display YAMAHA VMAX 2009 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2009Pages: 102, PDF Dimensioni: 2.61 MB
Page 6 of 102
INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
.......1-1
DESCRIZIONE
...................................2-1
Vista da sinistra ................................2-1
Vista da destra..................................2-2
Comandi e strumentazione...............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI
COMANDI
............................................3-1
Sistema immobilizzatore ..................3-1
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo .................................3-2
Spie di segnalazione e di
avvertimento .................................3-3
Gruppo tachimetro ...........................3-5
Display multifunzione .......................3-6
Allarme antifurto (optional) ............3-14
Interruttori manubrio ......................3-14
Leva frizione ..................................3-15
Pedale del cambio .........................3-16
Leva freno ......................................3-16
Pedale del freno ............................3-17
ABS ...............................................3-17
Tappo serbatoio carburante ..........3-18
Carburante .....................................3-19
Convertitori catalitici ......................3-21
Selle ...............................................3-21
Regolazione della forcella .............3-23
Regolazione dell’assieme
ammortizzatore ..........................3-25
Attacchi cinghie portabagagli .........3-27Sistema valvola EXUP .................. 3-27
Cavalletto laterale ......................... 3-27
Sistema d’interruzione circuito
accensione ................................. 3-28
PER LA VOSTRA SICUREZZA –
CONTROLLI PRIMA
DELL’UTILIZZO
.................................. 4-1
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI
RELATIVI ALLA GUIDA
..................... 5-1
Accensione del motore .................... 5-1
Cambi di marcia .............................. 5-2
Rodaggio ......................................... 5-3
Parcheggio ...................................... 5-3
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
PERIODICHE
...................................... 6-1
Kit attrezzi ....................................... 6-1
Manutenzione periodica e
lubrificazione ................................ 6-2
Rimozione e installazione delle
carenature e dei pannelli ............. 6-7
Controllo delle candele .................... 6-9
Olio motore e cartuccia filtro olio ... 6-10
Olio cardano .................................. 6-13
Liquido refrigerante ....................... 6-15
Elemento filtrante .......................... 6-18
Controllo del regime del minimo .... 6-18
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore ......................... 6-18Gioco valvole ................................ 6-19
Pneumatici .................................... 6-19
Ruote in lega ................................. 6-21
Leva frizione .................................. 6-22
Controllo del gioco della leva freno
anteriore .................................... 6-22
Regolazione dell’interruttore luce
stop posteriore ........................... 6-23
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore ................ 6-23
Controllo del livello liquido freni .... 6-24
Cambio dei liquidi del freno e
della frizione .............................. 6-25
Controllo e lubrificazione dei
cavi ............................................ 6-25
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore ............................... 6-25
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizione ................... 6-26
Controllo e lubrificazione del
pedale freno .............................. 6-26
Controllo e lubrificazione del
pedale cambio ........................... 6-27
Controllo e lubrificazione del
cavalletto laterale ....................... 6-27
Controllo della forcella .................. 6-27
Controllo dello sterzo .................... 6-28
Controllo dei cuscinetti delle
ruote .......................................... 6-28
Batteria .......................................... 6-29
Page 14 of 102
DESCRIZIONE
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10430
Comandi e strumentazione
123 4 67 8
9 10 11
5
1. Leva frizione (pagina 3-15)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-14)
3. Serbatoio liquido frizione idraulica (pagina 6-24)
4. Gruppo del tachimetro (pagina 3-5)
5. Spia di segnalazione cambio marce
6. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-24)
7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-14)
8. Leva freno (pagina 3-16)9. Manopola acceleratore (pagina 6-18)
10. Display multifunzione (pagina 3-6)
11. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
Page 19 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
2
34
5
6
7
8
9
spiegazioni sul dispositivo di autodiagnosi.)
HAU46622
Gruppo tachimetro
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
NOTA
Per il Regno Unito
Si può commutare il display del tachimetro
tra chilometri e miglia. (Vedere pagina 3-6
per particolari.)
Contagiri
Il contagiri consente al pilota di controllare il
regime di rotazione del motore e di mante-
nerlo entro la gamma di potenza ideale.Quando la chiave viene portata su “ON”, la
lancetta del contagiri percorre per una volta
l’intera gamma di giri/min e poi ritorna a
zero giri/min per provare il circuito elettrico.
ATTENZIONE
HCA10031
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 9500 giri/min. e oltre
Spia cambio marce
Vedere pagina 3-7 per una spiegazione e le
impostazioni per questa spia di segnalazio-
ne.
1. Contagiri
2. Spia di segnalazione cambio marce
3. Zona rossa del contagiri
4. Tachimetro
12
4
3
Page 20 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU46583
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12312
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un incidente.
Un tasto “SELECT” ed un tasto a “RESET”
sono posizionati sul supporto manubrio.
Questi tasti permettono di controllare o
cambiare le impostazioni sul display multi-
funzione.Il display multifunzione si imposta sulla mo-
dalità Normale ogni volta che si gira la chia-
ve su “ON”.
Modalità Normale
Le seguenti funzioni sono disponibili nella
modalità Normale:
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
un orologio digitale
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
un contachilometri parziale riserva
carburante (che indica la distanza per-
corsa da quando l’indicatore livello
carburante ha iniziato a lampeggiare)
un indicatore livello carburante
un indicatore della marcia innestata
un display della temperatura liquido
refrigerante
un dispositivo di autodiagnosi
NOTA
Solo per il Regno Unito:
Si possono alternare sui display del tachi-
metro e totalizzatore contachilometri/conta-
chilometri parziale la visualizzazione delle
miglia e dei chilometri. Per alternare i di-
splay del tachimetro e totalizzatore conta-
chilometri/contachilometri parziale,
1. Display multifunzione
1
1. Tasto di selezione “SELECT”
2. Tasto d’azzeramento “RESET”
12
1. Contachilometri totalizzatore
2. Orologio digitale
3. Contachilometri parziali/contachilometri
parziale riserva carburante
4. Indicatore livello carburante
5. Indicatore della marcia innestata
6. Display della temperatura liquido
refrigerante
1
23
4
56
Page 21 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
2
34
5
6
7
8
9
premere “SELECT” per almeno due secon-
di.
Contachilometri parziali
Girare la chiave in posizione di “ON”. Pre-
mere “SELECT” per alternare la visualizza-
zione dei contachilometri parziali “TRIP-1” e
“TRIP-2” nel seguente ordine.
TRIP-1
→
TRIP-2
→
TRIP-1
Quando la quantità di carburante nel serba-
toio carburante si riduce a 3.9 L (1.03 US
gal, 0.86 Imp.gal), l’indicatore livello carbu-
rante inizia a lampeggiare, ed il contachilo-
metri parziale passa automaticamente al
contachilometri parziale riserva carburante
“TRIP-F” ed inizia a contare la distanza per-
corsa da quel punto. In tal caso, premere
“SELECT” per alternare sul display i vari
modalità contachilometri parziali nel se-
guente ordine:
TRIP-F
→
TRIP-1
→
TRIP-2
→
TRIP-F
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo “SELECT”, e poi
premere “RESET” per almeno un secondo.
Se non si azzera manualmente il contachi-
lometri parziale riserva carburante, esso si
azzera automaticamente, e il display torna
al display precedente dopo il rifornimento e
una percorrenza di 5 km (3 mi).
Modalità Selezione
Le varie funzioni di questo display multifun-
zione si regolano nella modalità Selezione.
NOTA
La trasmissione deve essere in folle
per cambiare le impostazioni in questa
modalità.
Impostare la trasmissione sulla marcia
desiderata per salvare tutte le impo-
stazioni, poi cancellare la modalità Se-
lezione per visualizzare la modalità
Normale su tutte le schermate.
A seconda della schermata, premen-
do “RESET” vengono salvate tutte le
impostazioni o cancellata la modalità
Selezione per visualizzare la modalità
Normale.
Premere e temere premuto “SELECT” e
“RESET” per almeno tre secondi per entra-
re nella modalità Selezione.
In questa modalità si possono eseguire le
seguenti impostazioni/regolazioni:
luminosità
spia cambio marce
orologio digitale
cronometro
orologio per il conteggio alla rovescia
stato del sistema
contatori della manutenzione
NOTA
Per ritornare alla modalità Normale, preme-
re “SELECT” per far scorrere su “”, poi
premere “RESET”.
Regolazione della luminosità
Questa funzione consente di regolare la lu-
minosità del pannello del gruppo contagiri
(“Meter panel”), dell’ago del contagiri (“Nee-
dle”), e del display del tachimetro e display
multifunzione (“Display”) per adattarla alle
condizioni di luce esterne.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Brightness” (luminosità).
2. Premere “RESET”, poi premere “SE-
LECT” per far scorrere le funzioni e per
evidenziare una voce.
Page 24 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Premere “SELECT” per evidenziare il
livello desiderato di luminosità.
4. Premere “RESET” per impostare il li-
vello di luminosità selezionato.
5. Premere “RESET” per ritornare al
menu precedente.
6. Premere “SELECT” per far scorrere su
“”, poi premere “RESET”. In questo
modo sarà possibile selezionare un’al-
tra voce dal menu.
Regolazione dell’orologio digitale
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Display”.
2. Premere “RESET”; viene visualizzata
la seguente schermata.
3. Premere “RESET” e le cifre delle oreiniziano a lampeggiare.
4. Premere “SELECT” per incrementare
le ore.
5. Premere “RESET” e le cifre dei minuti
iniziano a lampeggiare.
6. Premere “SELECT” per incrementare i
minuti.
7. Premere “RESET” per avviare l’orolo-
gio digitale.
8. Premere ancora “RESET” per ritorna-
re al menu precedente.
Reset di tutte le funzioni di luminosità e del-
la spia cambio marce:Questo azzera TUTTE le impostazioni ese-
guite per le funzioni di luminosità e della
spia cambio marce.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Display”.
2. Premere “RESET”.
3. Premere “SELECT” per evidenziare
“All reset” (azzera tutte).4. Premere “RESET” e poi premere “SE-
LECT” per evidenziare “Yes” (sì).
5. Premere “RESET” per azzerare i valori
di luminosità e della spia cambio mar-
ce e riportarli alle impostazioni di fab-
brica. Il display ritorna alla modalità
Normale.
NOTA
Per ripetere ulteriormente le impostazioni
del display multifunzione, entrare nuova-
mente nella modalità Selezione mantenen-
do premuti i pulsanti “SELECT” e “RESET”
per almeno tre secondi.
Utilizzo del cronometro
Si può attivare il cronometro come segue.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Stopwatch” (cronometro).
2. Premere “RESET”.
3. Premere “SELECT” per evidenziare
Page 25 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
2
34
5
6
7
8
9
“Stopwatch” (cronometro).
4. Premere “RESET”.
Il display multifunzione passa alla mo-
dalità Normale ed il cronometro viene
visualizzato al posto dell’orologio digi-
tale.
5. Premere “SELECT” per avviare il cro-
nometro.
6. Premere “SELECT” oppure l’interrut-
tore avviamento “” per arrestare il
cronometro.
7. Premere “RESET” per azzerare il cro-
nometro.
NOTA
Se non si preme “SELECT” o “RESET”
per un minuto, il cronometro passa au-
tomaticamente alla modalità Normale.
Tenendo premuto il pulsante “RESET”
per almeno due secondi la schermata
tornerà in modalità Normale.
Per ripetere ulteriormente le imposta-zioni del display multifunzione, entrare
nuovamente nella modalità Selezione
mantenendo premuti i pulsanti “SE-
LECT” e “RESET” per almeno tre se-
condi.
Utilizzo dell’orologio per il conteggio alla ro-
vescia:Si può attivare l’orologio per il conteggio alla
rovescia come segue.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Stopwatch” (cronometro).
2. Premere “RESET”.
3. Premere “SELECT” per evidenziare
“Countdown” (il conteggio alla rove-
scia).
4. Premere “RESET”. Il display multifun-
zione torna in modalità Normale, viene
visualizzato il cronometro al posto
dell’orologio e l’indicatore della marcia
innestata passa all’orologio per il conto
alla rovescia.
5. Premere “SELECT” o inserire una
marcia e l’orologio per il conteggio alla
rovescia parte da “5”. Contemporane-
amente, la spia cambio marce lam-peggia in conformità al numero
visualizzato (per es., se viene visualiz-
zato “5”, la spia lampeggia cinque vol-
te, se viene visualizzato “4”, la spia
lampeggia quattro volte, ecc.). Il cro-
nometro inizia a contare quando l’oro-
logio per il conteggio alla rovescia
finisce il conteggio.
6. Premere “SELECT” oppure premere
l’interruttore avviamento “” per arre-
stare l’orologio per il conteggio alla ro-
vescia.
7. Premere “RESET” per azzerare l’oro-
logio per il conteggio alla rovescia ed il
cronometro.
8. Premere “RESET” per azzerare l’oro-
logio per il conteggio alla rovescia, poi
ripetere le fasi 5–6, OPPURE premere
“RESET” di nuovo per almeno due se-
condi per entrare nella modalità Nor-
male.
NOTA
Per ripetere ulteriormente le impostazioni
del display multifunzione,
assicurarsi che
il cambio sia in folle,
poi entrare nuova-
mente in modalità Selezione mantenendo
premuti i pulsanti “SELECT” e “RESET” per
almeno tre secondi.
Page 26 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Controllo e reset dello stato del sistema
Vengono visualizzati lo stato/le letture delle
seguenti voci, e si possono azzerare i con-
tachilometri parziali.
contachilometri parziali e totalizzatore
contachilometri
consumo di carburante
temperatura dell’aria aspirata
posizione di apertura dell’acceleratore
NOTA
Non si può entrare nella modalità “Sy-
stem status” (Stato del sistema) se la
spia livello carburante o la spia tempe-
ratura liquido refrigerante è accesa.
Se il motore sta funzionando mentre è
attivo il menu dello stato del sistema, e
si accendono la spia livello carburante
o la spia temperatura liquido refrige-
rante, viene visualizzata automatica-
mente la modalità Normale.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“System status” (stato del sistema),
poi premere “RESET”.
