YAMAHA VX 2018 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2018Pages: 114, PDF Dimensioni: 4.28 MB
Page 51 of 114
Utilizzo della strumentazione
43
termittente. Dopo 5 secondi, l’indicatore di
surriscaldamento del motore e la spia di allar-
me “WARNING” smettono di lampeggiare e
restano accesi, e il cicalino suona ininterrot-
tamente. Dopo 30 secondi, il cicalino smette
di suonare. Mentre la segnalazione di surri-
scaldamento del motore è attivata, il regime
massimo del motore risulta limitato.
Se la spia di allarme surriscaldamento moto-
re è attivata, ridurre immediatamente il regi-
me motore, tornare a riva, quindi accertarsi
che l’acqua sia stata scaricata dall’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento quan-
do il motore è in funzione. Se l’acqua non vie-
ne scaricata, spegnere il motore e controllare
se la presa d’acqua dell’idrogetto è intasata.
(Vedere pagina 99 per informazioni sulla pre-
sa d’acqua dell’idrogetto.) ATTENZIONE: Se
risultasse impossibile identificare ed eli-
minare la causa del surriscaldamento,
contattare un concessionario Yamaha.
Continuando ad utilizzare la moto d’acquaa velocità elevate si possono provocare
gravi danni al motore.
[HCJ00042]
HJU43731
Spia di allarme controllo motore
Se viene rilevato il guasto di un sensore o un
cortocircuito, il simbolo di allarme controllo
motore e la spia di allarme “WARNING” ini-
ziano a lampeggiare, e il cicalino suona in
modo intermittente per 30 secondi.
Se si arresta il motore dopo che la spia di al-
larme controllo motore si è attivata, il display
dati indicherà un codice di errore.
Se la spia di allarme controllo motore si atti-
va, ridurre immediatamente il regime motore,
tornare a riva e fare controllare il motore da
un concessionario Yamaha.
HJU43740Contaore
Il contaore visualizza il numero totale di ore di
avviamento del motore a partire da quando la
moto d’acqua era nuova.
UF4G72H0.book Page 43 Monday, July 31, 2017 9:30 AM
Page 52 of 114
Utilizzo della strumentazione
44
NOTA:
Il tempo trascorso resta memorizzato anche
se vengono scollegati i morsetti della batte-
ria.
HJU43751Voltmetro
Il voltmetro mostra la tensione della batteria.
Se la tensione di batteria è conforme alle spe-
cifiche, il voltmetro visualizza circa 12 Volt.
Se la tensione di batteria è scesa in modo si-
gnificativo, sul voltmetro appare “Lo” e il di-
splay informativo, il contaore e le spie si
spengono. Se la tensione della batteria è sa-
lita in modo significativo, appare “HI”. Se ap-
pare “Lo” oppure “HI”, ritornare
immediatamente a riva e fare controllare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
1Contaore
1Vo l t m et ro
1
1
UF4G72H0.book Page 44 Monday, July 31, 2017 9:30 AM
Page 53 of 114
Utilizzo delle dotazioni
45
HJU40334
DotazioneHJU42203Selle
La sella anteriore e la sella posteriore sono ri-
movibili.
Rimuovere le selle per accedere al vano mo-
tore e allo scomparto portaoggetti imperme-
abile amovibile.
Per togliere la sella posteriore:
(1) Tirare verso l’alto la leva a scatto della
sella posteriore, quindi sollevare la parte
posteriore della sella.
(2) Tirare indietro la sella e rimuoverla.Per installare la sella posteriore:
(1) Inserire le sporgenze presenti nella parte
anteriore della sella nei supporti del pon-
te.
(2) Premere la parte posteriore della sella
per bloccarla saldamente in posizione.
Per togliere la sella anteriore:
(1) Togliere la sella posteriore.
1Leva a scatto della sella
1
UF4G72H0.book Page 45 Monday, July 31, 2017 9:30 AM
Page 54 of 114
Utilizzo delle dotazioni
46
(2) Tirare verso l’alto la leva a scatto della
sella anteriore, quindi sollevare la parte
posteriore della sella.
(3) Tirare indietro la sella e rimuoverla.
Per installare la sella anteriore:
(1) Inserire la sporgenza presente nella parte
anteriore della sella nel supporto del
ponte.(2) Premere la parte posteriore della sella
per bloccarla saldamente in posizione.
(3) Installare saldamente la sella posteriore
nella sua posizione originale.
HJU31364Maniglia tientibene
La maniglia tientibene viene utilizzata quando
si sale sulla moto dall’acqua e l’osservatore è
rivolto verso la parte posteriore.
AVVERTENZA! Non usare la maniglia tien-
tibene per alzare la moto d’acqua. La ma-
niglia tientibene non è progettata per
supportare il peso della moto d’acqua. Se
la maniglia tientibene si rompe, la moto
d’acqua potrebbe cadere, provocando fe-
rimenti gravi.
