouchon du ré- servoir d’huile dans l’orifice correspon-
dant. Déposez-le de nouveau et vérifiez
que le niveau d’huile moteur se situe en-
Type d’huile moteur recommandé :
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Qualité d’huile moteur recommandée : API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
1Bouchon du réservoir d’huile/Jauge
1
UF2P72F0.book Page 43 Tuesday, August 19, 2014 11:04 AM