AUX YAMAHA VIKING 2014 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: VIKING, Model: YAMAHA VIKING 2014Pages: 178, PDF Size: 3.86 MB
Page 2 of 178
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit
être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Directeur général
RV Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Business Development Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
12 septembre, 2013
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Date de délivrance
(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de santé et de sécurité stipulées dans la Dire\
ctive 2006/42/CE(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de sécurité
et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des
normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
Déclaration de conformité CEConformément aux Directives 2006/42/CE
Fabricant
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
ANSI ROHVA1 - 2011
YXM700E (YXM700PSE) (5Y4AM73W0D0500101–)
Akihiro Tsuzuki
1XP7B_FF.book Page 1 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 4 of 178
FVU00021
1-INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE MANUEL
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de
dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messa-
ges relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter
les dangers de blessures ou de mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour
éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
N.B.
Un N.B. fournit les renseignements néces saires à la clarification et la sim-
plification des divers travaux.
1XP7B_FF.book Page 1 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 5 of 178
FVU00030
2-AVIS IMPORTANT CONCERNANT L’UTILISATION
●
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur SURFACES NON REVÊTUES uniquement. La
conduite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse.
●
Prendre connaissance des lois et réglementations en vigueur avant de décider de l’endroit où circuler avec ce
véhicule. L’utilisation de ce véhicule dans les espaces pu blics dont l’accès est interdit aux véhicules de cette
taille est illicite.
YXM700PSE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2014 par la Yamaha Motor Co., Ltd. 1re édition, janvier 2014Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.,
est formellement interdite. Imprimé aux États-Unis
1XP7B_FF.book Page 2 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 7 of 178
Poignée du passager ............................... 5-8
Direction................................................. 5-8
Visserie................................................... 5-8
Instruments, contacteurs et feux ............ 5-8
Câbles de commande ............................. 5-8
Pneus ...................................................... 5-8
FONCTIONNEMENT ............................ 6-1 Rodage du mo teur .................................. 6-1
Mise en marche du moteur .................... 6-2
Fonctionnement du sélecteur de marche
et conduite en marc he arrière .............. 6-4
Bouton de commande de mode de conduite....... ......................................... 6-6
Stationnemen t ........................................ 6-8
Chargement ............................................ 6-8
GUIDE ÉLÉMENTAIRE
D’UTILISATION SÉCURITAIRE ........ 7-1 CONNAÎTRE SON VÉHICULE.......... 7-1
Exigences concernant le conducteur ..... 7-3
Exigences concernant le passager ......... 7-4 Équipement de protection des
occupants ............................................. 7-4
Structure protec trice............................... 7-5
Ceintures de sécurité .............................. 7-6
Portières.................................................. 7-9
Poignée du pa ssager ............................... 7-9
Siège et appuis- épaule ......................... 7-12
Plancher................................................ 7-12
Volant ................................................... 7-13
APPRENDRE À CONDUIRE SON VÉHICULE ....................................... 7-14
Équipement de protection individuelle ........................................ 7-14
Exercices pour les nouveaux
utilisateurs d’un Viking Yamaha....... 7-15
Préparatifs avant la conduite................ 7-16
Virages ................................................. 7-16
Accélération ......................................... 7-17
Freinage................................................ 7-18
Freinage moteur ................................... 7-18
Quitter le véhicule ................................ 7-19
Stationnement sur terrain pl at .............. 7-19
Stationnement en pente ........................ 7-19
67
1XP7B_FF.book Page 2 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 21 of 178
1-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PEuropeYAMAHA
1XD-F1568-10
AVERTISSEMENT
PILOTE DEPILOTE DEMOINS DEMOINS DE1616PILOTE DE
MOINS DE16
Lire le Manuel du propriétaire.
Lire le Guide de conseils à l’intention du conducteur du véhicule récréatif hors route. Suivre toutes les directives et tous les avertissements.L’utilisation négligente d’un véhicule hors route
peut causer de graves blessures, voire la mort.
Les roulades ont déjà causé des
blessures graves et la mort, même
sur terrain plat et sans obstacles.
Utilisation vigilante du véhicule
Faire sa part pour prévenir les blessures : Ne pas permettre la conduite acrobatique ou imprudente.
S’assurer que le conducteur est âgé d’au moins 16 ans
et qu’il est titulaire d’un permis de conduire valide.
Ne permettre à personne de conduire le véhicule ou
d’y prendre place après avoir consommé alcool ou drogues.
Ne pas permettre la conduite du véhicule sur les chemins
publics (à moins que les véhicules hors route y soient
autorisés) – les collisions avec voitures et camions arrivent en un clin d’œil.
Ne jamais permettre à plus de deux occupants à prendre place dans le véhicule.
Être préparé
Attacher la ceinture de sécurité.Porter un casque homologué, une protection pour les yeux et une tenue de protection.Le conducteur doit pouvoir rejoindre aisément toutes les commandes alors qu’il est en
position assise, son dos contre le dossier du siège.Les occupants doivent pouvoir rejoindre la poignée de maintien centrale alors que leurs
pieds reposent à plat sur le plancher et qu’ils sont assis le dos \
contre le dossier du siège.Demeurer entièrement dans l’habitacle du véhicule.
Conduire de façon responsable
Prévenir la perte de contrôle ou les roulades :
Éviter les manœuvres subites, glissements latéraux,
dérapages, queues de poisson et
zigzags; ne jamais tenter d’acrobaties.
Ralentir avant d’entamer un virage.
Éviter d’accélérer brusquement dans les virages,
même à partir de l’arrêt.
Être prêt pour pentes, terrains inhospitaliers,
ornières, aspérités du terrain et autres facteurs
réduisant la traction. Éviter les surfaces asphaltées.
Ne pas conduire sur le flanc des pentes.
