ECU YAMAHA V1 SPORT 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: V1 SPORT, Model: YAMAHA V1 SPORT 2015Pages: 100, tamaño PDF: 4.01 MB
Page 17 of 100

Información relativa a la seguridad
10
SJU30683
La seguridad en la utilización y el gobierno
de esta moto de agua depende de la ob-
servación de las normas de navegación
adecuadas, así como del sentido común,
el buen juicio y la habilidad del piloto. An-
tes de utilizar esta moto de agua, verifique
que su uso esté permitido por las leyes lo-
cales, reglamentos y normas y respete
plenamente todos los requisitos y limita-
ciones impuestos. Todo piloto debe cono-
cer los siguientes requisitos antes de
utilizar la moto de agua.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este
manual, la guía práctica de navegación, la
ficha de instrucciones de pilotaje y todos
los rótulos que se encuentran en la moto
de agua. Esta documentación le permitirá
conocer la moto de agua y su funciona-
miento.
No permita que nadie pilote la moto de
agua hasta que también haya leído este
manual, la guía práctica de navegación, la
ficha de instrucciones de pilotaje y todos
los rótulos.
SJU30742
Limitaciones sobre quién
puede pilotar la moto de agua
Yamaha recomienda una edad mínima de
16 años para pilotar la moto de agua.
Los menores deben ser supervisados por
adultos.
Conozca la normativa local en cuanto a la
edad y la formación requeridas.
Esta moto de agua está diseñada para lle-
var al piloto y hasta 2 tripulantes. No sobre-
pase nunca la carga máxima ni permita
embarcar en la moto de agua a más de 3
personas (o 2 personas si está remolcando
a una persona que practica el wakeboar-
ding o el esquí acuático) al mismo tiempo.
No lleve tripulantes a bordo hasta haber
adquirido una práctica y experiencia consi-
derables navegando solo. Pilotar la moto
de agua con tripulantes requiere una ma-
yor habilidad. Tómese el tiempo necesario
para acostumbrarse a las características
de maniobrabilidad de la moto de agua an-
tes de realizar maniobras difíciles. Carga máxima:
240 kg (530 lb)
Carga es el peso total del equipaje, el
piloto y los tripulantes.
UF2P72S0.book Page 10 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 18 of 100

Información relativa a la seguridad
11
SJU30762
Limitaciones a la navegación
Vigile constantemente la presencia de per-
sonas, objetos y otras motos de agua. Per-
manezca atento a las condiciones que
limiten su visibilidad o impidan a otros ver-
le.
Pilote siempre alerta, a velocidades segu-
ras y manténgase a una distancia prudente
de personas, objetos y otras motos de
agua.
No siga a una moto de agua u otra embar-
cación situándose justo detrás de ella.
No pase cerca de otros rociándoles o sal-
picándoles con agua.
Evite las viradas cerradas u otras manio-
bras en las que a los demás les resulte di-
fícil evitarle o entender hacia dónde se
dirige.
Evite zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y demás
embarcaciones no tienen frenos.
No suelte la manilla del acelerador cuando
trate de evitar objetos: necesita gas para
gobernar. Antes de poner en marcha la
moto de agua compruebe siempre el ace-
lerador y los mandos de gobierno.
Para reducir el riesgo de pérdida de con-
trol, caída y colisión, manténgase dentro
de sus límites y evite maniobras agresivas.
Esta es una embarcación de altas presta-
ciones, no un juguete. Las viradas cerradas
o saltar sobre las olas o estelas puede in-
crementar el riesgo de lesiones de espal-
da/columna (parálisis), lesiones faciales y
fractura de piernas, tobillos y otros huesos.
No salte sobre las olas o estelas.
No utilice la moto de agua con mar brava,
mal tiempo o con poca visibilidad, ya que
ello puede ocasionar lesiones o un acci-
dente mortal. Esté atento a la posibilidad
de que el tiempo empeore. Consulte las
previsiones meteorológicas y el tiempo
predominante antes de embarcarse en la
moto de agua.
Como en cualquier deporte náutico, no
debe utilizar la moto de agua sin alguien
cerca. Si se aleja de la costa a una distan-
cia que no se pueda cubrir a nado, debe
estar acompañado por otra embarcación o
moto de agua, aunque manteniéndose a
una distancia segura. Es de sentido co-
mún.
No navegue nunca con menos de 60 cm
(2 ft) de profundidad por debajo de la parte
inferior del casco de la moto de agua, de lo
contrario podría aumentar las posibilida-
des de chocar contra un objeto sumergido,
lo cual podría causar daños.
Esta moto de agua no está dotada de las
luces necesarias para la navegación noc-
60 cm (2 ft)
UF2P72S0.book Page 11 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 19 of 100

