YAMAHA VIKING 2017 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: VIKING, Model: YAMAHA VIKING 2017Pages: 184, PDF Size: 4.09 MB
Page 171 of 184
9-2
9
N.B.Le hayon peut être retiré pour faciliter le net-
toyage de la benne. Pour séparer le hayon de
la benne, décrocher les attaches, soulever le
côté gauche du hayon et tirer le hayon vers la
gauche. 4. Une fois le plus gros de la crasse éliminé,
laver toutes les surfaces à l’eau chaude
savonneuse (employer un détergent
doux). Recourir à une brosse à dents ou
un goupillon pour nettoyer les parties
d’accès difficile.
5. Rincer immédiatement le véhicule à l’eau
claire et sécher toutes les surfaces avec
une peau de chamois, une serviette pro-
pre ou un chiffon absorbant doux.
6. Nettoyer les sièges à l’aide d’un produit de nettoyage pour similicuir afin de con-
server intacts leur souplesse et leur
lustre. 7. Afin de parfaire le travail, appliquer une
cire pour automobiles sur toutes les sur-
faces peintes et chromées. Éviter l’em-
ploi de cires détergentes. Bon nombre
d’entre elles contiennent en effet des
abrasifs susceptibles d’abîmer la pein-
ture ou la finition. Après le nettoyage,
mettre le moteur en marche et le faire
tourner quelques minutes au ralenti.
FBU36120RangementUn remisage prolongé (60 jours ou plus) du
véhicule exige l’application de certaines me-
sures afin de le maintenir en bon état. Effec-
tuer toutes les réparations nécessaires avant
de remiser le véhicule.
Il convient de le nettoyer à fond avant de
prendre les mesures suivantes :
1. Remplir le réservoir de carburant avec du carburant neuf et ajouter la quantité spé-
cifiée de Fuel Med Rx ou d’un autre pro-
duit stabilisateur de carburant de haute
UB427BF0.book Page 2 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 172 of 184
9-3
9
qualité. Suivre les instructions indiquées
sur l’étiquette du produit. Faire fonction-
ner le véhicule pendant au moins 5 minu-
tes afin de distribuer le carburant dans
tout le circuit d’alimentation.
2. Retirer la bougie et verser une cuillère à soupe d’huile moteur neuve dans le cy-
lindre, puis remettre la bougie en place.
Retirer le fil de bougie et le mettre à la
masse. Lancer le démarreur électrique et
tourner plusieurs fois le moteur pour ré-
partir l’huile sur les parois de cylindre.
3. Lubrifier tous les câbles de commande.
4. Placer le cadre sur des supports ou des
cales afin de soulever toutes les roues du
sol. 5. Couvrir la sortie du tube d’échappement
d’un sachet en plastique pour empêcher
la pénétration d’humidité.
6. Si le véhicule est remisé dans un endroit humide ou exposé à l’air marin, appliquer
une fine couche d’huile sur les surfaces
métalliques exposées. Ne pas enduire
d’huile les pièces en caoutchouc ni sur la
housse des sièges.
7. Retirer la batterie et la charger. L’entre- poser dans un endroit sec et la recharger
une fois par mois. Ne pas stocker la bat-
terie dans un endroit excessivement
chaud ou froid [moins de 0 °C (30 °F) ou
plus de 30 °C (90 °F)].
L’emploi d’un stabilisant permet d’éviter de
devoir procéder à la vidange du circuit de car-
burant. Si une vidange s’avérait toutefois né-
cessaire, s’adresser à un concessionnaire
Yamaha.Quantité spécifiée: 7.5 ml de stabilisant par litre de carburant (1
oz par gallon)
UB427BF0.book Page 3 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 173 of 184
10-1
10
FBU32750
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:3100 mm (122.0 in)
Largeur hors-tout: 1570 mm (61.8 in) (YXM70VPHH, YXM70VPXH)
1625 mm (64.0 in) (YXM70VPSH)
Hauteur hors-tout: 1925 mm (75.8 in)
Empattement:
2135 mm (84.1 in)
Garde au sol: 300 mm (11.8 in)
Rayon de braquage minimal: 4500 mm (177 in)Poids:Poids à vide:649.0 kg (1431 lb) (YXM70VPHH, YXM70VPXH)
654.0 kg (1442 lb) (YXM70VPSH)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):83.0 dB(A) (YXM70VPXH_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure:
3.0 dB(A) (YXM70VPXH_EUR/FRA/GBR)
Niveau de puissance acoustique pondéré A: 93.0 dB(A) (YXM70VPXH_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure: 3.0 dB(A) (YXM70VPXH_EUR/FRA/GBR) Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008):
0.5 m/s² maximum (YXM70VPXH_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure: 0.0 m/s² (YXM70VPXH_EUR/FRA/GBR)
Vibrations au niveau du volant (EN1032, ISO5008): 2.5 m/s² maximum (YXM70VPXH_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure:
0.2 m/s² (YXM70VPXH_EUR/FRA/GBR)
Moteur:Type de moteur:Refroidissement liquide, 4 temps, SACT
Disposition des cylindres:
Monocylindre
Cylindrée: 686 cm³
Alésage × course:
102.0 × 84.0 mm (4.02 × 3.31 in)
Taux de compression:
10.0 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique
Système de graissage: Carter humideHuile de moteur:Marque recommandée:YAMALUBE
UB427BF0.book Page 1 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 174 of 184
10-2
10
Type:SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou
20W-50
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur: Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile: 2.20 L (2.33 US qt, 1.94 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile: 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)Huile de couple conique arrière:Type:Huile pour engrenage hypoïde SAE 80 API GL-4
Quantité: 0.40 L (0.42 US qt, 0.35 Imp.qt)Huile de différentiel:Type:Huile pour engrenage hypoïde SAE 80 API GL-4 Quantité:
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Quantité de liquide de refroidissement:Vase d’expansion (jusqu’au re père de niveau maximum):
0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 2.74 L (2.90 US qt, 2.41 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humideCarburant:Carburant recommandé:Essence ordinaire sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir:
36.7 L (9.69 US gal, 8.07 Imp.gal)Injection de carburant:Boîtier d’injection:Repère d’identification: 1XD1 00Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CPR7EA-9
Écartement des électrodes: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, centrifuge automatiqueTransmission:Système de réduction secondaire:Entraînement par arbre
0 10 30 50 70 90 110 130 F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
UB427BF0.book Page 2 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 175 of 184
10-3
10
Rapport de réduction secondaire:41/21 × 17/12 × 33/9 (10.142)
Type de boîte de vitesses: Automatique, courroie trapézoïdale
Commande:
À la main droite
Marche arrière: 23/14 × 28/23 (2.000)
Gamme basse: 31/16 (1.938)
Gamme haute:
30/21 (1.429)Partie cycle:Type de cadre:Cadre en tube d’acier
Angle de chasse:
3.70 degrés
Chasse: 19.0 mm (0.75 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: 25 x 8-12NHS
Fabricant/modèle: MAXXIS/MU09Pneu arrière:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille: 25 x 10-12NHS Fabricant/modèle:
MAXXIS/MU10
Charge:Charge maximale:
411.0 kg (906 lb)
(poids total du conducteur, des passagers, du chargement,
des accessoires et de la flèche d’attelage)Pression de gonflage (con trôlée les pneus froids):Recommandation:
Charge du véhicule:0 - 300 kg (0 - 661 lb)
Avant:
75.0 kPa (0.750 kgf/cm², 11 psi)
Arrière: 100.0 kPa (1.000 kgf/cm², 15 psi)
Charge du véhicule: 300 kg - maximum (661 lb - maximum)
Avant:
75.0 kPa (0.750 kgf/cm², 11 psi)
Arrière: 125.0 kPa (1.250 kgf/cm², 18 psi)
Minimum: Charge du véhicule:0 - 300 kg (0 - 661 lb)
Avant: 70.0 kPa (0.700 kgf/cm², 10 psi)
Arrière:
95.0 kPa (0.950 kgf/cm², 14 psi)
Charge du véhicule: 300 kg - maximum (661 lb - maximum)
Avant: 70.0 kPa (0.700 kgf/cm², 10 psi)
UB427BF0.book Page 3 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 176 of 184
10-4
10
Arrière:120.0 kPa (1.200 kgf/cm², 17 psi)
Roue avant:Type de roue:
Roue coulée (YXM70VPSH)
Roue emboutie (YXM70VPHH, YXM70VPXH)
Taille de jante:
12 x 6.0AT (YXM70VPSH)
12 x 7.5AT (YXM70VPHH, YXM70VPXH)Roue arrière:Type de roue:Roue coulée (YXM70VPSH)
Roue emboutie (YXM70VPHH, YXM70VPXH)
Taille de jante: 12 x 7.5ATFrein avant:Type:
Frein hydraulique à disque
Commande: Freinage réparti
Liquide de frein spécifié: DOT 4Frein arrière:Type:Frein hydraulique à disque
Commande: Freinage réparti
Liquide de frein spécifié:
DOT 4
Suspension avant:Type:Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatique
Débattement de roue:
205 mm (8.1 in)Suspension arrière:Type:Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatique
Débattement de roue:
205 mm (8.1 in)Partie électrique:Système d’allumage:TCI
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation permanenteBatterie:Modèle:U1-H11L
Voltage, capacité:
12 V, 28.0 AhPhare:Type d’ampoule:Ampoule halogène
UB427BF0.book Page 4 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 177 of 184
10-5
10
Voltage et wattage d’ampoule × quantité:Phare:
12 V, 35.0/35.0 W × 2
Feu arrière/stop:
12 V, 5.0/21.0 W × 2
Témoin du point mort: LED
Témoin de marche arrière: LED
Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement: LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur:
LED
Témoin de stationnement: LED
Témoin de la gamme haute: LED
Témoin de la gamme basse:
LED
Témoin de blocage du différentiel: LED
Témoin d’alerte de direction assistée EPS: LED
Témoin de port de casque/ceinture de sécurité:
14 V, 0.85 W × 2Fusibles:Fusible principal:
40.0 A
Fusible du système d’injection de carburant:
10.0 A Fusible du système EPS:
40.0 A
Fusible de phare: 15.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible d’allumage: 10.0 A
Fusible de la prise pour accessoires à courant continu: 10.0 A
Fusible de sauvegarde:
10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices: 10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur: 25.0 A
FBU33221Europe uniquement
Les données indiquées correspondent à des
niveaux d’émission et ne sont pas nécessai-
rement des niveaux de travail sûrs. Même s’il
existe une corrélation entre les niveaux
d’émission et d’exposition, ces données ne
peuvent pas être utilisées avec fiabilité pour
déterminer si d’autres précautions sont né-
cessaires. Les caractéristiques de l’espace
UB427BF0.book Page 5 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 178 of 184
10-6
10
de travail, les autres sources sonores, etc.
(nombre de véhicules et autres processus ad-
jacents) et la période pendant laquelle un
conducteur est exposé au bruit sont des fac-
teurs influençant le ni veau réel d’exposition
de la main-d’œuvre. Le niveau d’exposition
admissible peut également varier d’un pays à
l’autre. Ces informations permettront toute-
fois à l’utilisateur du véhicule de se faire une
meilleure idée du danger et des risques.UB427BF0.book Page 6 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 179 of 184
11-1
11
FBU32770
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FBU33320Numéros d’identificationInscrire le numéro d’identification du véhi-
cule, ainsi que les informations figurant sur
l’étiquette de modèle dans les cases prévues
à cet effet, ceci afin de faciliter la commande
de pièces de rechange auprès d’un conces-
sionnaire Yamaha, ainsi que les démarches
en cas de vol du véhicule.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-
QUETTE DE MODÈLE :
FBU32800Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est
gravé sur le cadre.
Le numéro d’identification du véhicule permet
d’identifier le véhicule.1. Numéro d’identification du véhicule
1
UB427BF0.book Page 1 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 180 of 184
11-2
11
FBU33331Étiquette des codes du modèle
L’étiquette de modèle est collée sous le siège
du conducteur. Inscrire les renseignements
repris sur cette étiquette dans l’espace prévu
à cet effet. Ces renseignements seront né-
cessaires lors de la commande de pièces de
rechange auprès d’un concessionnaire
Yamaha.1. Étiquette des codes du modèle
1
UB427BF0.book Page 2 Friday, February 5, 2016 2:16 PM