ECU YAMAHA VX 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2015Pages: 122, PDF Size: 3.72 MB
Page 7 of 122

Índice
Degrau de embarque (VX Deluxe /
VX Cruiser) .................................... 49
Olhal da proa .................................... 50
Olhais da popa ................................. 50
Cunho ............................................... 50
Compartimentos de
armazenamento ............................ 51
Suporte e cobertura do extintor de
incêndios ...................................... 54
Requisitos de operação e
manuseamento ................................ 55
Requisitos de combustível ............ 55
Combustível ..................................... 55
Requisitos do óleo do motor......... 58
Óleo do motor .................................. 58
Drenagem da água do porão ........ 59
Drenagem da água do porão em
terra............................................... 59
Drenagem da água do porão na
água .............................................. 60
Transporte num reboque .............. 61
Operação pela primeira vez ........... 62
Rodagem do motor ....................... 62
Verificações pré-operação ............. 63
Lista de verificações
pré-operação ................................ 63
Pontos de verificação
pré-operação ............................. 65
Verificações prévias ao
lançamento ................................... 65
Verificações posteriores ao
lançamento ................................... 71
Operação ......................................... 74
Operação do veículo aquático ...... 74
Familiarização com o veículo ........... 74
Aprendizagem da operação do
veículo........................................... 74
Posição de condução ...................... 75
Colocação do veículo na água......... 75Arranque do motor na água ............. 75
Paragem do motor ........................... 76
Abandono do veículo ....................... 77
Utilização do veículo aquático ......... 77
Viragem do veículo ........................... 77
Paragem do veículo ......................... 79
Utilizar o veículo aquático em
marcha à ré ou em ponto-morto... 80
Embarque no veículo ....................... 81
Início da marcha ............................... 84
Veículo virado de quilha ................... 85
Abicagem e atracação do veículo .... 86
Operação em áreas com muitas
algas.............................................. 86
Após a remoção do veículo da
água .............................................. 86
Conservação e armazenamento ... 87
Cuidados pós-operação ............... 87
Lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração ................ 87
Limpeza do veículo .......................... 88
Cuidados com a bateria ................... 89
Armazenamento por um longo
período....................................... 91
Limpeza ............................................ 91
Lubrificação ...................................... 92
Tratamento contra a corrosão.......... 92
Manutenção..................................... 94
Manutenção .................................. 94
Jogo de ferramentas ........................ 94
Tabela de manutenção periódica ..... 95
Óleo do motor e filtro de óleo .......... 97
Especificações ................................ 98
Especificações.............................. 98
Recuperação de anomalias ........... 99
Diagnóstico de anomalias ............ 99
Tabela de diagnóstico de
anomalias ...................................... 99
UF2X70P0.book Page 2 Wednesday, September 17, 2014 3:19 PM
Page 26 of 122

Informações de segurança
18
PJU42414
Características do veículo
O governo do veículo na água é efectuado
através do impulso do jacto. A libertação
completa do comando do acelerador pro-
duz apenas o impulso mínimo. A velocida-
des superiores à velocidade mínima de
governo, a capacidade de governo sem
aceleração do motor diminui rapidamente.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que
inclui um sistema de direcção sem acelera-
ção (OTS). Este accionar-se-á a velocida-
des de passo caso se tente o governo do
veículo depois de se libertar o comando do
acelerador. O sistema OTS ajuda a efectu-
ar viragens através do fornecimento conti-
nuado de algum impulso enquanto o
veículo desacelera, sendo possível virar
mais rapidamente se se acelerar ao mes-
mo tempo que se vira o guiador.
O sistema OTS não funciona a velocidades
abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz
de velocidade, o veículo deixa de virar em
resposta às acções do guiador, até o ace-
lerador ser novamente accionado ou até se
atingir a velocidade mínima de governo.
Praticar a execução de viragens numa
zona livre de obstáculos, até se obter uma
boa sensação desta manobra.
Este veículo aquático é propulsionado por
um jacto de água. A bomba de jacto está
directamente ligada ao motor. Isto significa
que o impulso do jacto produz algum mo-
vimento sempre que o motor estiver a fun-
cionar e é mostrado o indicador do
selector do sentido de marcha “F” (marcha
avante) ou “R” (marcha à ré) no visor multi-
funções. Quando é mostrado o indicador
do selector do sentido de marcha “N”
(ponto-morto), o impulso de marcha avan-te e de marcha à ré é equilibrado para aju-
dar a impedir o movimento do veículo
aquático em qualquer direcção, embora
possa ocorrer algum movimento.
Para evitar colisões traseiras durante a
operação do veículo aquático, olhar para
trás antes de usar o comando RiDE para
abrandar ou parar o veículo aquático. Veri-
ficar se existem obstáculos ou pessoas
atrás antes de seleccionar a marcha à ré.
Manter uma distância segura da grelha de
admissão sempre que o motor esteja em
funcionamento. Os cabelos longos, o ves-
tuário solto ou as correias do colete de sal-
vação podem ficar aprisionados pelas
peças móveis, o que pode provocar lesões
corporais graves ou afogamento.
Nunca introduzir quaisquer objectos na tu-
beira do jacto durante o funcionamento do
motor. O contacto com as peças rotativas
1“N” (Posição de ponto-morto)
1
UF2X70P0.book Page 18 Wednesday, September 17, 2014 3:19 PM
Page 47 of 122

