YAMAHA VMAX 2016 Bruksanvisningar (in Swedish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2016Pages: 106, PDF Size: 3.23 MB
Page 21 of 106

Instrument och kontrollfunktioner
3-7
3
Indikeringslampa för växling
Indikeringslampan för växling fungerar till-
sammans med varvtalsmätaren för att in-
formera föraren om motorhastigheten. Gå
till “Läge Select” på sidan 3-9 för en förkla-
ring på hur denna indikeringslampa ska
ställas in.
MAU4658G
Multifunktionsdisplay
VARNING
MWA12313
Stanna fordonet innan du ändrar några
inställningar på multi-funktionsdisplay-
en. Du kan distraheras om du ändrar in-
ställningar när du kör vilket ökar risken
för en olycka.En “SELECT”-knapp och en “RESET”-
knapp är placerade på handtagshållaren.
Med dessa knappar kan du styra och ändra
inställningar på multi-funktionsdisplayen.Multi-funktionsdisplayen är i Normalläge
varje gång nyckeln vrids till “ON”.
Läge Normal
Följande funktioner finns i läge Normal:
vägmätare
klocka
två trippmätare
trippmätare för bränslereserv
bränslemätare
växellägesindikering
mätare för kylvätsketemperatur
självtestande komponent1. Multi-funktionsdisplay
1
1. “SELECT”-knapp
2. “RESET”-knapp
12
U2CEM1M0.book Page 7 Wednesday, November 11, 2015 8:52 AM
Page 22 of 106

Instrument och kontrollfunktioner
3-8
3
Vägmätaren visar hur långt fordonet har
gått.
Trippmätarna visar hur långt fordonet har
gått efter senaste nollställning.
Trippmätaren för bränslereserv visar hur
långt du kört på bränslereserven.
Klockan visar tiden i 12-timmarsformat.TIPSVägmätaren låser vid 999999.
Trippmätaren nollställs och börjar om
från början när den når 9999.9.
För Storbritannien: för att växla mellan
att visa kilometer och visa miles, håll
nere “SELECT” i två sekunder.
TrippmätareVrid nyckeln till “ON”. Tryck på “SELECT”
för att växla displayen mellan trippmätarna
“TRIP-1” och “TRIP-2” i följande ordning:
TRIP-1 → TRIP-2 → TRIP-1
När bränslemängden i bränsletanken sjun-
ker till 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
tänds bränslemätararens varningslampa
och trippmätaren ändras automatiskt till att
visa trippmätaren för bränslereserv
“TRIP-F” och körsträckan börjar att räknas
från den punkten. Tryck i så fall på “SE-
LECT” för att växla displayen i följande ord-
ning:
TRIP-F → TRIP-1 → TRIP-2 → TRIP-F
Om du fortsätter köra fordonet efter att
trippmätaren för bränslereserv “TRIP-F” vi-
sats, kommer bränslemätaren och bränsle-
mätarens varningslampa “ ” börja blinka.
För att nollställa en trippmätare, välj den
genom att trycka “SELECT” och håll sedan
nere “RESET” i en sekund.
Du kan manuellt återställa trippmätaren för
bränslereserv, eller så återställer den sig
själv och försvinner från displayen efter
tankning och 5 km (3 mi) körning. Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle
det finns i bränsletanken. Den visade
bränslenivån sjunker från “F” (full) mot “E”
(tom) i takt med att bränslenivån sjunker.
När mängden bränsle minskar till cirka
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal) kommer
bränslemätarens varningslampa att tändas.
Om detta inträffar bör du tanka så snart
som möjligt.
Om du fortsätter köra fordonet efter att
trippmätaren för bränslereserv “TRIP-F” vi-
sats, kommer bränslemätaren och bränsle-
mätarens varningslampa “ ” börja blinka.
VäxellägesindikeringDenna indikator visar vilken växel som lig-
ger i. Neutralläget visas med “ ” samt av
indikeringslampan för neutralläge.
Mätare för kylvätsketemperaturTemperaturmätaren för kylvätskan visar
kylvätskans temperatur. Kylvätskans tem-
peratur kommer att variera beroende på vä-
derlek och motorbelastning. Om
termometern för kylvätska och varningsin-
dikeringen för kylvätsketemperatur blinkar,
stanna fordonet och låt motorn svalna. (Se
sidan 6-41.)
1. Vägmätare
2. Klocka
3. Trippmätare/trippmätare för bränslereserv
4. Varningsindikator för kylvätsketemperatur
“”
5. Mätare för kylvätsketemperatur
6. Växellägesindikering
7. Varningsindikering för bränslenivå “ ”
8. Bränslemätare
123
865
7
4
U2CEM1M0.book Page 8 Wednesday, November 11, 2015 8:52 AM
Page 23 of 106