[HWJ00022]
HJU34865
Gradino di risalita
Il gradino di risalita viene utilizzato per facili-
tare la risalita a bordo dall’acqua.
1Leva a scatto della sella
1
1Maniglia tientibene
1
UF4G72H0.book Page 46 Monday, July 31, 2017 9:30 AM
Page 55 of 114
Utilizzo delle dotazioni
47
Quando si sale a bordo della moto d’acqua,
abbassare il gradino di risalita fino a quando
si arresta. Quando viene rilasciato, il gradino
ritorna automaticamente alla posizione origi-
nale. AVVERTENZA! Non usare il gradino di
risalita per alzare la moto d’acqua. Il gradi-
no di risalita non è progettato per suppor-
tare il peso della moto d’acqua. Se il
gradino di risalita si rompe, la moto d’ac-
qua potrebbe cadere, provocando feri-
menti gravi.
[HWJ01212]
ATTENZIONE
HCJ00743
Usare il gradino di risalita soltanto per sa-
lire a bordo del mezzo in acqua. Non usare
il gradino di risalita per nessun altro sco-
po. La moto d’acqua potrebbe danneg-
giarsi.
HJU34873Golfare di prua
Il golfare di prua serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si traspor-
ta, ormeggia, o la si traina in emergenza. (Ve-
dere pagina 101 per informazioni sul traino
della moto d’acqua.)
HJU34882Golfari di poppa
I golfari di poppa servono per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si traspor-
ta o la si ormeggia.
HJU40423Galloccia
La galloccia viene utilizzata per fissare una
fune alla moto d’acqua quando si traina un
wakeboarder o uno sciatore d’acqua.
AVVERTENZA! Non usare la galloccia per
alzare la moto d’acqua. La galloccia non è
progettata per supportare il peso della
moto d’acqua. Se la galloccia si rompe, la
1Gradino di risalita
1
1Golfare di prua
1Golfare di poppa
1
1
UF4G72H0.book Page 47 Monday, July 31, 2017 9:30 AM
Page 56 of 114
Utilizzo delle dotazioni
48
moto d’acqua potrebbe cadere, provocan-
do lesioni gravi.
[HWJ01511]
HJU34894
Gallocce a scomparsa (VX Limited)
Le gallocce a scomparsa servono ad aggan-
ciare una cima alla moto d’acqua quando la
si ormeggia.
Per usare una galloccia a scomparsa, tirarla
verso l’alto. Quando viene rilasciata, la gal-
loccia a scomparsa ritorna automaticamente
alla posizione originale. AVVERTENZA! Non
utilizzare le gallocce a scomparsa per sol-
levare la moto d’acqua. Le gallocce a
scomparsa non sono progettate per sup-
portare il peso della moto d’acqua. Se le
gallocce a scomparsa si rompono, la moto
d’acqua potrebbe cadere, provocando fe-
rimenti gravi.
[HWJ00822]HJU35148
Gavone e cassettino portaoggetti
Questa moto d’acqua è dotata dei seguenti
gavoni e cassettini portaoggetti.
Soltanto lo scomparto portaoggetti imperme-
abile all’acqua chiuso bene è a tenuta stagna.
Se si trasportano oggetti che vanno tenuti
asciutti, riporli in una busta impermeabile.
Accertarsi che il gavone e il cassettino porta-
oggetti siano chiusi fermamente prima di uti-
lizzare la moto d’acqua.
HJU43770Gavone di prua
Il gavone di prua si trova sotto il cofano.
Per aprire il gavone di prua:
Tirare verso l’alto la leva a scatto del cofano,
quindi sollevare la parte posteriore del cofa-
no.
1Galloccia
1Galloccia a scomparsa
1
1
1Leva a scatto del cofano
1Gavone di prua
1
1
1
UF4G72H0.book Page 48 Monday, July 31, 2017 9:30 AM
Page 57 of 114
Utilizzo delle dotazioni
49
Per chiudere il gavone di prua:
Riportare il cofano nella sua posizione origi-
nale, quindi spingere in basso la leva a scatto
del cofano per bloccarla saldamente in posi-
zione.
Per scaricare l’acqua dal gavone di prua:
(1) Rimuovere il tappo di scarico sulla parte
inferiore del gavone per scaricare l’ac-
qua presente nel vano motore.
(2) Installare saldamente il tappo filettato di
scarico nella sua posizione originale.
HJU43781Cassettino portaoggetti
Un cassettino portaoggetti si trova di fronte
alla sella.Per aprire il cassettino portaoggetti:
Tirare in alto la leva a scatto del cassettino
portaoggetti, e poi alzare il coperchio. Gavone di prua:
Capacità:
72.0 L (19.0 US gal, 15.8 Imp.gal)
Limite di carico:
5.0 kg (11 lb)
1Tappo di scarico
1
1Leva di chiusura del cassettino portaogget-
ti
1Cassettino portaoggetti
Cassettino portaoggetti:
Capacità:
3.4 L (0.9 US gal, 0.7 Imp.gal)
Limite di carico:
1.5 kg (3 lb)
1
1
UF4G72H0.book Page 49 Monday, July 31, 2017 9:30 AM
Page 58 of 114
Utilizzo delle dotazioni
50
Per chiudere il cassettino portaoggetti:
Premere il coperchio verso il basso per bloc-
carlo saldamente in posizione.
HJU37235Scomparto portaoggetti impermeabile
amovibile
Lo scomparto portaoggetti impermeabile
amovibile si trova sotto la sella posteriore.
Lo scomparto è impermeabile all’acqua
quando il tappo è chiuso saldamente.
Per aprire lo scomparto portaoggetti imper-
meabile amovibile:
(1) Togliere la sella posteriore. (Vedere pagi-
na 45 per le procedure di rimozione ed
installazione della sella.)(2) Svitare il tappo e toglierlo.
Per chiudere lo scomparto portaoggetti im-
permeabile amovibile:
(1) Installare saldamente il tappo stringen-
dolo fino a quando si arresta.
(2) Installare saldamente la sella posteriore
nella sua posizione originale.
HJU43790Supporto e coperchio dell’estintore
Il supporto ed il coperchio dell’estintore si
trovano nel gavone di prua.
1Ta p p o
1Scomparto portaoggetti impermeabile
amovibile
Scomparto portaoggetti impermeabile
amovibile:
Capacità:
5.8 L (1.5 US gal, 1.3 Imp.gal)
Limite di carico:
3.0 kg (7 lb)
1
1
UF4G72H0.book Page 50 Monday, July 31, 2017 9:30 AM
Page 59 of 114
Utilizzo delle dotazioni
51
Per utilizzare il supporto ed il coperchio
dell’estintore:
(1) Tirare verso l’alto la leva a scatto del co-
fano, quindi sollevare la parte posteriore
del cofano.
(2) Sganciare la cinghia e togliere l’estintore
dal coperchio dell’estintore.
(3) Posizionare l’estintore nel coperchio
dell’estintore, quindi fissare saldamente
l’estintore con la cinghia.
(4) Riportare il cofano nella sua posizione
originale, quindi spingere in basso la leva
a scatto del cofano per bloccarla salda-
mente in posizione. Prima di utilizzare lamoto d’acqua, assicurarsi che il cofano
sia chiuso saldamente.
1Leva a scatto del cofano
1Cinghia
2Supporto e copertura dell’estintore
1
1
2
UF4G72H0.book Page 51 Monday, July 31, 2017 9:30 AM
Page 60 of 114
Requisiti per il funzionamento ed il comando
52
HJU31823
Requisiti relativi al carburanteHJU44910Carburante
AVVERTENZA
HWJ00283
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi e esplosioni e per ridurre il ri-
schio di infortuni durante il rifornimento,
rispettare queste istruzioni.
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o la morte. Maneggiare la ben-
zina con cautela. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina, di aspirazione di una
forte quantità di vapori di benzina, o se
la benzina entra negli occhi, farsi vedere
immediatamente dal proprio medico. Se
si sparge benzina sulla pelle, lavarsi con
acqua e sapone. Se si sparge benzina
sugli abiti, cambiarli.
ATTENZIONE
HCJ00322
Non utilizzare benzina con piombo. La
benzina con piombo può danneggiare
seriamente il motore.
Evitare la penetrazione di acqua o di
corpi estranei nel serbatoio del carbu-
rante. Se contaminato, il carburante può
provocare prestazioni scarse e danneg-
giamenti del motore. Usare soltanto
benzina nuova che sia stata conservata
in contenitori puliti.
NOTA:
Questo simbolo identifica il carburante
consigliato per questa moto d’acqua se-
condo le prescrizioni della norma europea
(EN228).
Al rifornimento, verificare che l’ugello di
erogazione del carburante presenti lo stes-
so simbolo d’identificazione.
Carburante a base di alcool
Vi sono due tipi di carburante a base di alco-
ol: quello contenente etanolo e quello conte-
nente metanolo.
Si può usare il carburante contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
ed il carburante è conforme al numero di ot-
tano minimo. L’E-85 è una miscela di carbu-
rante contenente l’85% di etanolo e pertanto
non deve venire usato in questa moto d’ac-
qua. Tutte le miscele all’etanolo che conten-
gono più del 10% di etanolo possono
provocare il danneggiamento del circuito del
carburante o problemi nelle prestazioni del
motore.Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo con
un minimo numero di ottano pari a
86
(numero di ottano alla pompa) =
(R + M)/2
90 (numero di ottano controllato)
E10
UF4G72H0.book Page 52 Monday, July 31, 2017 9:30 AM