Operação do veículo aquático
39
numa definição fixa para operar o veículo a
baixas velocidades. Esta função só pode ser
usada para operação do veículo aquático em
marcha avante ou quando o mesmo está em
ponto-morto.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida só pode
ser activado estando decorridos 5 segun-
dos após o accionamento do motor.
Se o modo de velocidade reduzida for ac-
tivado quando o veículo aquático está em
ponto-morto, o deflector de marcha à ré
muda para a posição de marcha avante.
Activação e desactivação do modo de ve-
locidade reduzida
A activação do modo de velocidade reduzida
será confirmada pelo número de bips quan-
do o interruptor “NO-WAKE MODE” é premi-
do e pelo visor do velocímetro digital do
centro de informações multifunções. (Ver as
informações sobre o centro de informações
multifunções na página 42.)
OBSERVAÇÃO:
Os bips e o visor do velocímetro digital a pis-
car também indicam a activação da função
apoio a cruzeiro. (Ver as informações sobre a
função apoio a cruzeiro na página 40.)
Para activar o modo de velocidade reduzida:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Manter premido o interruptor “NO-
WAKE MODE”. Quando o avisadoracústico soa três vezes, rapidamente, e
começa a piscar “8” (se estiverem selec-
cionados quilómetros) ou “5” (se estive-
rem seleccionadas milhas) no visor do
velocímetro digital, o modo de velocida-
de reduzida é activado. Manter o coman-
do do acelerador na posição totalmente
fechada (ralenti) quando o modo de velo-
cidade reduzida estiver activado.
OBSERVAÇÃO:
O visor do velocímetro digital pisca continua-
mente enquanto o modo de velocidade redu-
zida estiver activado.
Para desactivar o modo de velocidade redu-
zida:
Executar uma das operações que se se-
guem. O avisador acústico toca duas vezes
rapidamente e o visor do velocímetro digital
pára de piscar quando o modo de velocidade
reduzida é desactivado.
Número
de bipsFuncionamento do
modo de velocidade
reduzidaVisor do
velocíme-
tro digital
ActivadoComeça a
piscar
DesactivadoPára de
piscar1Interruptor “NO-WAKE MODE”
1
UF2X70P0.book Page 39 Wednesday, September 17, 2014 3:19 PM
Page 73 of 122

Verificações pré-operação
65
PJU32282
Pontos de verificação pré-
operação
PJU42382Verificações prévias ao lançamento
Executar as verificações prévias ao lança-
mento da lista de verificações pré-operação
com o veículo em terra.
Para efectuar as verificações prévias ao lan-
çamento:
(1) Remover os bancos e o compartimento
de armazenamento estanque amovível.
(Ver os procedimentos de remoção e
instalação dos bancos na página 48 e as
informações sobre o compartimento de
armazenamento estanque amovível na
página 53.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
(3) Após a conclusão destas verificações,
instalar firmemente o compartimento de
armazenamento estanque amovível e os
bancos nas respectivas posições origi-
nais.
PJU32334Verificação do compartimento do motor
AVISO
PWJ00462
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não ligar o motor se houver algu-
ma fuga de combustível.
Ventilar o compartimento do motor. Deixar o
compartimento do motor aberto durante al-
guns minutos, de modo a permitir a saída de
quaisquer vapores de combustível.Verificar se não há danos no interior do com-
partimento do motor.
PJU34215Verificações do sistema de alimentação
AVISO
PWJ00382
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação não
apresenta danos, fugas ou outros proble-
mas.
Verificar:
Se o tampão e o vedante do combustível
têm danos.
Se o reservatório de combustível tem da-
nos ou fugas.
Se os tubos e ligações do combustível têm
danos ou fugas.
Se o tubo de respiro do reservatório de
combustível tem danos ou fugas.
PJU36875Verificação do nível de combustível
Verificar o nível de combustível no reservató-
rio de combustível.
UF2X70P0.book Page 65 Wednesday, September 17, 2014 3:19 PM
Page 79 of 122