2. Premere “SELECT” per evidenziare
“Yes” (sì), poi premere “RESET”. (Sesi evidenzia “No” e si preme “RESET”
si ritorna al menù precedente.)
Il display passa alla schermata dello stato.
Premere “SELECT” ed i diversi contachilo-
metri parziali ed il totalizzatore contachilo-
metri vengono visualizzati nel seguente
ordine:
(TRIP-F)
→
TRIP-1
→
TRIP-2
→
ODO
→
(TRIP-F)
Premere “RESET” per azzerare un conta-
chilometri parziale.
NOTA
Solo per il Regno Unito: Premere “SE-
LECT” per almeno due secondi per al-
ternare le miglia ed i chilometri.
Premendo “RESET” si visualizza la
modalità Normale per cinque secondi.
Premendo “SELECT” e “RESET” per
almeno tre secondi, il display passaalla modalità Normale.
Per ripetere ulteriormente le imposta-
zioni del display multifunzione, entrare
nuovamente nella modalità Selezione
mantenendo premuti i pulsanti “SE-
LECT” e “RESET” per almeno tre se-
condi.
Azzeramento dei contatori della manuten-
zioneQuesta modalità consente di azzerare i
contatori della manutenzione per i pneuma-
tici, l’olio motore, ed una voce a scelta
dell’utente.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Maintenance” (manutenzione), poi
premere “RESET”.
2. Premere “SELECT” per evidenziare la
voce da azzerare.
Page 27 of 102
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
2
34
5
6
7
8
9
3. Premere “RESET” per azzerare la vo-
ce.
NOTA
La zona in basso è stata lasciata vuota per
un’altra voce per la quale il pilota vuole con-
trollare da quanto tempo è stata cambiata,
sostituita o controllata (per es., l’elemento
filtrante, parti del motore, ecc.).
4. Premere “SELECT” per far scorrere su
“”.
5. Premere “RESET” per ritornare al
menu precedente.
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi di questi circuiti, la spia guasto motore si
accende ed il display indica un codice di er-
rore a due cifre.
ATTENZIONE
HCA11590
Se il display indica un codice di guasto,
far controllare il veicolo il più presto
possibile per evitare danneggiamenti del
motore.
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi dei circuiti del sistema immobilizzatore,
la spia immobilizer lampeggia ed il display
indica un codice di errore a due cifre.
NOTA
Se il display indica il codice di errore 52,
questo potrebbe essere provocato da un’in-
terferenza del transponder. Se appare que-
sto codice di errore, provare ad eseguire
quanto segue.
1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.
NOTA
Accertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzatore vicino al blocchetto
accensione, e non tenere più di una chiave
dell’immobilizzatore sullo stesso anello por-
tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza-
tore possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impedire
l’avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.
Se il display indica codici di errore, annotare
il numero del codice e poi fare controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
1. Display codice di errore
1
Page 47 of 102
5-1
2
3
4
56
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10271
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,
con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU46632
NOTA
Questo modello è equipaggiato con:
un sensore dell’angolo di inclinazione
per arrestare il motore in caso di ribal-
tamento. In questo caso, il display mul-
tifunzione indica il codice di errore 30,
ma questo non è un malfunzionamen-
to. Girare la chiave su “OFF” e poi su
“ON” per cancellare il codice di errore.
Se non lo si fa, si impedisce al motore
di avviarsi nonostante il motore inizi a
girare quando si preme l’interruttore
avviamento.
un sistema di spegnimento automatico
motore. Il motore si spegne automati-
camente se lo si lascia al minimo per
20 minuti. In questo caso, il display
multifunzione indica il codice di errore
70, ma questo non è un malfunziona-
mento. Premere l’interruttore avvia-
mento per cancellare il codice di errore
e riavviare il motore.
HAU46530
Accensione del motore
Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-
censione dia il consenso all’avviamento, va
soddisfatta una delle seguenti condizioni:
La trasmissione è in posizione di folle.
La trasmissione è innestata su una
marcia con la leva frizione tirata ed il
cavalletto laterale alzato.
Vedere pagina 3-28 per maggiori informa-
zioni.
1. Girare la chiave su “ON” e verificare
che l’interruttore arresto motore sia su
“”.
Le seguenti spie d’avvertimento e di
segnalazione dovrebbero accendersi
per pochi secondi e poi spegnersi.
Spia livello olio
Spia livello carburante
Spia temperatura liquido refrigerante
Spia guasto motore
Spia ABS
Spia immobilizer
ATTENZIONE
HCA11831
Se una spia d’avvertimento o di segnala-
zione non si spegne, vedere pagina 3-3
per il controllo del circuito della spia
d’avvertimento o di segnalazione.
2. Mettere la trasmissione in posizione di
folle. La spia marcia in folle dovrebbe