Instrument och kontrollfunktioner
3-9
3
VIKTIGT
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den är
överhettad.Läge Select
De olika funktionerna i denna multi-funk-
tionsdisplay ställs in i läge Select.TIPSVäxeln måste ligga i neutralläge för att
inställningarna ska kunna ändras i det-
ta läge.
Om en växel läggs i sparas alla inställ-
ningar som gjordes och därefter av-
slutas läge Select och läge Normal
visas på alla skärmar.
Beroende på skärm kan ett tryck på
“RESET” antingen spara inställningar-
na eller stänga läge Select och öppna
Normalläget.Tryck och håll nere “SELECT” och “RE-
SET” i tre sekunder för att öppna läge Se-
lect. Följande saker kan stä
llas in/ändras i detta
läge: ljusstyrka
indikeringslampa för växling
klocka
stoppur
nedräkningsklocka
systemstatus
räknare för underhåll
TIPSFör att återgå till Normalläge, tryck på “SE-
LECT” för att skrolla till “ ”, tryck sedan
“RESET”.Ställa in ljusstyrkanMed denna funktion kan du ställa in ljus-
styrkan på varvräknar- och hastighetsmä-
tarpanelen (“Meter panel”), varvtalsvisaren
(“Needle”), och multifunktionsdisplayen
(“Display”).
1. Tryck på “SELECT” för att markera “Brightness”.
2. Tryck på “RESET”, tryck sedan på “SELECT” för att sk rolla genom funk-
tionerna och för att markera ett objekt. 3. Tryck på “RESET”; det valda objektets
nivåsegment för ljusstyrka börjar blin-
ka.
4. Tryck på “SELECT” för att markera önskad ljusstyrkenivå.
5. Tryck på “RESET” för att ange ljus-
styrkenivå.
6. Tryck på “SELECT” för att skrolla till “ ”, tryck sedan på “RESET” för att
återgå till föregående meny.
Välj inställningar för indikeringslampan för
växling1. Indikeringslampa för växling
1
U2CEM1M0.book Page 9 Wednesday, November 11, 2015 8:52 AM
Page 24 of 106

Instrument och kontrollfunktioner
3-10
3
Med denna funktion kan du välja om indike-
ringslampan för växling ska aktiveras eller
inte och om den ska tändas eller blinka när
den aktiveras.1. Tryck på “SELECT” för att markera
“Shift light”.
2. Tryck på “RESET”.
3. Tryck på “SELECT” för att markera “Operation selection”.
4. Tryck på “RESET”. Tryck på “SELECT” och markera “On”
för att aktivera indikeringslampan; in-
dikeringslampan tänds och förblir
tänd när den aktiverats. Tryck på “SELECT” och markera
“Flash” för att aktivera indikeringslam-
pan; indikeringslampan blinkar när
detta aktiverats.
Tryck på “SELECT” och markera “Off”
för att inaktivera indikeringslampan;
indikeringslampan varken tänds eller
blinkar.
TIPSIndikeringslampan blinkar en gång varan-
nan sekund för att visa att den är avaktive-
rad. Indikeringslampan slocknar när du går
ur menyn.5. Tryck på “RESET” för att ange aktivitet
för indikeringslampa för växling.
6. Tryck på “RESET” igen för att återgå
till föregående meny. Ställa in v/min i förhållande till indikerings-
lampan för växlingMed denna funktion kan du ställa in vid vil-
ket varvtal som indikeringslampan ska akti-
veras och avaktiveras. Alla växlar kan
ställas in för samma varvtal för aktive-
ring/avaktivering eller också kan varje växel
ställs in separat.
Tryck på “SELECT” för att markera “r/min
setting”, tryck sedan “RESET”.TIPSIndikeringslampan för växling kan ställas in
för att aktiveras mellan 3000 v/min och
10500 v/min och avaktiveras mellan
3500 v/min och 11000 v/min i steg om
500 v/min.För att ställa in alla växlar för samma varv-
tal:
1. Tryck på “SELECT” för att markera “All”.
U2CEM1M0.book Page 10 Wednesday, November 11, 2015 8:52 AM
Page 25 of 106

Instrument och kontrollfunktioner
3-11
3
2. Tryck på “RESET”; “On” visas.
3. Tryck på “RESET” så att v/min-siffror-na börjar blinka.
4. Tryck på “SELECT” för att markera den motorhastighet vid vilken indike-
ringslampan för växling aktiveras.
5. Tryck på “RESET” för att ange vald motorhastighet. “Off” markeras och
v/min-siffrorna börjar blinka.
6. Tryck på “SELECT” för att markera den motorhastighet vid vilken indike-
ringslampan för växling inaktiveras.
7. Tryck på “RESET” för att ange vald motorhastighet.
8. Tryck på “RESET” igen för att återgå
till föregående meny.
För att ställa in separata varvtal för varje
växel: 1. Tryck på “SELECT” för att markera växlar från “1st” till “5th”, tryck sedan
“RESET”. 2. Tryck på “RESET” så att v/min-siffror-
na för vald växel börjar blinka, genom-
för sedan steg 4–8 under “För att
ställa in alla växlar för samma varvtal:”
för att ställa in separata varvtal för var-
je växel.
TIPSNär v/min ställts in för individuella växlar,
om “All” valts, kommer alla tidigare varv-
talsinställningar för individuella växlar åter-
gå till standardinställningen 9000
(aktivering) och 11000 (inaktivering).3. Tryck på “SELECT” för att skrollatill “ ”, tryck sedan på “RESET” för att
återgå till föregående meny.
Inställning av styrkan på indikeringslampanför växlingMed denna funktion kan du ställa in styrkan
på indikeringslampan för växling. 1. Tryck på “SELECT” för att markera “Brightness”.
2. Tryck på “RESET” så att nivåsegmen- ten för ljusstyrka börjar blinka. 3. Tryck på “SELECT” för att markera
önskad ljusstyrkenivå.
4. Tryck på “RESET” för att ange vald
ljusstyrkenivå.
5. Tryck på “RESET” för att återgå till fö- regående meny.
6. Tryck på “SELECT” för att skrolla till “ ”, tryck sedan på “RESET”. Nu
kan du ställa in något annat i menyn
om du har behov.
Inställning av klocka
1. Tryck på “SELECT” för att markera “Display”.
2. Tryck på “RESET”; följande skärm vi- sas.
U2CEM1M0.book Page 11 Wednesday, November 11, 2015 8:52 AM
Page 26 of 106

Instrument och kontrollfunktioner
3-12
3
3. Tryck på “RESET” så att timsiffornabörjar blinka.
4. Tryck på “SELECT” för öka timvärdet.
5. Tryck på “RESET” så att minutsiffror- na börjar blinka.
6. Tryck på “SELECT” för att öka minut- värdet.
7. Tryck på “RESET” för att starta klock-
an.
8. Tryck på “RESET” igen för att återgå till föregående meny.
Återställa ljusstyrkan och funktionen för in-dikeringslampan för växlingDetta återställer alla inställningar för ljus-
styrka och funktionen för indikeringslam-
pan för växling. 1. Tryck på “SELECT” för att markera
“Display”.
2. Tryck på “RESET”.
3. Tryck på “SELECT” för att markera “All reset”. 4. Tryck på “RESET”, tryck sedan på
“SELECT” för att markera “Yes”.
5. Tryck på “RESET” för att återställa värdena för ljusstyrka och indikerings-
lampa för växling till fabriksinställning-
ar. Displayen kommer att återgå till
läge Normal.
TIPSFör att genomföra ytterligare inställningar
av multifunktionsdisplayen, öppna läget
Select igen genom att hålla inne “SELECT”
och “RESET” i tre sekunder.Att använda stoppuretStoppuret kan aktiveras enligt följande.1. Tryck på “SELECT” för att markera “Stopwatch”.
2. Tryck på “RESET”.
3. Tryck på “SELECT” för att markera “Stopwatch”. 4. Tryck på “RESET”.
Multi-funktionsdisplayen ändrar till
läge Normal och stoppuret visas där
klockan normalt visas.
5. Tryck på “SELECT” för att starta stoppuret.
6. Tryck på startknappen “ ” eller “SE- LECT” för att stanna stoppuret.
7. Tryck på “RESET” för att återställa stoppuret.
TIPSOm varken “SELECT” eller “RESET”
trycks ned på en minut kommer skär-
men automatiskt att växla till Normal-
läge.
Håll inne “RESET” i två sekunder för
att växla skärm till Normalläge.
U2CEM1M0.book Page 12 Wednesday, November 11, 2015 8:52 AM
Page 27 of 106

Instrument och kontrollfunktioner
3-13
3
För att genomföra ytterligare inställ-
ningar av multifunktionsdisplayen,
öppna läget Select igen genom att
hålla inne “SELECT” och “RESET” i tre
sekunder.Använda nedräkningsklockanNedräkningsklockan kan aktiveras enligt
följande.
1. Tryck på “SELECT” för att markera “Stopwatch”.
2. Tryck på “RESET”.
3. Tryck på “SELECT” för att markera
“Countdown”.
4. Tryck på “RESET”. Multi-funktionsdis- playen ändrar till läge Normal och
stoppuret visas där klockan normalt
visas och nedräkningsklockan visas
där växellägesindikeringen normalt vi-
sas. 5. Tryck på “SELECT” eller lägg i växel
så att nedräkningsklockan börjar räk-
na ned från “5”. Samtidigt blinkar indi-
keringslampan för växling i enlighet
med siffran som visas (när “5” visas
blinkar indikeringslampan fem gånger,
när “4” visas blinkar indikeringslam-
pan fyra gånger etc.). Stoppuret star-
tar sin räkning när
nedräkningsklockan räknat ner.
6. Tryck på startknappen “ ” eller “SE-
LECT” för att stanna nedräknings-
klockan.
7. Tryck på “RESET” för att återställa
nedräkningsklockan och stoppuret.
8. Upprepa steg 5–7, eller håll inne “RE- SET” igen i två sekunder för att återgå
till Normalläge.
TIPSFör att genomföra ytterligare inställningar
av multifunktionsdisplayen, se till att väx-
eln är i neutralläge, öppna sedan läget Se-
lect igen genom att hålla inne “SELECT”
och “RESET” i tre sekunder.Kontroll av och återställning av systemsta-tusStatus/avläsningar av följande saker visas
och trippmätarna kan nollställas. trippmätare och vägmätare
bränsleförbrukning
insugningsluftens temperatur
gasspjälläge
TIPS“System status”-menyn kan inte öpp-
nas om varningslampan för bränsleni-
vå eller kylvätsketemperatur är på.
Om varningslampan för låg bränsleni-
vå eller hög kylvätsketemperatur akti-
veras medan motorn går och menyn
System status visas, kommer visning-
en att återgå till läge Normal.1. Tryck på “SELECT” för att markera
“System status”, tryck sedan på “RE-
SET”.
2. Tryck på “SELECT” för att markera “Yes”, tryck sedan på “RESET”. (Ge-
nom att markera “No” och trycka på
“RESET” återgår du till föregående
meny.)
U2CEM1M0.book Page 13 Wednesday, November 11, 2015 8:52 AM
Page 28 of 106

Instrument och kontrollfunktioner
3-14
3
Visningen ändras till statusskärmen.
Tryck på “SELECT” för att visa de olika
tripp- och vägmätarna i följande ordning:
(TRIP-F) → TRIP-1 → TRIP-2 → ODO →
(TRIP-F)
Tryck på “RESET” för att återställa en tripp-
mätare.TIPS För Storbritannien: håll inne “SELECT”
i två sekunder för att växla mellan kilo-
meter och miles.
Tryck på “RESET” för att visa Normal-
läge i fem sekunder. Håll inne “SE-
LECT” och “RESET” i tre sekunder för
att ändra visning till Normalläge.
För att genomföra ytterligare inställ-
ningar av multifunktionsdisplayen,
öppna läget Select igen genom att
hålla inne “SELECT” och “RESET” i tre
sekunder.
Återställa räknarna för underhållMed denna funktion kan du återställa un-
derhållsräknarna för däck, motorolja och
något som du själv bestämmer.
1. Tryck på “SELECT” för att markera
“Maintenance”.
2. Tryck på “RESET”.
3. Tryck på “SELECT” för att markera det objekt som ska återställas.
4. Tryck på “RESET” för att återställa ob- jektet.
TIPSDen undre raden är tom för en punkt
där föraren själv vill bli underrättad om
efter en inställd körsträcka efter t.ex.
ett byte eller en kontroll (luftfilter, mot-
ordetalj, etc.).
Bokstäver och siffror kan inte anges i
det tomma området.5. Tryck på “SELECT” för att skrolla
till “ ”.
6. Tryck på “RESET” för att återgå till fö- regående meny.
1. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för bränslereserv
2. Klocka
3. Momentan bränsleförbrukning
4. Visningsindikering av gasspjällsläge
5. Växellägesindikering
6. Visare för insugningslufttemperatur
12 3
654
U2CEM1M0.book Page 14 Wednesday, November 11, 2015 8:52 AM
Page 29 of 106

Instrument och kontrollfunktioner
3-15
3
Självtestande komponentTIPSDisplayen visar bara felkoder i läge Normal.Denna modell är utrustad med en självtes-
tande komponent för olika elektriska kret-
sar.Om ett fel avkänns i någon av dessa kret-
sar, kommer varningslampan för motorpro-
blem att tändas och en felkod visas på
displayen.
Om displayen visar någon felkod, bör du
notera kodsiffran och sedan be en
Yamaha-återförsäljare
kontrollera fordonet.
Den självtestande komponenten detekterar
också problem i startspärrsystemets kret-
sar.
Om ett fel avkänns i någon av startspärr-
systemets kretsar, kommer varningslam-
pan för startspärrsystemet att blinka och en
felkod visas på displayen.
TIPSOm displayen visar felkod 52, kan det vara
på grund av en störning i transpondern. Om
denna felkod uppstår, försök följande.1. Använd kodåterregistreringsnyckeln
för att starta motorn.TIPSFörsäkra dig om att det inte finns några
startspärrnycklar i närheten av huvud-
strömbrytaren och ha inte mer än en start-
spärrnyckel på samma nyckelring!
Startspärrnycklar kan ge upphov till signal-
störningar som kan förhindra att motorn går
att starta.
2. Om motorn startar, stäng av den igenoch försök starta motorn med en stan-
dardnyckel.
3. Om du inte kan starta motorn med nå- gon av standardnycklarna, ta med dig
motorcykeln, kodåterregistrerings-
nyckeln och båda standardnycklarna
till en Yamaha-återförsäljare och låt
dem återregistrera standardnycklar-
na.VIKTIGT
MCA11591
Om displayen visar en felkod bör fordo-
net kontrolleras så snart som möjligt för
att undvika skador på motorn.
1. Indikeringslampa för startspärrsystem
2. Varningslampa för motorproblem “ ”
1. Visning av felkod
2
1
1
U2CEM1M0.book Page 15 Wednesday, November 11, 2015 8:52 AM
Page 30 of 106

Instrument och kontrollfunktioner
3-16
3
MAU1234J
StyrarmaturerVänster
Höger
MAU12352
Ljusblinkknapp “ ”
Tryck på knappen för att blinka med hellju-
set.TIPSLjusblinkknappen har ingen effekt när av-
bländningskontakten är inställd på “ ”.
MAU12401
Avbländningskontakt “ / ”
Tryck knappen till läge “ ” för att få hel-
ljus och till läge “ ” för att få halvljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vän-
ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittlä-
ge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittlä-
ge.
MAU12501
Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12661
Stoppknapp “ / ”
Ställ in knappen på “ ” innan motorn star-
tas. För knappen till läge “ ” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
MAU12713
Startknapp “ ”
Tryck på knappen för att startmotorn ska
dra runt motorn. Se sidan 5-1 för startin-
struktioner före start av motorn.
MAU42342
Varningslampan för motorproblem samt
varningslampan för ABS kan tändas när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON” och
startknappen trycks in, men det betyder
inte att det är något fel.
MAU12735
Varningsblinkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, an-
vänd omkopplaren för att sätta på var-
ningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar
samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med skotern på platser där du kan
utgöra en trafikfara.
1. Ljusblinkknapp “ ”
2. Avbländningskontakt “ / ”
3. Varningsblinkersomkopplare “ ”
4. Signalknapp “ ”
5. Blinkersomkopplare “ / ”
1. Stoppknapp “ / ”
2. Startknapp “ ”
543
2
1
1
2
U2CEM1M0.book Page 16 Wednesday, November 11, 2015 8:52 AM