YAMAHA VMAX 2012 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2012Pages: 110, PDF Dimensioni: 3.11 MB
Page 11 of 110
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.●
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti. Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te- ner conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos- sono compromettere seriamente la
stabilità del motociclo a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be tentare di sollevare il motociclo,
oppure il motociclo potrebbe diveni-
re instabile sotto l’azione di venti tra-
sversali. Questo genere di
accessori può provocare instabilità
anche quando si viene sorpassati o
nel sorpasso di veicoli di grandi di-
mensioni.
Determinati accessori possono spo- stare il pilota dalla propria posizione
normale di guida. Una posizione im-
propria limita la libertà di movimento
del pilota e può compromettere la
capacità di controllo del mezzo; per-
tanto, accessori del genere sono
sconsigliati.
●
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico del motociclo, si po-
trebbe verificare un guasto, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore. Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con il motoci-
clo sono stati progettati per essere all’altez-
za delle prestazioni del veicolo e per fornire
la migliore combinazione di manovrabilità,
potenza frenante e comfort. Pneumatici e
cerchi diversi da quelli forniti, o con dimen-
sioni e combinazioni diverse, possono es-
sere inappropriati. Vedere pagina 6-22 per
le specifiche dei pneumatici e maggiori in-
formazioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto del motociclo
Prima di trasportare il motociclo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
●
Rimuovere dal motociclo tutti gli ogget-
ti non ancorati.
●
Controllare che il rubinetto della benzi-
na (se in dotazione) sia in posizione
“OFF” e che non vi siano perdite di car-
burante.
●
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo spo-
stamento.
●
Innestare una marcia (per i modelli con
cambio manuale).
●
Fissare il motociclo con apposite funi o
cinghie di ancoraggio in corrisponden-
za di componenti solidi del motociclo,
U2S3H3H0.book Page 4 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 12 of 110
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-5
1
quali ad esempio il telaio o il triplo mor-
setto superiore della forcella anteriore
(e non ad esempio alle manopole del
manubrio, agli indicatori di direzione o
ad altri componenti che potrebbero
rompersi). Scegliere attentamente la
posizione di fissaggio delle cinghie per
evitare che queste ultime sfreghino
contro le parti verniciate durante il tra-
sporto.
●
La sospensione, se possibile, deve es-
sere parzialmente compressa, il modo
che il motociclo non sobbalzi eccessi-
vamente durante il trasporto.
U2S3H3H0.book Page 5 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 13 of 110
DESCRIZIONE
2-1
2
HAU10410
Vista da sinistra
1
4
56
7
8
11
9
10
12
13
14
15
2316
1. Faro (pagina 6-36)
2. Bullone di regolazione precarica molla forcella (pagina 3-26)
3. Pomello di regolazione smorzamento
in estensione della forcella (pagi-
na 3-26)
4. Batteria (pagina 6-32)
5. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
6. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-21)
7. Pomello di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-28)
8. Attacco cinghia portabagagli (pagina 3-30) 9. Bullone controllo olio cardano (pagina 6-15)
10.Bullone scarico olio cardano (pagina 6-15)
11.Pomello di regolazione dello smor
zamento in estensione dell’ammor-
tizzatore (pagina 3-28)
12.Cavalletto laterale (pagina 3-30)
13.Pedale cambio (pagina 3-19)
14.Bullone drenaggio olio (pagina 6-12)
15.Cartuccia del filtro dell’olio motore (pagina 6-12)
16.Vite di regolazione dello smorzamento in compressione della forcella (pagina 3-26)
U2S3H3H0.book Page 1 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 14 of 110
DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra
12 4 67
5
3
9
11
8
10
1. Sella passeggero (pagina 3-24)
2. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-26)
3. Attacco cinghia portabagagli (pagina 3-30)
4. Sella pilota (pagina 3-24)
5. Scatola fusibili 1 (pagina 6-35)
6. Tappo radiatore (pagina 6-17)
7. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-17)
8. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-12) 9. Pedale freno (pagina 3-19)
10.Scatola fusibili 2 (pagina 6-35)
11.Pomello di regolazione dello smorzamento in compressione dell’am-
mortizzatore (pagina 3-28)U2S3H3H0.book Page 2 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 15 of 110
DESCRIZIONE
2-3
2
HAU10430
Comandi e strumentazione
123 4 67 89
10
11
5
1. Leva frizione (pagina 3-18)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-17)
3. Serbatoio liquido frizione idraulica (pagina 6-26)
4. Gruppo del tachimetro (pagina 3-6)
5. Spia cambio marce (pagina 3-6)
6. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-26)
7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-17)
8. Leva freno (pagina 3-19) 9. Manopola acceleratore (pagina 6-21)
10.Display multifunzione (pagina 3-7)
11.Blocchetto accensione/
bloccasterzo (pagina 3-2)
U2S3H3H0.book Page 3 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 16 of 110
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10977
Sistema immobilizzatore Questo veicolo è equipaggiato con un siste-
ma immobilizzatore che impedisce ai ladri
la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema
si compone delle seguenti parti.●
una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
●
due chiavi standard (con calotta nera)
su cui si possono riscrivere i codici
nuovi
●
un transponder (installato nella chiave
di ricodifica)
●
la centralina dell’immobilizzatore
●
un’ECU
●
una spia immobilizer (Vedere pagina
3-6.)La chiave con la calotta rossa viene utilizza-
ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Poiché la ricodifica è un’operazio-
ne difficile, portare il veicolo con tutte e tre le
chiavi da un concessionario Yamaha per
farla eseguire. Non usare la chiave con la
calotta rossa per guidare. Essa va usata
soltanto per scrivere i codici nelle chiavi
standard. Per la guida, usare sempre una
chiave standard.
ATTENZIONE
HCA11821
●
NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE IL CONCES-
SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-
risce la chiave di ricodifica, è
impossibile registrare dei codici
nuovi nelle chiavi standard. Si può
continuare ad utilizzare le chiavi
standard per accendere il veicolo,
ma se occorre impostare nuovi co-
dici (ossia, se si fa una chiave stan-
dard nuova o se si perdono tutte le
chiavi), si deve sostituire in blocco
il sistema immobilizzatore. Pertanto
consigliamo vivamente di utilizzare
una delle due chiavi standard e di
conservare la chiave di ricodifica in
un posto sicuro.
●
Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
●
Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
●
Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma non
soltanto, i prodotti come gli altopar-
lanti, ecc.).
●
Non posizionare oggetti che tra-
smettono segnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
●
Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.
●
Non molare o modificare la forma di
nessuna delle chiavi.
●
Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.
●
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
●
Mantenere sia le chiavi standard sia
le chiavi di altri sistemi immobilizza-
tori lontane dalla chiave di ricodifi-
ca di questo veicolo.
●
Mantenere le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dal bloc-
chetto accensione, in quanto pos-
sono provocare interferenze nei
segnali.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)21
2
U2S3H3H0.book Page 1 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 17 of 110
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU10472
Blocchetto accensione/blocca-
sterzo Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU38530
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, l’il-
luminazione pannello strumenti, la luce fa-
nalino posteriore, la luce targa e la luce di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.NOTAIl faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su “OFF”,
anche se il motore si arresta.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.
HAU10683
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente asinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
ON
OFF
LOCK
P
1. Premere.
2. Svoltare.12
U2S3H3H0.book Page 2 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 18 of 110
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
HAU34341
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino po-
steriore, la luce targa e la luce di posizione
anteriore sono accese. È possibile accen-
dere le luci d’emergenza e le luci indicatori
di direzione, ma tutti gli altri impianti elettrici
sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE
HCA11020
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
HAU49391
Spie d’avvertimento e di segnala-
zione
HAU11030
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
1. Premere.
2. Svoltare.12
1. Spia cambio marce
2. Spia livello carburante “ ”
3. Spia indicatore di direzione destro “ ”
4. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
5. Spia marcia in folle “ ”
6. Spia luce abbagliante “ ”
7. Spia guasto motore “ ”
8. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
9. Spia immobilizer
10.Spia d’avvertimento del sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) “ ”
11.Spia d’avvertimento livello olio “ ”11
10 2
1
9
3
4
5
8
7
6
ABS
U2S3H3H0.book Page 3 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 19 of 110
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU11060
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11080
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU46565
Spia livello olio “ ”
Questa spia si accende se il livello olio mo-
tore è basso.
Per controllare il circuito elettrico della spia,
posizionare il veicolo su una superficie pia-
na, porre l’interruttore arresto motore
su “ ” e girare la chiave da “OFF” a “ON”.
