ESP YAMAHA VX-C 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: VX-C, Model: YAMAHA VX-C 2020Pages: 116, tamaño PDF: 5.95 MB
Page 37 of 116

Funcionamiento de la función de control
29
El interruptor de arranque (botón verde) pone
en marcha el motor cuando se pulsa el inte-
rruptor.
Suelte el interruptor de arranque en cuanto el
motor se ponga en marcha. Si el motor no
arranca en 5 segundos suelte el interruptor
de arranque, espere 15 segundos e inténtelo
de nuevo. ATENCIÓN: No pulse nunca el
interruptor de arranque cuando el motor
esté en marcha. No accione el interruptor
de arranque durante más de 5 segundos,
ya que de lo contrario se descargará la ba-
tería y el motor no arrancará. Asimismo, el
motor de arranque podría resultar daña-
do.
 [SCJ01041]
En cualquiera de las condiciones siguientes
el motor no arrancará:
Se ha retirado la pinza del interruptor de
paro de emergencia del motor.
La manilla del acelerador está apretada.
La manilla del acelerador falla.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: 
La manilla RiDE está apretada.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: 
La manilla RiDE falla.
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: Está
bloqueado el sistema de seguridad
Yamaha. (Consulte en la página 27 las ins-
trucciones de ajuste del sistema de seguri-
dad Yamaha).
SJU31212Manilla del acelerador
La manilla del acelerador aumenta la veloci-
dad del motor al apretar la manilla.
La manilla del acelerador vuelve automática-
mente a la posición de punto muerto (ralentí)
al soltarla.
SJU43342Manilla RiDE (VX / VX Deluxe / 
VX Cruiser / VX Limited)
Cuando se aprieta la manilla RiDE, la com-
puerta de inversión desciende y la moto de
agua comienza a retroceder. Si la moto de
agua está avanzando, la velocidad se reduce
gradualmente hasta que la moto de agua se
detiene y, a continuación comienza a retro-
ceder.
Cuando se suelta, la manilla RiDE regresa au-
tomáticamente a su posición completamente
cerrada (punto muerto) y la compuerta de in-
1Interruptor de arranque
1
1Manilla del acelerador
1Manilla RiDE
1
1
UF4G74S0.book  Page 29  Monday, July 15, 2019  3:52 PM 
Page 38 of 116

Funcionamiento de la función de control
30
versión se sitúa en la posición de punto
muerto.
SJU31262Sistema de dirección
Al girar el manillar en la dirección en la que
desea avanzar, el ángulo de la tobera de pro-
pulsión cambia y la dirección de la moto de
agua varía en consecuencia.
Puesto que la fuerza del chorro propulsor de-
termina la velocidad y el grado de la virada, el
acelerador debe estar siempre abierto cuan-
do se vaya a virar, salvo a la velocidad míni-
ma.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha de
gestión del motor (YEMS), que incluye el sis-
tema de dirección mediante acelerador
(OTS). Dicho sistema se activa a velocidad de
planeo, cuando se intenta virar después de
soltar la manilla del acelerador. El sistema
OTS sigue suministrando algo de empuje que
permitirá virar mientras la moto de agua des-
acelera; no obstante, podrá efectuar una vi-
rada más cerrada si acelera al girar elmanillar. El sistema OTS no funciona a velo-
cidades inferiores a la de planeo o cuando el
motor está parado. Cuando el motor reduzca
la marcha, la moto de agua dejará de respon-
der al manillar hasta que acelere de nuevo o
alcance la velocidad mínima.
SJU35975Surtidor testigo del agua de 
refrigeración
Cuando el motor está en marcha, una parte
del agua de refrigeración que circula por el
motor sale por el testigo de la refrigeración.
El testigo de la refrigeración se encuentra en
el lado de babor (izquierda) de la moto de
agua. Para comprobar si el sistema de refri-
geración funciona correctamente, verifique
que salga agua por el testigo de la refrigera-
ción. Si no sale agua por el testigo, pare el
motor y compruebe si la toma de admisión
del chorro está obstruida. (Consulte en la pá-
gina 101 la información relativa a la toma de
admisión del chorro).
NOTA:
Cuando se pone en marcha el motor, el
agua tarda unos 60 segundos en salir por
el testigo de la refrigeración.
La descarga de agua puede no ser cons-
tante cuando el motor está funcionando al
ralentí. Si esto ocurre, acelere ligeramente
para garantizar que el agua salga correcta-
mente.
1Manillar
2Tobera de propulsión
1
21Surtidor testigo del agua de refrigeración
1
UF4G74S0.book  Page 30  Monday, July 15, 2019  3:52 PM 
Page 39 of 116

Funcionamiento de la función de control
31
SJU40323Separador de agua
El separador de agua impide que el agua se
introduzca en el depósito de combustible, re-
cogiendo toda el agua que haya penetrado
en el tubo respiradero del depósito si la moto
ha volcado.
Si se ha acumulado agua en el separador,
achíquela soltando el tornillo de desagüe.
Para achicar el agua del separador de agua:
(1) Coloque una bandeja de drenaje o un
trapo seco debajo del separador.
(2) Afloje gradualmente el tornillo de des-
agüe para que salga el agua. Recoja el
agua de desagüe en la bandeja o empá-
pela con el trapo de modo que no se
vierta a la cámara del motor. Si se derra-
ma agua en la moto de agua, elimínela
con un paño seco.
(3) Apriete bien el tornillo de desagüe hasta
que se detenga.
1Separador de agua
2Tornillo de desagüe
2
1
UF4G74S0.book  Page 31  Monday, July 15, 2019  3:52 PM 
Page 40 of 116

Utilización de la moto de agua
32
SJU40014
Funciones de la moto de agua
SJU43154Inversor (VX / VX Deluxe / 
VX Cruiser / VX Limited)
ADVERTENCIA
SWJ01773
Verifique que no haya obstáculos o per-
sonas por la popa antes de dar marcha
atrás.
No toque la compuerta de inversión
mientras acciona la manilla RiDE, ya que
podría pillarse la mano.
Si está accionando la manilla RiDE y la
manilla del acelerador al mismo tiempo,
no suelte solo la manilla RiDE. De lo
contrario, la moto de agua puede acele-
rar más rápido de lo esperado, con el
consiguiente riesgo de accidente.
La manilla RiDE y la manilla del acelerador se
pueden utilizar para invertir la marcha avante
o atrás solamente cuando el motor está en
funcionamiento. Cuando se aprieta la manilla
RiDE, la compuerta de inversión baja y desvía
el chorro de agua descargado por la tobera
de propulsión para que la moto de agua se
mueva atrás o quede en punto muerto. Cuan-
do se aprieta la manilla del acelerador, la
compuerta de inversión sube y la moto de
agua avanza.
NOTA:
Este modelo está dotado de una función
que limita la velocidad del motor a marcha
atrás.
Cuando se pone en marcha el motor, la
compuerta de inversión se sitúa automáti-
camente en la posición de punto muerto.
Para cambiar a marcha atrás:
(1) Suelte la manilla del acelerador.(2) Apriete la manilla RiDE. La compuerta de
inversión baja, el régimen del motor au-
menta, la moto de agua comienza a re-
troceder y se muestra la indicación “R”
(atrás).
1Manilla RiDE
1Compuerta de inversión
2Posición de marcha atrás
1“R” (posición de marcha atrás)
1
1
2
1
UF4G74S0.book  Page 32  Monday, July 15, 2019  3:52 PM 
Page 42 of 116

Utilización de la moto de agua
34
de agua comienza a avanzar y se mues-
tra la indicación “F” (avante).
NOTA:
Si aprieta la manilla RiDE mientras está apre-
tando la manilla del acelerador, la moto de
agua disminuye la velocidad y, después de
detenerse, retrocede.Para pasar de punto muerto a marcha avan-
te:
(1) Suelte la manilla del acelerador.
(2) Apriete ligeramente la manilla RiDE y
suéltela. Se muestra la indicación “N”
(punto muerto).
NOTA:
Si mantiene apretada la manilla RiDE, la com-
puerta de inversión se sitúa en la posición de
marcha atrás.
1Manilla del acelerador
1Compuerta de inversión
2Posición de marcha avante
1“F” (posición de marcha avante)
1
1
2
1
1“N” (posición de punto muerto)
1
UF4G74S0.book  Page 34  Monday, July 15, 2019  3:52 PM 
Page 43 of 116

Utilización de la moto de agua
35
SJU40002
Modos de funcionamiento de la 
moto de agua
SJU43820Función de régimen bajo de RPM 
(VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited)
La función de régimen bajo de RPM limita el
régimen máximo del motor a aproximada-
mente el 90% de este en funcionamiento
normal.
La función de régimen bajo de RPM sola-
mente se puede activar y desactivar con el
mando a distancia que se suministra con
esta moto de agua. (Consulte en la página 26
las instrucciones del mando a distancia).
NOTA:
La función L-MODE sólo se puede seleccio-
nar cuando el motor está parado y el sistema
de seguridad Yamaha está en posición de
desbloqueo.
Activación y la desactivación del L-MODE
La activación de la función L-MODE se con-
firma mediante el número de pitidos cuando
se acciona el mando a distancia, y mediante
la luz indicadora “L-MODE” en el centro de
información multifunción. (Consulte en la pá-
gina 40 la información relativa al centro de in-
formación multifunción).
NOTA:
Si el mando a distancia se acciona mientras
el centro de información multifunción se en-
cuentra en estado de espera, el centro realiza
la operación inicial y luego tiene efecto la se-
lección.
Para activar la función de régimen bajo de
RPM:
Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el
mando a distancia durante más de 4 segun-
dos. Cuando el zumbador suena tres veces y
la luz indicadora “UNLOCK” parpadea tres
veces y luego se enciende, la luz indicadora
“L-MODE” se enciende y la función de régi-
men bajo de RPM queda activada.
NOTA:
Si la función de régimen bajo de RPM se ac-
tiva inmediatamente después de que la pan-
talla de información se apague, la luz
indicadora “L-MODE” no se encenderá. La
1Transmisor de control remoto
Número de 
pitidosFuncionamiento 
de la función de 
régimen bajo de 
RPM (L-MODE)Luz indi-
cadora 
“L-
MODE”
ActivadaSe en-
ciende
Desactivada Se apaga
UF4G74S0.book  Page 35  Monday, July 15, 2019  3:52 PM 
Page 44 of 116

Utilización de la moto de agua
36
luz indicadora “L-MODE” se enciende cuan-
do se pone en marcha el motor.
Para desactivar la función de régimen bajo de
RPM:
Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el
mando a distancia durante más de 4 segun-
dos. Cuando el zumbador suena dos veces y
la luz indicadora “UNLOCK” parpadea dos
veces y luego se enciende, la luz indicadora
“L-MODE” se apaga y la función de régimen
bajo de RPM queda desactivada. Cuando la
función de régimen bajo de RPM está desac-
tivada, la moto de agua vuelve el modo nor-
mal de funcionamiento.
SJU42484Función de marcha lenta (VX Deluxe / 
VX Cruiser / VX Limited)
La función de marcha lenta mantiene un régi-
men del motor fijo para navegar a baja velo-cidad. Esta función se puede utilizar
solamente en marcha avante o en punto
muerto.
NOTA:
La función de marcha lenta sólo puede ac-
tivarse una vez transcurridos 5 segundos
desde la puesta en marcha del motor.
Si se activa la función de marcha lenta con
la moto de agua en punto muerto, la com-
puerta de inversión se desplaza a la posi-
ción de marcha avante.
Activación y desactivación de la función 
de marcha lenta
La activación de la función de marcha lenta
podrá confirmarlo por el número de pitidos
que escuche al pulsar el interruptor “NO-
WAKE MODE” y por la visualización del velo-
címetro digital del centro de información mul-
tifunción. (Consulte en la página 40 la
información relativa al centro de información
multifunción).
NOTA:
Los pitidos y el parpadeo de la visualización
del velocímetro digital indican también la ac-
tivación de la función de velocidad de cruce-
ro. (Consulte en la página 37 la información
relativa a la función de velocidad de crucero).
Activación de la función de marcha lenta:
(1) Suelte la manilla del acelerador y deje
que el motor se ponga al ralentí.
(2) Mantenga pulsado el interruptor de mar-
cha lenta “NO-WAKE MODE”. Cuando el
1Botón “L-Mode” (desbloqueo)
1Luz indicadora “UNLOCK”
2Luz indicadora “L-MODE”
L-Mode1
12
Número 
de pitidosEstado de la función 
de marcha lentaIndicación 
del velocí-
metro digi-
tal
ActivadaComienza 
a parpa-
dear
DesactivadaDeja de 
parpadear
UF4G74S0.book  Page 36  Monday, July 15, 2019  3:52 PM 
Page 46 of 116