Verificações pré-operação
71
Instalar firmemente os bujões de drenagem
da popa, apertando-os completamente.
PJU43810Verificação do capot
Empurrar o trinco do capot para baixo e veri-
ficar se está bem fechado.
PJU40146Verificações posteriores ao
lançamento
Executar as verificações posteriores ao lan-
çamento constantes da lista de verificações
pré-operação, enquanto o veículo está na
água e com o motor em funcionamento.
Para efectuar as verificações posteriores ao
lançamento:
(1) Colocar o veículo na água. (Ver as infor-
mações sobre o lançamento do veículo
aquático à água na página 75.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
PJU40553Verificação da saída piloto da água de re-
frigeração
Verificar se existe descarga de água pela sa-
ída piloto da água de refrigeração com o mo-
tor em funcionamento. (Ver as informações
sobre a saída piloto da água de refrigeração
na página 32.)
PJU32715Verificação do centro de informações
multifunções
Verificar se o centro de informações multifun-
ções funciona correctamente. (Ver informa-
ções sobre o funcionamento correcto do
1Bujão de drenagem da popa
2Anel de vedação em O
2
1
UF2X70P0.book Page 71 Wednesday, September 17, 2014 3:19 PM
Page 104 of 122

Manutenção
96
*1: A situação que ocorrer primeiro.
*2: Verificar a cada 200 horas.
Executar as verificações pré-operação e as verificações pós-operação antes da realização da
manutenção periódica.
Tubos de admissão
de arVerificar se há danos e as
braçadeiras√—
Corpo do acelera-
dorLubrificar os aceleradores√—
Sistema de escapeVerificar se há fugas de
escape, os tubos e as
braçadeiras√—
Tubo de respiroVerificar o tubo de respiro
e as braçadeiras√—
Tu r b i n aVerificar se há dobras, da-
nos e material estranho√—
Tubeira do jactoVerificar o movimento e
lubrificar√—
Porão com jacto de
vácuoVerificar se há obstruções
e danos nos tubos, as
braçadeiras e limpar o co-
ador do porão√—
Popa, bujões de
drenagem daVerificar os anéis de veda-
ção em O√—
ÂnodoVerificar se há corrosão e
limpar√ *2 —
Folga da válvulaVerificar e ajustar√ *2 —
União elásticaVerificar se apresenta fis-
suras, entalhes, desaperto
e ruído√—
Apoio do motorVerificar se há danos e
descasque√— Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na
10 horas50 horas
ou 12
meses
*1100 ho-
ras ou
12 me-
ses *1200 ho-
ras ou
24 me-
ses *1
UF2X70P0.book Page 96 Wednesday, September 17, 2014 3:19 PM
Page 105 of 122

Manutenção
97
PJU36943Óleo do motor e filtro de óleo
AVISO
PWJ00341
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ00992
Não colocar o motor em funcionamento
com demasiado óleo ou sem óleo sufi-
ciente, pois tal poderá danificá-lo.
Recomenda-se que a mudança do óleo e do
filtro de óleo do motor seja efectuada por um
Concessionário Yamaha. Contudo, se o pro-
prietário optar por executar ele mesmo a mu-
dança de óleo e do filtro, deve consultar um
Concessionário Yamaha.
UF2X70P0.book Page 97 Wednesday, September 17, 2014 3:19 PM
Page 107 of 122

Recuperação de anomalias
99
PJU34562
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo aquático, utilizar a tabela de diagnóstico de anomalias
para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU43512Tabela de diagnóstico de anomalias
Confirmar a causa possível e a solução e, de seguida, consultar a página aplicável.
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona)Sistema de
Segurança
Ya m a h a
(VX Deluxe /
VX Cruiser)Modo de bloqueio
seleccionadoSeleccionar modo de
desbloqueio
29
Interruptor de
paragem de
emergênciaA chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequadoColocar a chave de
segurança 30
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem107
Bateria Descarregada Recarregar 89
Ligações dos termi-
nais desapertadasApertar, conforme
necessário89
Terminais corroídos Limpar ou substituir 89
Motor de ar-
ranqueCom problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
UF2X70P0.book Page 99 Wednesday, September 17, 2014 3:19 PM
Page 108 of 122

Recuperação de anomalias
100
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque funciona)Comando do
aceleradorComprimido Libertar 30
Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Comando
RiDEComprimido Libertar 30
Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Combustível Reservatório de com-
bustível vazioAtestar logo que pos-
sível55
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Ligado ao cilindro er-
radoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Sistema de
injecção de
combustívelBomba de alimenta-
ção com problemasO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a— ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2X70P0.book Page 100 Wednesday, September 17, 2014 3:19 PM
Page 109 of 122

Recuperação de anomalias
101
Funcionamento ir-
regular do motor ou
o motor pára ines-
peradamenteCombustível Reservatório de com-
bustível vazioAtestar logo que pos-
sível55
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Classe térmica ina-
dequadaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Folga incorrecta O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Fissurado, empena-
do ou danificadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Cablagem
eléctricaLigação desapertada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Sistema de
injecção de
combustívelInjectores com pro-
blemas ou obstruídosO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a— ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2X70P0.book Page 101 Wednesday, September 17, 2014 3:19 PM