Ne permettre à personne de prendre place dans la caisse de chargement.
Être prévoyant, être prêt
Si une roulade ou un capotage semble imminent, réduire le risque de blessures :Agripper fermement le volant ou la poignée de maintien et se préparer à encaisser le c\
hoc.
Ne mettre aucune partie du corps hors du véhicule, pour quelque raison que ce soit.
1XP7B_FF.book Page 12 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 22 of 178
2-1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FVU00070Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du Viking Yamaha incombe à son propriétaire. Bien que la bonne com-
préhension de l’intégralité de ce manuel soit importante, il est impératif que le propriétaire du véhicule lise attenti-
vement ce chapitre-ci, ainsi que les instructions au Chapitre 7, avant la première utilisation de son Viking Yamaha.
Il convient également de se référer à ces deux chapitres et aux étiquettes lors de la remise d’instructions à tout nou-
veau pilote ou passager. Ne permettre à quiconque de piloter ou de rouler dans ce véhicule si l’on doute de sa vo-
lonté ou de sa capacité d’obt empérer à ces instructions.
Se familiariser avec son véhicule
Ce véhicule tout terrain a une tenue de route et une maniabilité différente des voitures, motoquads, karts, voiturettes
de golf et des véhicules d’entretien. Veiller à suivre ces instructions afin de réduire les risques d’accidents et les ris-
ques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident.1XP7B_FF.book Page 1 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 23 of 178
2-2
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Avant d’utiliser le Viking Yamaha●
Préparatifs du conducteur et de ses passagers :
Ce véhicule est destiné aux personnes de 16 ans minimum en possession d’un permis de conduire valide. Il con-
vient de respecter la limite d’âge du pays concerné.
Ce véhicule est destiné au transport du conducteur et de deux passagers. Ne jamais transporter de passager dans
la benne.
Tant le conducteur que les passagers doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité.
Le conducteur et les passagers doivent pouvoir reposer leurs pieds à plat sur le plancher lorsqu’ils sont assis cor-
rectement le dos contre le dossier. Les passagers doivent pouvoir atteindre et agripper la poignée qui équipe le
côté intérieur de l’arceau de sécurité.
Tant le conducteur que les passagers doivent porter un casque de motocycliste homologué et qui soit adapté à
leur taille. Tant le conducteur que les passagers doiv ent également porter une protection des yeux (lunettes étan-
ches ou visière), des gants, des bottes protégeant les chevilles, une chemise ou une veste à manches longues et
un pantalon.
Ne pas rouler, que ce soit comme conducteur ou comme pa ssager, après avoir consommé de l’alcool, certains
médicaments et de la drogue.
PILOTE DE MOINS DE
16
1XP7B_FF.book Page 2 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 26 of 178
2-5
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
●
Éviter les capotages :
Être prudent dans les virages : Tourner le volant trop loin ou trop rapi dement peut entraîner un capotage.
Éviter les glissements latéraux, le s dérapages tête-à-queues ou dérapages en cercle, et ne jamais tenter
d’acrobaties du style donuts.
Ralentir avant d’entamer un virage et éviter les freinages brusques dans un virage.
Lors de virages courts à partir d’un arrêt ou à vitesse lente, éviter les accélérations brutales.
Gravir et descendre les pentes tout droit, ne pas les tr averser. S’il est impossible d’éviter de traverser une colli-
ne, rouler lentement et virer vers l’aval dès que le véhicule fait mine de basculer.
Éviter les surfaces revêtues. Tourner progressivement et rouler lentement lorsqu’il n’est pas possible d’éviter de
rouler sur une chaussée. Ce véhicule est co nçu pour une utilisation hors route uniquement.
1XP7B_FF.book Page 5 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 28 of 178
2-7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur contiennent du monoxyde de carbone, qui est un gaz mortel. L’inhalation de
monoxyde de carbone peut provoquer céphalées, étourdiss ements, somnolence, nausées, confusion mentale, et fi-
nalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même lorsque l’on ne sent ou
ne voit aucun gaz d’échappement. Des niveaux mortel s de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler rapidement
et peuvent suffoquer rapidement une vi ctime et l’empêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels de monoxy-
de de carbone peuvent persister pendant des heures, voire des jours dans des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on
ressent tout symptôme d’empoisonnement au monoxyde de carbone, il convient de quitter immédiatement l’en-
droit, de prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.●
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos. Même si l’on tente de faire évacuer les gaz d’échappement à
l’aide de ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le monoxyde de carbone peut atteindre rapidement des con-
centrations dangereuses.
●
Ne pas faire tourner un moteur dans un endroit mal ventilé ou des endroits partiellement clos, comme les granges,
garages ou abris d’auto.
●
Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l’air libre d’où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans un
bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
1XP7B_FF.book Page 7 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 29 of 178
2-8
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour le Viking est une décision importante. Les accessoires Yamaha d’origine, disponibles
uniquement chez les concessionnaires Yamaha, ont été conçus, testés et approuvés par Yamaha pour l’utilisation
sur ce Viking.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires, ou mettent à dis-
position d’autres modifications pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de tester les produits dis-
ponibles sur le marché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni approuver ni recommander l’utilisation d’accessoi-
res vendus par des tiers ou les modifications autres qu e celles recommandées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo difications issus du marché secondaire
Bien que certains produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité identiques aux ac-
cessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou certaines de ces modifications ne con-
viennent pas en raison du danger potentiel qu’ils représentent pour soi-même et pour autrui. L’installation de pro-
duits issus du marché secondaire ou l’exécution d’une modification du Viking venant altérer le concept ou les
caractéristiques du véhicule peut soumettre les occupants du véhicule ou des tiers à des risques accrus de blessures
ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant d’une modification du véhicule.1XP7B_FF.book Page 8 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM