YAMAHA VX 2007 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2007Pages: 102, PDF Dimensioni: 7.06 MB
Page 21 of 102
Informazioni sulla sicurezza
14
turno. Non utilizzare la moto d’acqua dopo
il tramonto del sole o prima dell’alba, altri-
menti si aumenta il rischio di collisioni con
altre imbarcazioni, con conseguenti possi-
bili lesioni gravi o decessi.
Seguire le regole di navigazione, e le leggi
statali/provinciali e locali applicabili alla
moto d’acqua.
HJU30820
Requisiti per l’utilizzo della
moto d’acqua
Tutti gli utilizzatori devono indossare un
giubbotto di salvataggio (PFD) omologato
dalle autorità competenti ed idoneo all’utiliz-
zo della moto d’acqua.
Indossare un abbigliamento protettivo. Le-
sioni interne gravi possono essere la con-
seguenza della penetrazione violenta
dell’acqua in orifizi corporei a seguito di una
caduta nell’acqua o della vicinanza con
l’ugello direzionale.
Normali costumi da bagno non proteggono
adeguatamente dalla penetrazione di getti
d’acqua violenti nel retto o nella vagina.
Tutti gli utilizzatori devono indossare i pan-
taloni della muta o un abbigliamento protet-
tivo equivalente. Un abbigliamento del
genere comprende capi di stoffa spessa, a
trama fitta, robusti e comodi da indossare,
come il denim (stoffa jeans), ma non com-
prende lo spandex o tessuti elastici simili,
come quelli usati nei pantaloncini da cicli-
sta.
Si consiglia di utilizzare occhiali per proteg-
gere gli occhi dal vento, dall’acqua e dal ri-
verbero del sole durante la guida della moto
d’acqua. Sono disponibili nastri galleggianti
1Giubbotto di salvataggio PFD omologato
2Pantaloni della muta
UF1K72H0.book Page 14 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 22 of 102
Informazioni sulla sicurezza
15
di fissaggio degli occhiali, che consentono
di recuperarli se cadessero in acqua.
Si consiglia l’utilizzo di scarpette e di guanti.
Spetta al conducente decidere se indossa-
re o meno il casco durante le uscite per di-
porto. Occorre sapere che il casco può
aiutare a proteggervi in determinati tipi di in-
cidenti, ma può anche provocare delle le-
sioni in altri tipi di incidenti.
Il casco è progettato per proteggere il capo
in una certa misura. Anche se i caschi non
possono proteggere da tutti gli impatti pre-
vedibili, possono ridurre le lesioni in caso di
collisione con un’imbarcazione o con un al-
tro ostacolo.
L’uso del casco comporta però anche un
pericolo potenziale per la sicurezza. In caso
di caduta in acqua, può riempirsi per l’effet-
to comunemente detto “a secchio” e provo-
care una trazione sul collo, con pericolo di
soffocamento, di lesioni gravi e permanenti
al collo, o di decesso. Inoltre il casco può
aumentare il rischio di incidenti se comporta
una riduzione della visuale o della capacità
uditiva, se distrae il conducente o ne au-
menta l’affaticamento.
Come fare quindi per decidere se i poten-
ziali vantaggi di sicurezza rappresentati
dall’uso del casco superano i rischi poten-
ziali connessi al suo utilizzo? Valutare le
particolari condizioni di guida. Considerare
fattori come l’ambiente in cui si utilizza il
mezzo, il proprio stile e la capacità di guida.
Tenere presente anche la possibilità di traf-
fico congestionato e le condizioni della su-
perficie dell’acqua.
Se si decide di indossare un casco in base
alle condizioni in cui si utilizza normalmente
il mezzo, effettuare la scelta in modo accu-
rato. Se possibile, cercare un casco apposi-
tamente studiato per uso nautico. Se lamoto d’acqua viene utilizzata in occasione
di gare e di competizioni, per quanto con-
cerne i caschi attenersi alle indicazioni for-
nite dagli organizzatori.
Non utilizzare MAI la moto d’acqua dopo
aver assunto alcool oppure sostanze o me-
dicinali stupefacenti.
Per motivi di sicurezza, e in vista di una ma-
nutenzione corretta, eseguire sempre i con-
trolli illustrati a pagina 45 prima di utilizzare
la moto d’acqua.
Quando il mezzo è in movimento, il condu-
cente ed i passeggeri devono sempre tene-
re tutti e due i piedi sul pozzetto. Sollevando
i piedi, aumentano le probabilità di perdere
l’equilibrio e di urtare ostacoli al di fuori della
moto d’acqua. Non trasportare bambini che
non arrivino a toccare il pozzetto con i piedi.
I passeggeri devono reggersi saldamente
alla persona a loro di fronte o all’apposita
maniglia tientibene.
UF1K72H0.book Page 15 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 23 of 102
Informazioni sulla sicurezza
16
Non trasportare il passeggero davanti al
conducente.
È opportuno che le donne in gravidanza e le
persone con problemi di salute consultino il
medico per sapere se vi sono controindica-
zioni all’uso della moto d’acqua.
Non cercare di modificare questa moto
d’acqua!
Eventuali modifiche apportate alla moto
d’acqua possono pregiudicarne la sicurez-
za e rendere l’uso della stessa pericoloso o
illegale.
Allacciare al polso il tirante di spegnimento
di emergenza del motore e non farlo impi-
gliare nel manubrio, in modo che il motore
si spenga se il conducente cade dalla moto
d’acqua. Al termine dell’utilizzo, togliere il ti-
rante di spegnimento di emergenza del mo-
tore dalla moto d’acqua per evitare
l’avviamento accidentale o l’uso non auto-
rizzato da parte di bambini o altre persone.
Prestare attenzione a eventuali nuotatori e
stare lontani dalle zone frequentate da essi.
È difficile vedere i nuotatori e si corre il ri-
schio di investirli accidentalmente.
Non farsi urtare da un’altra imbarcazione!
Assumersi sempre la responsabilità di fare
attenzione al traffico, in quanto gli altri po-
trebbero non fare altrettanto. Se gli altri non
vi vedono, oppure se manovrate più veloce-mente di quanto non si aspettino, c’è il ri-
schio di una collisione.
Mantenere la distanza di sicurezza dalle al-
tre imbarcazioni e moto d’acqua e fare at-
tenzione anche alle funi di traino per sci
nautico o alle lenze da pesca. Attenersi alle
“Norme di sicurezza per la navigazione” e
accertarsi che non ci siano persone dietro
al mezzo prima di virare. (Fare riferimento
alle “Norme di sicurezza per la navigazione”
a pagina 21.)
UF1K72H0.book Page 16 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 24 of 102
Informazioni sulla sicurezza
17
HJU30840
Equipaggiamento consigliato
Consigliamo di portare a bordo della moto
d’acqua i seguenti oggetti:
Avvisatore acustico
Portare con sé un fischietto o un altro avvi-
satore acustico da utilizzare per lanciare
segnali ad altre imbarcazioni.
Segnali visivi di richiesta soccorso
Si consiglia di tenere a bordo un razzo di
segnalazione, approvato dalle autorità, ri-
posto in un contenitore impermeabile all’ac-
qua. Per segnalazioni di emergenza si può
anche usare uno specchio. Contattare il
concessionario Yamaha di fiducia per mag-
gior informazioni.
Orologio
Un orologio permettere di sapere da quanto
tempo la moto d’acqua è in funzione.
Cima per rimorchio
La cima può servire a trainare una moto
d’acqua con problemi di funzionamento in
casi di emergenza.
HJU30870
Informazioni sui rischi
Non avviare o far funzionare mai il motore
in ambienti chiusi. I gas di scarico conten-
gono monossido di carbonio, un gas incolo-
re e inodore che può provocare la perdita di
conoscenza ed il decesso in breve tempo.
Fare funzionare sempre la moto d’acqua
all’aperto.
Non toccare il serbatoio dell’olio, la marmit-
ta o il motore mentre questo è ancora acce-
so o subito dopo averlo spento; possono
causare ustioni gravi.
UF1K72H0.book Page 17 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 25 of 102
Informazioni sulla sicurezza
18
HJU30930
Caratteristiche della moto
d’acqua
La spinta dell’idrogetto fa virare la moto
d’acqua. Rilasciando completamente l’ac-
celeratore, l’idrogetto produce soltanto una
spinta minima. Se si sta viaggiando a velo-
cità superiori a quella di traino, se non si ac-
celera si perderà rapidamente la capacità di
virare.
Questo modello è dotato del sistema di ge-
stione motore Yamaha (YEMS) che com-
prende il sistema di assistenza alla virata
con acceleratore chiuso (OTS). Questo si-
stema viene attivato alle velocità di planata
consentendo di virare la moto d’acqua dopo
aver rilasciato l’acceleratore. Il sistema
OTS assiste in virata continuando a fornire
spinta mentre la moto d’acqua sta decele-
rando, ma è possibile effettuare virate più
strette se si accelera mentre si gira il manu-
brio.
Il sistema OTS non funziona al di sotto delle
velocità di planata o quando il motore è
spento. Quando il motore diminuisce di giri,
la moto d’acqua non vira più in risposta ai
comandi dal manubrio finché si accelera
nuovamente o si raggiunge la velocità di
traino.
