YAMAHA VITY 125 2008 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: VITY 125, Model: YAMAHA VITY 125 2008Pages: 78, PDF Size: 2.11 MB
Page 41 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-6
6
PAU18712
Remoção e instalação das care-
nagens e painéis As carenagens e painéis ilustrados têm de
ser retirados para efectuar alguns dos tra-
balhos de manutenção descritos neste ca-
pítulo. Consulte esta secção sempre que
precisar de retirar e instalar uma carena-
gem ou painel.
PAU18851
Carenagem A
Remoção da carenagemRetire os parafusos e, de seguida, puxe a
carenagem para fora conforme ilustrado.Instalação da carenagem
Coloque a carenagem na posição original e
instale os parafusos.
PAU45470
Carenagem B
Remoção da carenagem1. Retire os parafusos e, de seguida,
puxe a carenagem para fora conforme
ilustrado.
2. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e o acoplador do fio dos mínimos.
1. Carenagem A
2. Carenagem B
3. Painel A
4. Painel B
3
4
12
1. Parafuso
11
1. Parafuso
1. Parafuso
1
1
U4P7P1P0.book Page 6 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 42 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-7
6
Instalação da carenagem1. Ligue o acoplador do farol dianteiro e
o acoplador do fio dos mínimos.
2. Coloque a carenagem na posição ori-
ginal e instale os parafusos.
PAU19281
Painel A
Remoção do painelRetire o parafuso e, de seguida, puxe o pai-
nel para fora conforme ilustrado.Instalação do painel
Coloque o painel na posição original e, de-
pois, instale o parafuso.
PAU45450
Painel B
Remoção do painel1. Puxe o tapete de borracha para cima.2. Retire os parafusos e, de seguida,
puxe o painel para fora, conforme ilus-
trado.
Instalação do painel
1. Coloque o painel na posição original e,
depois, instale os parafusos.
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Acoplador do fio dos mínimos
1
2
1. Parafuso
1
1. Tapete de borracha
1. Parafuso
1
1
U4P7P1P0.book Page 7 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 43 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
6
2. Coloque o tapete de borracha na posi-
ção original.
PAU45590
Verificação da vela de ignição A vela de ignição é um componente impor-
tante do motor, que é fácil de verificar. Uma
vez que o calor e os resíduos provocarão a
erosão lenta da vela de ignição, a vela de
ignição deverá ser removida e verificada de
acordo com a tabela de lubrificação e ma-
nutenção periódica. Para além disso, o es-
tado da vela de ignição pode revelar o
estado do motor.
Remoção da vela de ignição
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
2. Retire o painel A. (Consulte a página
6-6.)
3. Retire a tampa da vela de ignição.
4. Retire a vela de ignição conforme ilus-
trado, com a chave de velas incluída
no compartimento de armazenagem
traseiro. (Consulte a página 3-10.)
Verificação da vela de ignição
1. Verifique se o isolador de porcelana à
volta do eléctrodo central da vela de
ignição tem uma cor acastanhada mé-
dia a leve (a cor ideal quando o veículo
é conduzido normalmente).
1. Chave de velas
1. Chave de velas
1
1
U4P7P1P0.book Page 8 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 44 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
6
NOTA:Se a vela apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnosti-
car por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
2. Verifique a vela de ignição quanto à
erosão dos eléctrodos e excesso de
carbono ou outros resíduos, e substi-
tua-a se necessário.
Instalação da vela de ignição
1. Meça a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de es-
pessura do fio e, se necessário, ajus-
te-a em conformidade com as
especificações.2. Limpe a superfície da anilha da vela
de ignição e a superfície correspon-
dente, e depois limpe quaisquer impu-
rezas existentes nas roscas da vela.
3. Instale a vela de ignição com a chave
de velas e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.
NOTA:Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando pretender instalar uma vela de
ignição, uma boa estimativa do binário cor-
recto é 1/4–1/2 de volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o binário especificadologo que possível.
4. Instale a tampa da vela de ignição.
5. Instale o painel.
Vela de ignição especificada:
NGK/CR7E
1. Distância do eléctrodo da vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de ig-
nição:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
U4P7P1P0.book Page 9 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 45 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
6
PAU45480
Óleo do motor O nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo deve ser substituído nos intervalos es-
pecificados na tabela de lubrificação e ma-
nutenção periódica.
O óleo do motor também deve ser substitu-
ído nos primeiros 1000 km (600 mi) e quan-
do a cor do indicador de mudança de óleo
passar de verde para vermelho. O indicador
de mudança de óleo tem de ser reiniciado
após os primeiros 1000 km (600 mi). (Con-
sulte a página 3-2 para obter instruções
quanto aos procedimentos de reinício.)
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.NOTA:Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o veículo está numa posi-
ção totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-sa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.3. Aguarde alguns minutos até o óleo as-
sentar, retire a tampa de enchimento
de óleo, limpe a vareta medidora de
nível, introduza-a novamente no orifí-
cio de enchimento de óleo (sem a atar-
raxar), e depois retire-a novamente
para verificar o nível do óleo.
NOTA:O óleo do motor deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.
4. Caso o óleo do motor se situe abaixo
da marca de nível mínimo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado
para corrigir o nível.5. Introduza a vareta medidora de nível
no orifício de enchimento de óleo e de-
pois aperte a tampa de enchimento do
óleo.
Mudança do óleo do motor
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem para drenar o
óleo do cárter.
NOTA:Verifique se existem danos na anilha e, senecessário, substitua-a.
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Vareta medidora de nível
3. Marca do nível máximo
4. Marca do nível mínimo
32
1 4
U4P7P1P0.book Page 10 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 46 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
6
5. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.
6. Reabasteça com a quantidade especi-
ficada de óleo do motor recomendado
e, depois, instale e aperte a tampa de
enchimento de óleo.
PRECAUÇÃO:
PCA11670
Não utilize óleos com a especifica-
ção para diesel de “CD” nem óleos
de qualidade superior à especifica-
da. Para além disso, não utilize óle-
os denominados “ENERGY
CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.
7. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
8. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.9. Reinicie o indicador de mudança de
óleo. (Consulte a página 3-2 para ob-
ter instruções quanto aos procedimen-
tos de reinício.)
NOTA:Se o óleo do motor for mudado antes da cor
do indicador de mudança de óleo mudar de
verde para vermelho (isto é, antes de se
atingir o intervalo periódico de mudança de
óleo), o indicador de mudança de óleo tem
de ser reiniciado depois da mudança de
óleo, de modo que a mudança de óleo se-guinte seja indicada na altura correcta.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motorBinário de aperto:
Cavilha de drenagem de óleo do mo-
tor
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)
1
1. Especificação “CD”
2.“ENERGY CONSERVING II”
1
2
U4P7P1P0.book Page 11 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 47 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
6
PAU20063
Óleo da transmissão final Antes de cada viagem, deve verificar se a
caixa da transmissão final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga, so-
licite a um concessionário Yamaha que ve-
rifique e repare a scooter. Além disso, o
óleo da transmissão final deve ser mudado
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe o óleo da transmissão final
aquecer, conduzindo a scooter duran-
te alguns minutos, e depois desligue o
motor.
2. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo da caixa de transmis-
são final, para recolher o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem da transmis-
são final para drenar o óleo da caixa
de transmissão final.
5. Instale a cavilha de drenagem do óleo
da transmissão final e aperte-a em
conformidade com o binário especifi-
cado.6. Reabasteça com a quantidade especi-
ficada de óleo da transmissão final re-
comendado e, depois, instale e aperte
a tampa de enchimento de óleo.
AV I S O
PWA11310
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho na caixa de
transmissão final.
Certifique-se de não vai nenhumóleo para o pneu ou roda.
7. Verifique se existem fugas de óleo na
caixa de transmissão final. Se existi-
rem, procure a causa.
1. Tampa de enchimento do óleo da transmis-
são final
1. Cavilha de drenagem do óleo da transmis-
são final
1
1
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
transmissão final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Óleo da transmissão final recomen-
dado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
0.13 L (0.14 US qt) (0.11 Imp.qt)
U4P7P1P0.book Page 12 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 48 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
PAU45490
Filtro de ar e elementos do filtro
de ar da caixa da correia em V O elemento do filtro de ar deve ser substitu-
ído e o elemento do filtro de ar da caixa da
correia em V deve ser limpo nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Faça a manutenção
dos elementos do filtro de ar mais frequen-
temente se a condução for feita em áreas
invulgarmente húmidas ou poeirentas. Os
tubos de inspecção do filtro de ar devem ser
frequentemente verificados e, se necessá-
rio, limpos.
Substituição do elemento do filtro de ar
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar,
retirando os respectivos parafusos.3. Puxe o elemento do filtro de ar para fo-
ra.
4. Introduza um elemento do filtro de ar
na respectiva caixa.
PRECAUÇÃO:
PCA10480
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar está devidamente fixo na
caixa do filtro de ar.
O motor nunca deve ser colocado
em funcionamento sem o elemento
do filtro de ar instalado, caso con-
trário o(s) pistão(ões) e/ou cilin-
dro(s) poderão desgastar-sedemasiado.
5. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
colocando os respectivos parafusos.
Limpeza dos tubos de inspecção do fil-
tro de ar
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
1. Elemento do filtro de ar
2 1
2
1
1. Tubo de inspecção do filtro de ar
2. Presilha
3. Tampão do tubo de inspecção do filtro de ar
1
23
U4P7P1P0.book Page 13 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 49 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
1. Verifique se os tubos na parte posteri-
or da caixa do filtro de ar apresentam
sujidade ou água acumuladas.
2. Se houver pó ou água visíveis nos tu-
bos de inspecção do filtro de ar, retire
os grampos e, de seguida, os bujões,
para drenar os tubos.
Limpeza do elemento do filtro de ar da
caixa da correia em V
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Retire os parafusos e, depois, puxe o
revestimento do elemento do filtro de
ar da caixa da correia em V para fora,
afastando da caixa da correia em V.3. Retire o suporte do elemento do filtro
de ar da caixa da correia em V, retiran-
do o respectivo parafuso.
4. Puxe o elemento do filtro de ar da cai-
xa da correia em V para fora e limpe-o
com solvente. Depois de o limpar, reti-
re o solvente restante espremendo o
elemento.
AV I S O
PWA10430
Utilize apenas um solvente próprio para
a limpeza de peças. Para evitar o risco
de fogo ou explosão, não utilize gasolina
nem solventes com um ponto de infla-mação baixo.
PRECAUÇÃO:
PCA10520
Para evitar danificar o elemento do filtro
de ar, manuseie-o com muito cuidado enão o torça nem esprema.
5. Aplique óleo do tipo recomendado so-
bre toda a superfície do material es-
ponjoso e, depois, esprema-o para
eliminar o excesso de óleo.NOTA:O elemento do filtro de ar deve ficar molha-do mas não a pingar.
1. Revestimento do elemento do filtro de ar da
caixa da correia em V
2. Parafuso
2 1
1. Suporte do elemento do filtro de ar da caixa
da correia em V
2. Parafuso
1
2
1. Elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V
Óleo recomendado:
Óleo de filtro de ar de espuma
Yamaha ou óleo de filtro de ar de es-
puma de outra qualidade
1
U4P7P1P0.book Page 14 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM
Page 50 of 78

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
6
6. Introduza o elemento na caixa da cor-
reia em V.
7. Instale o suporte do elemento do filtro
de ar, instalando o parafuso.
8. Instale o revestimento do elemento do
filtro de ar, colocando os respectivos
parafusos.
PAU21382
Verificação da folga do cabo do
acelerador A folga do cabo do acelerador deverá medir
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) no punho do
acelerador. Verifique periodicamente a fol-
ga do cabo do acelerador e, se necessário,
solicite a um concessionário Yamaha que a
ajuste.
PAU21401
Folga das válvulas A folga das válvulas muda com a utilização,
resultando numa mistura inadequada de
ar/combustível e/ou ruído no motor. Para
evitar que isto ocorra, a folga das válvulas
deverá ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
1. Folga do cabo do acelerador1ZAUM0051
U4P7P1P0.book Page 15 Wednesday, December 12, 2007 9:35 AM