Información relativa a la seguridad
12
turna. No navegue después de la puesta
del sol ni antes del amanecer, ya que de lo
contrario se incrementará el riesgo de coli-
sionar con otra embarcación, lo cual podría
provocar lesiones graves o mortales.
Observe las reglas de navegación y los re-
glamentos nacionales/provinciales vigen-
tes para las motos de agua.
SJU30822
Requisitos para navegar
Todos los tripulantes deben llevar un cha-
leco salvavidas homologado por la autori-
dad competente y adecuado para la
navegación en motos de agua.
Utilice ropa protectora. La penetración for-
zada de agua en las cavidades corporales
a causa de una caída o de la proximidad a
la tobera de propulsión puede provocar le-
siones internas graves.
Un traje de baño normal no le protege ade-
cuadamente de la penetración de agua for-
zada en el recto o la vagina. Todos los
tripulantes deben llevar la parte de abajo
de un traje de goma o una prenda que pro-
porcione una protección equivalente. Di-
cha prenda puede ser de un tejido fuerte,
resistente y ajustado, pero no de Spandex
ni tejidos similares como los que se utilizan
en las prendas de ciclismo.
Se recomienda proteger los ojos del viento,
el agua y el sol al pilotar la moto de agua.
Existen cintas de sujeción para las gafas
protectoras que flotan en caso de que cai-
gan al agua.
Se recomienda utilizar calzado náutico y
guantes.
Deberá decidir si utiliza casco durante la
navegación de recreo. Debe saber que en
1Chaleco salvavidas homologado
2 Parte de abajo de un traje de goma
UF2P72S0.book Page 12 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 24 of 100

Información relativa a la seguridad
17
SJU30956
Wakeboarding y esquí acuático
Puede utilizar la moto de agua para practicar
el wakeboarding o el esquí acuático si dispo-
ne de plazas suficientes para el piloto, un ob-
servador sentado mirando hacia atrás y la
persona que practica el wakeboarding o el
esquí acuático cuando esta no esté siendo
remolcada.
La moto de agua debe disponer de una cor-
namusa diseñada para tirar de un cabo de
arrastre de esquí; no afirme el cabo de esquí
a ningún otro lugar.
Es responsabilidad del piloto permanecer
atento a la seguridad de la persona que prac-
tica el wakeboarding o el esquí acuático y la
de otras personas. Conozca y observe todos
los reglamentos locales vigentes en las
aguas en las que vaya a navegar.
El piloto debe sentirse cómodo llevando tri-
pulantes antes de intentar remolcar a un
practicante de wakeboarding o esquí acuáti-
co.
Las siguientes consideraciones son impor-
tantes para reducir al mínimo los riesgos
cuando se remolca a un practicante de
wakeboarding o esquí acuático.
La persona que practica el wakeboarding o
el esquí acuático debe llevar un chaleco
salvavidas homologado, preferiblemente
de colores brillantes, de forma que los na-vegantes puedan ver a la persona remolca-
da.
La persona que practica el wakeboarding o
el esquí acuático debe llevar ropa protec-
tora. La penetración forzada de agua en las
cavidades corporales a causa de una caída
o de la proximidad a la tobera de propul-
sión puede provocar graves lesiones inter-
nas. Un traje de baño normal no le protege
adecuadamente de la penetración de agua
forzada en el recto o la vagina. La persona
remolcada debe llevar la parte de abajo de
un traje de goma o una prenda que propor-
cione una protección equivalente.
Una segunda persona debe encontrarse a
bordo para observar a la persona que
practica el wakeboarding o el esquí acuáti-
co; en muchos lugares esto es obligatorio.
La persona remolcada dará instrucciones
al piloto para controlar la velocidad y el
rumbo haciendo señales con la mano.
El observador debe sentarse a horcajadas
en la parte posterior del asiento y sujetarse
al asidero, con los pies firmemente apoya-
dos en el suelo del reposapiés a fin de
mantener el equilibrio mientras mira hacia
atrás para observar las señales de la per-
1
Cornamusa
1
UF2P72S0.book Page 17 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 26 of 100

Información relativa a la seguridad
19
SJU30971
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha
es un barco de motor. El gobierno de una
moto de agua debe ajustarse a los reglamen-
tos y normativas vigentes en las aguas en las
que se utilice.
SJU30992
Disfrute de su moto de agua de forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer in-
cluye la responsabilidad de tratar con respe-
to y cortesía a las demás personas, la tierra,
el agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpi-
caduras de su estela pueden producir olas
que molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar
daños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Deseche el agua y los restos de combus-
tible y aceite de la cámara del motor
conforme a los reglamentos locales. Procure
que su entorno siga resultando agradable
UF2P72S0.book Page 19 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 34 of 100