Esercitarsi nelle virate in uno specchio d’ac-
qua libero da ostacoli fino ad acquisire di-
mestichezza con questa manovra.
La propulsione di questa moto d’acqua è ad
idrogetto. L’idrogetto è collegato diretta-
mente al motore. Questo significa che la
spinta dell’idrogetto provoca sempre un
movimento del mezzo quando il motore è in
funzione. Non esiste una posizione di “fol-
le”. La moto d’acqua è sempre in marcia
“avanti” o “indietro”, a seconda della posi-zione in cui si trova le leva del cambio (per
VX Deluxe/VX Cruiser).
Per VX Deluxe/VX Cruiser:
Non utilizzare la retromarcia per rallentare o
arrestare la moto d’acqua, altrimenti potre-
ste perderne il controllo, venire sbalzati in
acqua o contro il manubrio.
Eseguendo virate strette o saltando le scie
delle barche o le onde, si aumenta il rischio
di lesioni alla schiena/spina dorsale (parali-
si) e al viso, nonché di fratture degli arti in-
feriori, delle caviglie o di altre ossa. Inoltre
potreste danneggiare il meccanismo del
cambio.
Per VX Deluxe/VX Cruiser:
Si può utilizzare la retromarcia per rallenta-
re o fermarsi durante le manovre a bassa
velocità, per esempio per l’approdo. Dopo
che il regime del motore è sceso al minimo,
inserire la retromarcia ed aumentare gra-
dualmente il regime del motore. Accertarsi
che non ci siano ostacoli o persone dietro al
mezzo prima di inserire la retromarcia.
Stare lontani dalla griglia di aspirazione
quando il motore è acceso. I capelli lunghi,
un abbigliamento svolazzante o le cinghie
del giubbotto di salvataggio possono impi-
gliarsi nelle parti in movimento, provocando
lesioni gravi o annegamenti.
Non inserire mai oggetti nell’ugello direzio-
nale mentre il motore è in funzione. Il con-
tatto con le parti rotanti dell’idrogetto
UF1K72H0.book Page 18 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 26 of 102
Informazioni sulla sicurezza
19
potrebbe provocare lesioni gravi o il deces-
so.
Spegnere il motore e rimuovere la forcella
dall’interruttore di spegnimento di emergen-
za del motore prima di rimuovere eventuali
detriti o alghe accumulatisi intorno alla pre-
sa d’acqua dell’idrogetto.
HJU30950
Sci d’acqua
Si può utilizzare questa moto d’acqua per lo
sci d’acqua, se ha posti a sedere per il condu-
cente, per un osservatore rivolto nel senso
opposto a quello di marcia e per lo sciatore o
la sciatrice quando non sta praticando lo sci
d’acqua.
Inoltre la moto d’acqua deve essere equipag-
giata con una galloccia progettata per aggan-
ciare la fune di traino per lo sci d’acqua; non
agganciare la fune di traino in nessun’altra
posizione.
Fa parte delle responsabilità del conducente
della moto d’acqua prestare attenzione alla si-
curezza dello sciatore e delle altre persone.
Conoscere e rispettare tutti i regolamenti lo-
cali in vigore per lo sci d’acqua nelle acque in
cui ci si muove.
Prima di provare a trainare uno sciatore, il
conducente deve avere acquisito dimesti-
chezza con il trasporto di passeggeri.
Qui di seguito riportiamo alcune considerazio-
ni importanti per ridurre al minimo i rischi du-
rante l’utilizzo della moto d’acqua per lo sci.
Lo sciatore deve indossare un giubbotto di
salvataggio omologato, possibilmente dai
colori accesi, in modo che i naviganti pos-
sano vederlo.
Lo sciatore deve indossare un abbigliamen-
to protettivo. Lesioni interne gravi possono
1Griglia di presa d’acqua
2Ugello direzionale
1Forcella
2Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
1Galloccia
UF1K72H0.book Page 19 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 27 of 102
Informazioni sulla sicurezza
20
essere la conseguenza della penetrazione
violenta dell’acqua in orifizi corporei a se-
guito di una caduta nell’acqua. Normali co-
stumi da bagno non proteggono
adeguatamente dalla penetrazione di getti
d’acqua violenti nel retto o nella vagina. Lo
sciatore deve indossare i pantaloni della
muta o un abbigliamento protettivo equiva-
lente.
A bordo deve essere presente una seconda
persona adibita a osservatore dello sciato-
re; in molte località questo è prescritto dalla
legge. Lasciare che lo sciatore diriga il con-
ducente nel controllo della velocità e della
direzione mediante segnali con le mani.
L’osservatore deve stare seduto saldamen-
te sulla sella del passeggero e tenersi alla
maniglia tientibene con i piedi appoggiati
fermamente nei pozzetti per poter mante-
nere l’equilibrio mentre è rivolto nel sensoopposto a quello di marcia per osservare i
segnali e le condizioni dello sciatore.
Il controllo del mezzo mentre si traina uno
sciatore è influenzato sia dall’abilità dello
sciatore stesso sia dalle condizioni dell’ac-
qua e del tempo.
Nella fase di preparazione al traino, fare
funzionare la moto d’acqua alla velocità più
bassa possibile fino a quando si è allonta-
nata abbastanza dallo sciatore e la fune di
traino si è tesa. Accertarsi che la fune non
si sia aggrovigliata su eventuali oggetti.
Dopo aver verificato che lo sciatore sia
pronto e che non ci sia traffico o altri osta-
coli, accelerare quanto basta per trainare lo
sciatore.
Eseguire virate dolci e larghe. La moto d’ac-
qua è in grado di eseguire virate molto stret-
te che potrebbero superare il livello di abilità
1Maniglia tientibene
1Maniglia tientibene
UF1K72H0.book Page 20 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 28 of 102
Informazioni sulla sicurezza
21
dello sciatore. Tenere lo sciatore ad una di-
stanza di almeno 50 m (150 ft), ossia circa
due volte la lunghezza di una fune di traino
standard, da qualsiasi pericolo potenziale.
Prestare attenzione al rischio che la fune di
traino rimbalzi verso la moto d’acqua quan-
do lo sciatore cade o non riesce a rialzarsi
sugli sci.
Il rimorchio di oggetti pesanti o ingombranti,
come ad esempio un’altra imbarcazione o
moto d’acqua, può far perdere il controllo
dello sterzo e creare una situazione di peri-
colo. Se si deve rimorchiare un’altra imbar-
cazione in caso di emergenza, guidare
lentamente e con cautela.
HJU30970
Regole per una navigazione
sicura
Ai fini legali, la vostra moto d’acqua Yamaha
è considerata un’imbarcazione a motore.
L’uso della moto d’acqua deve avvenire in
conformità alle leggi ed alle disposizioni che
regolano la navigazione nelle acque in cui
essa viene utilizzata.
UF1K72H0.book Page 21 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 29 of 102
Informazioni sulla sicurezza
22
HJU30990
Utilizzo responsabile della
moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac-
qua appartengono anche agli altri ed alla na-
tura. Il piacere di usare la moto d’acqua
comporta quindi di trattare con rispetto e cor-
tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli
animali selvatici.
In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene-
re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi
circonda. Ricordare, per esempio, che il ru-
more della vostra moto d’acqua può anche
essere musica per voi, mentre per gli altri po-
trebbe costituire soltanto un rumore molesto,
e che gli spruzzi divertenti della vostra scia
possono produrre onde fastidiose per gli altri.
Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità
di zone abitative costiere o di zone di nidifica-
zione di uccelli acquatici o altre zone naturali,
e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca-
tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e
dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra-
versare zone di questo tipo, procedere lenta-
mente attenendosi a tutte le disposizioni di
legge.
È necessario eseguire una manutenzione
adeguata per assicurare che le emissioni allo
scarico e i livelli di rumorosità della moto d’ac-
qua rientrino nei limiti prescritti. È necessario
accertarsi che venga eseguita la manutenzio-
ne raccomandata nel presente Manuale del
proprietario/conducente.
Ricordare che l’inquinamento è dannoso per
l’ambiente. Non fare rifornimento di carburan-
te o non rabboccare l’olio dove il versamento
di tali sostanze può causare danni alla natura.
Portare la moto d’acqua fuori dall’acqua e al-
lontanarla dalla battigia prima di fare riforni-
mento di carburante, e mantenere pulito
l’ambiente circostante per le persone e gli ani-mali selvatici che condividono con voi i corsi
d’acqua: non gettare rifiuti!
Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac-
qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si con-
tribuirà a garantire che i corsi d’acqua
possano continuare ad essere usati per gode-
re di una grande varietà di attività ricreative.
UF1K72H0.book Page 22 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 30 of 102
Caratteristiche e funzioni
23
HJU31010
Ubicazione dei componenti principali
Vista frontale
1Manubrio
2Sella
3Pozzetto
4Pattini sostentatori
5Fr is a ta
6Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
7Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
8Golfare di prua
9Cofano
UF1K72H0.book Page 23 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM