YAMAHA VX 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2020Pages: 116, tamaño PDF: 5.95 MB
Page 31 of 116
Descripción
23
1
10
1145678954
2
3
1Plataforma de embarque
2Cornamusa (página 47)
3Asidero (página 46)
4Pasacabos de popa (página 47)
5Tapón de achique de popa (página 57)
6Compuerta de inversión (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) (página 32)
7Tobera de propulsión
8Tapa del grupo propulsor
9Escalón de embarque (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) (página 46)
10Sensor de velocidad
11Rejilla de admisión
UF4G74S0.book Page 23 Monday, July 15, 2019 3:52 PM
Page 32 of 116
Descripción
24
65 12 34 9 11
10 12 9
7 8
15
1413
1Manilla RiDE (VX / VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) (página 32)
2Interruptor de arranque (página 28)
3Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor (página 28)
4Pinza (página 28)
5Guantera (página 49)
6Mando a distancia (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) (página 26)
7Cordón de hombre al agua (página 28)
8Interruptor de paro del motor (página 28)
9Retrovisor (VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX
Limited)
10Interruptor arriba de la función de velocidad de
crucero (VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
(página 37)
11Centro de información multifunción
(página 40)
12Mando del gas (página 29)13Interruptor “SET” (VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) (página 37)
14Interruptor abajo de la función de velocidad de
crucero (VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
(página 37)
15Interruptor de marcha lenta “NO-WAKE MO-
DE” (VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
(página 36)
UF4G74S0.book Page 24 Monday, July 15, 2019 3:52 PM
Page 33 of 116
Descripción
25
Cámara del motor
1
6
7
10 2
345
89
1Caja de fusibles
2Caja del filtro de aire
3Bujía/Bobina de encendido
4Depósito de aceite
5Pañol estanco extraíble (página 50)
6Separador de agua (página 31)
7Depósito de combustible
8Racor para la manguera de lavado
(página 84)
9Tapón de llenado del depósito de acei-
te/Varilla (página 55)
10Batería (página 63)
UF4G74S0.book Page 25 Monday, July 15, 2019 3:52 PM
Page 34 of 116
Funcionamiento de la función de control
26
SJU31026
Funciones de control de la
moto de agua
SJU43690Mando a distancia (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
El sistema de seguridad Yamaha y los ajustes
de la función de régimen bajo de RPM pue-
den seleccionarse con el mando a distancia.
(Consulte en la página 27 las instrucciones
de ajuste del sistema de seguridad Yamaha y
en la página 35 las instrucciones de activa-
ción de la función de régimen bajo de RPM).
Dado que la moto de agua está programada
para reconocer únicamente el código interno
de este mando a distancia, solo con este
mando se puede seleccionar la configura-
ción.
Si pierde accidentalmente su transmisor de
mando a distancia o si no funciona correcta-
mente, póngase en contacto con un conce-
sionario de Yamaha.
Cuando utilice la moto de agua lleve siempre
el mando a distancia consigo, por ejemplo,guardándolo en el soporte para el mando en
la guantera, para que no se pierda.
PRECAUCIÓN
SCJ00753
El mando a distancia no es completa-
mente estanco. No sumerja el mando a
distancia ni lo utilice bajo el agua. Si el
mando a distancia se sumerge en el
agua, séquelo con un paño suave y se-
co, y compruebe si funciona correcta-
mente. Si el mando a distancia no
funciona correctamente, póngase en
contacto con un concesionario Yamaha.
Mantenga el mando a distancia resguar-
dado de las temperaturas elevadas y no
lo exponga a la luz solar directa.
No deje caer el mando a distancia; evite
los golpes fuertes y no coloque objetos
pesados encima.
Utilice un paño suave y seco para lim-
piar el mando a distancia. No utilice de-
tergente, alcohol u otros productos
químicos.
No desarme el mando a distancia. Si lo
hace, es posible que no funcione co-
rrectamente. Si el mando a distancia ne-
cesita una pila nueva, póngase en
contacto con un concesionario Yamaha.
Para desechar las pilas del mando a dis-
1Transmisor de control remoto
1Soporte del transmisor
1
UF4G74S0.book Page 26 Monday, July 15, 2019 3:52 PM
Page 35 of 116
Funcionamiento de la función de control
27
tancia consulte el reglamento local de
residuos peligrosos.
SJU31385Sistema de seguridad Yamaha
(VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
El sistema de seguridad Yamaha sirve para
impedir el uso no autorizado o el robo de la
moto de agua. Con el mando a distancia que
se suministra con la moto se controla el sis-
tema de seguridad para bloquear y desblo-
quear la moto de agua. No se puede arrancar
el motor si el sistema de seguridad está en el
modo de bloqueo. El motor sólo puede po-
nerse en marcha si está seleccionado el
modo de desbloqueo. (Consulte en la página
26 las instrucciones del mando a distancia).
NOTA:
Los ajustes del sistema de seguridad
Yamaha solamente se pueden seleccionar
cuando el motor está parado.
SJU36776Ajustes del sistema de seguridad Yamaha
Los ajustes del sistema de seguridad
Yamaha se confirman mediante el número de
pitidos cuando se acciona el mando a distan-
cia y mediante la luz indicadora “UNLOCK”
del centro de información multifunción. (Con-
sulte en la página 40 la información relativa al
centro de información multifunción).
NOTA:
El zumbador suena dos veces si está se-
leccionado el modo de funcionamientonormal o tres veces si está seleccionada la
función de régimen bajo de RPM. (Consul-
te en la página 35 las instrucciones de ac-
tivación de la función de régimen bajo de
RPM).
Si el mando a distancia se acciona mien-
tras el centro de información multifunción
se encuentra en estado de espera, el cen-
tro realizará la operación inicial y luego ten-
drá efecto la selección.
Para seleccionar el bloqueo:
Pulse brevemente el botón de bloqueo en el
mando a distancia. El zumbador suena una
vez y la luz indicadora “UNLOCK” parpadea
una vez y luego se apaga. Esto indica que
está seleccionado el bloqueo.
Para seleccionar el desbloqueo:
Pulse brevemente el botón “L-Mode” (des-
bloqueo) en el mando a distancia. El zumba-
dor suena dos o tres veces y la luz indicadora
“UNLOCK” parpadea dos o tres veces y lue-
Número de
pitidosFunción del siste-
ma de seguridad
Ya m a h aLuz indi-
cadora
“UN-
LOCK”
Bloqueo Se apaga
Desbloqueo
(función normal)Se en-
ciende
Desbloqueo
(función de régi-
men bajo de RPM)Se en-
ciende
1Botón de bloqueo
2Luz indicadora “UNLOCK”
21
UF4G74S0.book Page 27 Monday, July 15, 2019 3:52 PM
Page 36 of 116
Funcionamiento de la función de control
28
go se enciende. Esto indica que está selec-
cionado el desbloqueo.
SJU31153Interruptor de paro del motor “ ”
El interruptor de paro del motor (botón rojo)
detiene el motor cuando se pulsa el interrup-
tor.
SJU31164Interruptor de paro de emergencia del
motor “ ”
El interruptor de paro de emergencia del mo-
tor detiene automáticamente el motor si la
pinza del extremo del cordón de hombre al
agua se sale del conmutador, por ejemplo, si
el piloto se cae de la moto.Introduzca la pinza por debajo del interruptor
de paro de emergencia del motor antes de
arrancar el motor.
Cuando el motor no esté en marcha, retire la
pinza del interruptor de emergencia del mo-
tor para evitar que se ponga en marcha acci-
dentalmente o lo utilicen personas sin
autorización, como los niños.SJU43631Interruptor de arranque “ ”
PRECAUCIÓN
SCJ01311
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
mismo, no deje en marcha el motor duran-
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
1Botón “L-Mode” (desbloqueo)
2Luz indicadora “UNLOCK”
1Interruptor de paro del motor
2L-Mode1
1
1Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
2Pinza
3Cordón de hombre al agua
1
2
3
UF4G74S0.book Page 28 Monday, July 15, 2019 3:52 PM
Page 37 of 116
Funcionamiento de la función de control
29
El interruptor de arranque (botón verde) pone
en marcha el motor cuando se pulsa el inte-
rruptor.
Suelte el interruptor de arranque en cuanto el
motor se ponga en marcha. Si el motor no
arranca en 5 segundos suelte el interruptor
de arranque, espere 15 segundos e inténtelo
de nuevo. ATENCIÓN: No pulse nunca el
interruptor de arranque cuando el motor
esté en marcha. No accione el interruptor
de arranque durante más de 5 segundos,
ya que de lo contrario se descargará la ba-
tería y el motor no arrancará. Asimismo, el
motor de arranque podría resultar daña-
do.
[SCJ01041]
En cualquiera de las condiciones siguientes
el motor no arrancará:
Se ha retirado la pinza del interruptor de
paro de emergencia del motor.
La manilla del acelerador está apretada.
La manilla del acelerador falla.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited:
La manilla RiDE está apretada.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited:
La manilla RiDE falla.
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: Está
bloqueado el sistema de seguridad
Yamaha. (Consulte en la página 27 las ins-
trucciones de ajuste del sistema de seguri-
dad Yamaha).
SJU31212Manilla del acelerador
La manilla del acelerador aumenta la veloci-
dad del motor al apretar la manilla.
La manilla del acelerador vuelve automática-
mente a la posición de punto muerto (ralentí)
al soltarla.
SJU43342Manilla RiDE (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
Cuando se aprieta la manilla RiDE, la com-
puerta de inversión desciende y la moto de
agua comienza a retroceder. Si la moto de
agua está avanzando, la velocidad se reduce
gradualmente hasta que la moto de agua se
detiene y, a continuación comienza a retro-
ceder.
Cuando se suelta, la manilla RiDE regresa au-
tomáticamente a su posición completamente
cerrada (punto muerto) y la compuerta de in-
1Interruptor de arranque
1
1Manilla del acelerador
1Manilla RiDE
1
1
UF4G74S0.book Page 29 Monday, July 15, 2019 3:52 PM
Page 38 of 116
Funcionamiento de la función de control
30
versión se sitúa en la posición de punto
muerto.
SJU31262Sistema de dirección
Al girar el manillar en la dirección en la que
desea avanzar, el ángulo de la tobera de pro-
pulsión cambia y la dirección de la moto de
agua varía en consecuencia.
Puesto que la fuerza del chorro propulsor de-
termina la velocidad y el grado de la virada, el
acelerador debe estar siempre abierto cuan-
do se vaya a virar, salvo a la velocidad míni-
ma.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS), que incluye el sis-
tema de dirección mediante acelerador
(OTS). Dicho sistema se activa a velocidad de
planeo, cuando se intenta virar después de
soltar la manilla del acelerador. El sistema
OTS sigue suministrando algo de empuje que
permitirá virar mientras la moto de agua des-
acelera; no obstante, podrá efectuar una vi-
rada más cerrada si acelera al girar elmanillar. El sistema OTS no funciona a velo-
cidades inferiores a la de planeo o cuando el
motor está parado. Cuando el motor reduzca
la marcha, la moto de agua dejará de respon-
der al manillar hasta que acelere de nuevo o
alcance la velocidad mínima.
SJU35975Surtidor testigo del agua de
refrigeración
Cuando el motor está en marcha, una parte
del agua de refrigeración que circula por el
motor sale por el testigo de la refrigeración.
El testigo de la refrigeración se encuentra en
el lado de babor (izquierda) de la moto de
agua. Para comprobar si el sistema de refri-
geración funciona correctamente, verifique
que salga agua por el testigo de la refrigera-
ción. Si no sale agua por el testigo, pare el
motor y compruebe si la toma de admisión
del chorro está obstruida. (Consulte en la pá-
gina 101 la información relativa a la toma de
admisión del chorro).
NOTA:
Cuando se pone en marcha el motor, el
agua tarda unos 60 segundos en salir por
el testigo de la refrigeración.
La descarga de agua puede no ser cons-
tante cuando el motor está funcionando al
ralentí. Si esto ocurre, acelere ligeramente
para garantizar que el agua salga correcta-
mente.
1Manillar
2Tobera de propulsión
1
21Surtidor testigo del agua de refrigeración
1
UF4G74S0.book Page 30 Monday, July 15, 2019 3:52 PM
Page 39 of 116
Funcionamiento de la función de control
31
SJU40323Separador de agua
El separador de agua impide que el agua se
introduzca en el depósito de combustible, re-
cogiendo toda el agua que haya penetrado
en el tubo respiradero del depósito si la moto
ha volcado.
Si se ha acumulado agua en el separador,
achíquela soltando el tornillo de desagüe.
Para achicar el agua del separador de agua:
(1) Coloque una bandeja de drenaje o un
trapo seco debajo del separador.
(2) Afloje gradualmente el tornillo de des-
agüe para que salga el agua. Recoja el
agua de desagüe en la bandeja o empá-
pela con el trapo de modo que no se
vierta a la cámara del motor. Si se derra-
ma agua en la moto de agua, elimínela
con un paño seco.
(3) Apriete bien el tornillo de desagüe hasta
que se detenga.
1Separador de agua
2Tornillo de desagüe
2
1
UF4G74S0.book Page 31 Monday, July 15, 2019 3:52 PM
Page 40 of 116
Utilización de la moto de agua
32
SJU40014
Funciones de la moto de agua
SJU43154Inversor (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
ADVERTENCIA
SWJ01773
Verifique que no haya obstáculos o per-
sonas por la popa antes de dar marcha
atrás.
No toque la compuerta de inversión
mientras acciona la manilla RiDE, ya que
podría pillarse la mano.
Si está accionando la manilla RiDE y la
manilla del acelerador al mismo tiempo,
no suelte solo la manilla RiDE. De lo
contrario, la moto de agua puede acele-
rar más rápido de lo esperado, con el
consiguiente riesgo de accidente.
La manilla RiDE y la manilla del acelerador se
pueden utilizar para invertir la marcha avante
o atrás solamente cuando el motor está en
funcionamiento. Cuando se aprieta la manilla
RiDE, la compuerta de inversión baja y desvía
el chorro de agua descargado por la tobera
de propulsión para que la moto de agua se
mueva atrás o quede en punto muerto. Cuan-
do se aprieta la manilla del acelerador, la
compuerta de inversión sube y la moto de
agua avanza.
NOTA:
Este modelo está dotado de una función
que limita la velocidad del motor a marcha
atrás.
Cuando se pone en marcha el motor, la
compuerta de inversión se sitúa automáti-
camente en la posición de punto muerto.
Para cambiar a marcha atrás:
(1) Suelte la manilla del acelerador.(2) Apriete la manilla RiDE. La compuerta de
inversión baja, el régimen del motor au-
menta, la moto de agua comienza a re-
troceder y se muestra la indicación “R”
(atrás).
1Manilla RiDE
1Compuerta de inversión
2Posición de marcha atrás
1“R” (posición de marcha atrás)
1
1
2
1
UF4G74S0.book Page 32 Monday, July 15, 2019 3:52 PM