Se la spia non si accende per pochi secon-
di, e poi si spegne, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.
Se la spia resta accesa, procedere come
segue.1. Porre l’interruttore arresto motore su “ ”.
2. Girare la chiave su “OFF”, attendere due minuti, e poi girare la chiave su
“ON”.
3. Se la spia si accende e non si spegne, controllare il livello dell’olio motore.
(Vedere pagina 6-12.) Se la spia conti-
nua a rimanere accesa dopo la confer- ma che il livello olio è giusto, fare
controllare il veicolo da un concessio-
nario Yamaha.
NOTA●
Questa spia
non si accende:
quando il motore è al minimo
durante la marcia
se il motore si è spento e la chiave non è stata girata da “ON” a “OFF”
e poi di nuovo a “ON”
Tuttavia , se la spia è accesa quando
si accende il motore, resterà accesa
fino a quando non si gira la chiave su
“OFF”.
●
Questo modello è equipaggiato anche
con un sistema di autodiagnosi per il
circuito di rilevamento livello olio. Se
viene rilevato un problema nel circuito
di rilevamento livello olio, si ripeterà il
seguente ciclo fino a quando il guasto
non verrà eliminato: La spia livello olio
lampeggerà dieci volte, poi si spegne-
rà per 2.5 secondi. In questo caso, far
controllare il veicolo da un concessio-
nario Yamaha.
HAU48700
Spia livello carburante “ ”
Questa spia si accende quando il livello car-
burante scende all’incirca al di sotto di 3.9 L
(1.03 US gal, 0.86 Imp.gal). Quando ciò si
verifica, effettuare il rifornimento il più pre-
sto possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.NOTAQuesto modello è equipaggiato anche con
un sistema di autodiagnosi per il circuito di
rilevamento livello carburante. Se viene rile-
vato un problema nel circuito di rilevamento
livello carburante, si ripeterà il seguente ci-
clo fino a quando il guasto non verrà elimi-
nato: La spia livello carburante, l’indicatore
livello carburante e la spia riserva carburan-
te lampeggeranno otto volte, quindi si spe-
gneranno per 3.0 secondi. In questo caso,
far controllare il veicolo da un concessiona-
rio Yamaha.
U2S3H3H0.book Page 4 Friday, September 16, 2011 8:39 AM
Page 20 of 110
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU11446
Spia temperatura liquido
refrigerante “ ”
Questa spia si accende se il motore si surri-
scalda. Se questo accade, arrestare imme-
diatamente il motore e lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10021
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.NOTA●
Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante nel
radiatore.
●
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-44 per ulteriori istruzioni.
HAU42774
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nel circuito elettrico di monitorag-
gio del motore. Se questo accade, far con-
trollare il dispositivo di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha. (Vedere pagina
3-15 per spiegazioni sul dispositivo di auto-
diagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU51661
Spia ABS “ ”
In condizioni di funzionamento normale, la
spia ABS si accende quando si gira la chia-
ve in posizione “ON” e si spegne quando si
raggiunge una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h).
Se la spia ABS:●
non si accende quando la chiave è gi-
rata su “ON”
●
si accende o lampeggia durante la gui-
da
●
non si accende dopo che è stata rag-
giunta una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h)
L’ABS potrebbe non funzionare corretta-
mente. In presenza di una delle suddette
condizioni, fare controllare il sistema da un
concessionario Yamaha al più presto possi-
bile. (Vedere pagina 3-20 per una descrizio-
ne dell’ABS.)AVVERTENZA
HWA16040
Se la spia ABS non si spegne al raggiun-
gimento di una velocità di almeno 10
km/h (6 mi/h) o se la spia si accende o
lampeggia durante la guida, l’impianto
frenante passa alla modalità di frenatura
convenzionale. Se si verifica una di que-
ste due condizioni o se la spia non si ac-
cende del tutto, prestare ulteriore
attenzione per evitare il bloccaggio delle
ruote durante le frenate di emergenza.
Far controllare al più presto l’impianto
frenante e i circuiti elettrici da un con-
cessionario Yamaha.NOTASe si preme l’interruttore di avviamento a
motore in funzione, la spia ABS si accende,
ma questo non è indice di anomalia.
ABS
U2S3H3H0.book Page 5 Friday, September 16, 2011 8:39 AM