Funcionamiento de la función de control
27
El interruptor de arranque (botón verde) pone
en marcha el motor cuando se pulsa el inte-
rruptor.
Suelte el interruptor de arranque en cuanto el
motor se ponga en marcha. Si el motor no
arranca en 5 segundos suelte el interruptor
de arranque, espere 15 segundos e inténtelo
de nuevo. ATENCIÓN: No pulse nunca el
interruptor de arranque cuando el motor
esté en marcha. No accione el interruptor
de arranque durante más de 5 segundos,
ya que de lo contrario se descargará la ba-
tería y el motor no arrancará. Asimismo, el
motor de arranque podría resultar daña-
do.
[SCJ01041]
En cualquiera de las condiciones siguientes
el motor no arrancará:
Se ha retirado la pinza del interruptor de
paro de emergencia del motor.
La manilla del acelerador está apretada.
SJU31212Manilla del acelerador
La manilla del acelerador aumenta la veloci-
dad del motor al apretar la manilla.
La manilla del acelerador vuelve automática-
mente a la posición de punto muerto (ralentí)
al soltarla.
SJU31262Sistema de dirección
Al girar el manillar en la dirección en la que
desea avanzar, el ángulo de la tobera de pro-
pulsión cambia y la dirección de la moto de
agua varía en consecuencia.
1 Interruptor de arranque
START
1
1Manilla del acelerador
1 Manillar
2 Tobera de propulsión
1
2
1
UF2P72S0.book Page 27 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 55 of 100

Funcionamiento por primera vez
48
SJU32786
Rodaje del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00432
No respetar el periodo de rodaje del motor
puede reducir la vida útil del motor o inclu-
so provocar averías graves.
El periodo de rodaje del motor resulta esen-
cial para que sus diversos componentes se
desgasten y se pulan por sí mismos hasta
adquirir las holguras de funcionamiento co-
rrectas. Con ello se aseguran las prestacio-
nes adecuadas y se prolonga la vida útil de
los componentes.
Para realizar el rodaje del motor:
(1) Compruebe el nivel de aceite del motor.(Consulte en la página 44 la información
relativa a la comprobación del nivel de
aceite del motor).
(2) Bote la moto de agua y arranque el mo- tor. (Consulte en la página 60 la informa-
ción relativa al arranque del motor).
(3) Durante los 5 primer os minutos, navegue
con el motor al ralentí.
(4) Durante los 30 minutos siguientes, nave- gue a 5000 r/min.
(5) Durante la hora siguiente, navegue a 6500 r/min.
Una vez que ha finalizado el rodaje del motor,
la moto de agua se puede utilizar normal-
mente.
UF2P72S0.book Page 48 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 66 of 100

Funcionamiento
59
SJU32903
Pilotaje de la moto de agua
ADVERTENCIA
SWJ00511
Antes de utilizar la moto de agua familiarí-
cese con todos los mandos. Consulte a su
concesionario Yamaha todas las dudas
que tenga acerca de cualquier mando o
función. El hecho de no entender cómo
funcionan los mandos puede dar lugar a
un accidente o a no ser capaz de evitarlo.
SJU32965Conozca su moto de agua
Pilotar la moto de agua requiere una habili-
dad que se adquiere con la práctica a lo largo
de un periodo de tiempo. Tómese el tiempo
necesario para aprender las técnicas básicas
mucho antes de intentar maniobras más difí-
ciles.
Pilotar su nueva moto de agua puede resultar
muy agradable y proporcionarle muchas ho-
ras de placer. Sin embargo, es esencial que
se familiarice con su funcionamiento a fin de
adquirir el grado de habilidad necesario para
disfrutar de la navegación de forma segura.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este
manual, la guía práctica de navegación, la fi-
cha de instrucciones de pilotaje y todos los
rótulos que se encuentran en la moto de
agua. Preste especial atención a la informa-
ción relativa a la seguridad que comienza en
la página 10. Esta documentación le permiti-
rá conocer la moto de agua y su funciona-
miento.
Recuerde: esta moto de agua está diseñada
para llevar al piloto y un máximo de 2 tripu-
lantes. No sobrepase nunca la carga máxima
ni permita embarcar en la moto de agua a
más de 3 personas (o 2 personas si está re-
molcando a una persona que practica el
wakeboarding o el esquí acuático) al mismo
tiempo.
SJU33006Aprendiendo a pilotar la moto de agua
Antes de utilizar la moto de agua, realice
siempre las comprobaciones previas relacio-
nadas en la página 49. El escaso tiempo que
tardará en comprobar la moto de agua le re-
compensará con una mayor seguridad y fia-
bilidad.
Compruebe los reglamentos locales antes de
utilizar la moto de agua.
Pilote siempre alerta, a velocidades seguras
y manténgase a una distancia prudente de
personas, objetos y otras motos de agua. Es-
coja un espacio amplio para aprender, en el
que disponga de buena visibilidad y el tráfico
de embarcaciones sea escaso.
No opere la moto usted solo, tenga a alguien
cerca. Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de agua.
Permanezca atento a las condiciones que li-
miten su visibilidad o impidan a otros verle.
Debe asir el manillar firmemente y mantener
ambos pies sobre el suelo del hueco para los
pies. No lleve tripulantes hasta haber desa-
rrollado plenamente su habilidad para pilotar.Carga máxima:
240 kg (530 lb)
Carga es el peso total del equipaje, el
piloto y los tripulantes.
UF2P72S0.book Page 59 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 71 of 100

Funcionamiento
64
se intenta virar después de soltar la manilla
del acelerador (consultar condición C más
arriba).
El sistema OTS sigue suministrando algo de
empuje que permitirá virar mientras la moto
de agua desacelera; no obstante, podrá
efectuar una virada más cerrada si da gas al
girar el manillar. El sistema OTS no funciona
a velocidades inferiores a la de planeo o
cuando el motor está parado. Cuando el mo-
tor reduzca la marcha, la moto de agua deja-
rá de responder al manillar hasta que acelere
de nuevo o alcance la velocidad de ralentí.
SJU33295Parada de la moto de agua
La moto de agua no dispone de un sistema
independiente de frenos. Se detiene por la
resistencia del agua cuando se suelta la ma-
nilla del acelerador. Desde la velocidad máxi-
ma, la moto de agua se detiene por completo
en aproximadamente 100 m (330 ft) una vez
se ha soltado la manilla del acelerador o se
ha parado el motor, aunque esta distancia
puede variar en función de numerosos facto-
res como son el peso bruto, el estado de la
superficie del agua y la dirección del viento.
La velocidad se reducirá tan pronto se suelte
la manilla del acelerador, pero la moto de
agua seguirá avanzando cierta distancia an-
tes de detenerse por completo. Si no está se-
guro de poder parar a tiempo antes de golpear un obstáculo, aplique gas y vire en
otra dirección.
ADVERTENCIA
SWJ00745
Prevea la distancia adecuada para dete-
nerse.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia
prudente de personas, objetos y otras
motos de agua de forma que tenga
tiempo para parar.
No pare el motor cuando reduzca la ve-
locidad, por si necesita la fuerza del mo-
tor para evitar a una embarcación o un
obstáculo que se encuentre en su derro-
ta.
V1 Sport: No dé marcha atrás para redu-
cir la velocidad o para detener la moto
de agua; podría perder el control, salir
despedido o golpearse contra el mani-
llar.
SJU41581Manejo de la moto de agua marcha
atrás (V1 Sport)
Tire de la manilla del inversor hacia atrás y
colóquela en la posición de marcha atrás. La
moto de agua se desplazará hacia atrás.
UF2P72S0.book Page 64 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM
Page 75 of 100

Funcionamiento
68
(4) Átese el cordón de hombre al agua a lamuñeca izquierda y acople la pinza al in-
terruptor de paro de emergencia del mo-
tor.
(5) Mire en todas las direcciones, arranque el motor y empiece a navegar a veloci-
dad mínima.
(6) Indique al segundo tripulante que se suba a la plataforma de embarque de ro-
dillas y se equilibre en esa posición. Mire
en todas direcciones y acelere progresi-
vamente. A continuación indique al se-
gundo tripulante que se sitúe en el
asiento mientras mantiene el equilibrio.
(7) Indique al segundo tripulante que se siente a horcajadas en el asiento, que
coloque los pies en el hueco del reposa-
piés, se sujete bien a la persona que ten-
ga delante o al asidero y se equilibre en
esa posición.
(8) Asegúrese que los pasajeros tienen los pies en el hueco destinado a tal efecto y
que están firmemente sujetos a la perso-
na que tienen delante de ellos o al aside-
ro; a continuación aumente gradualmente la velocidad para equili-
brar la embarcación.
SJU33083Inicio de la navegación
ADVERTENCIA
SWJ00712
Para evitar colisiones:
Vigile constantemente la presencia de
personas, objetos y otras motos de
agua. Permanezca atento a las condi-
ciones que limiten su visibilidad o impi-
dan a otros verle.
Pilote siempre alerta, a velocidades se-
guras y manténgase a una distancia
prudente de personas, objetos y otras
motos de agua.
No siga a una moto de agua u otra em-
barcación situándose justo detrás de
ella. No pase cerca de otros rociándoles
o salpicándoles con agua. Evite las vira-
das cerradas u otras maniobras en las
que a los demás les resulte difícil evitar-
le o entender hacia dónde se dirige. Evi-
te zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
Actúe con tiempo para evitar colisiones.
Recuerde que las motos de agua y de-
más embarcaciones no tienen frenos.
No suelte la manilla del acelerador
cuando trate de evitar objetos: necesita
gas para gobernar.
UF2P72S0.book Page 68 Tuesday, August 19, 2014 11:07 AM