Utilización de la moto de agua
38
NOTA:
Los pitidos y el parpadeo de la visualización
del velocímetro digital indican también la ac-
tivación de la función de marcha lenta. (Con-
sulte en la página 36 la información relativa a
la función de marcha lenta).
Activación de la función de velocidad de cru-
cero:
(1) Accione la manilla del acelerador hasta
alcanzar el régimen del motor que desee.
(2) Cuando el motor haya alcanzado el régi-
men deseado, pulse el interruptor “SET”.
Cuando el zumbador suena brevemente
tres veces y la visualización del velocí-
metro digital comienza a parpadear, se
activa la función de velocidad de cruce-
ro. Cuando la función de velocidad de
crucero está activada, apriete suave-
mente la manilla del acelerador más allá
de la posición en la que ajustó la función;
si suelta la manilla del acelerador la fun-
ción se desactivará.
NOTA:
La visualización del velocímetro digital par-
padea de forma continua mientras está acti-
vada la función de velocidad de crucero.
Antes de apretar la manilla del acelerador al
máximo, verifique que el zumbador haya so-
nado y que la visualización del velocímetro
digital esté parpadeando. Si la indicación delvelocímetro no está parpadeando, la función
de velocidad de crucero no está activada y el
motor no responderá con normalidad al ace-
lerador.
Número 
de pitidosFunción de velocidad 
de cruceroIndicación 
del velocí-
metro digi-
tal
ActivadaComienza 
a parpa-
dear
DesactivadaDeja de 
parpadear
El régimen del motor 
fijado aumenta o dis-
minuyeSigue par-
padeando
1Interruptor arriba de la función de velocidad 
de crucero
2Interruptor abajo de la función de velocidad 
de crucero
3Interruptor “SET”
1
2
3
UF4G74S0.book  Page 38  Monday, July 15, 2019  3:52 PM 
Page 47 of 116

Utilización de la moto de agua
39
NOTA:
Una vez activada la función de velocidad de
crucero, el régimen del motor se puede incre-
mentar o reducir pulsando respectivamente
el interruptor arriba o el interruptor abajo.
Cada vez que se pulsa un interruptor, el zum-
bador suena brevemente una vez y el régi-
men del motor cambia. No obstante, el ajuste
se limita a un máximo de cinco incrementos
por encima o por debajo del ajuste inicial de
la función de velocidad de crucero.
Desactivación de la función de velocidad de
crucero:
Suelte la manilla del acelerador. Cuando se
desactiva la función de velocidad de crucero,
el zumbador suena brevemente dos veces y
la indicación del velocímetro digital deja de
parpadear.
UF4G74S0.book  Page 39  Monday, July 15, 2019  3:52 PM 
Page 48 of 116

Funcionamiento de los instrumentos
40
SJU43760
Centro de información 
multifunción
El centro de información multifunción mues-
tra información diversa sobre la moto de
agua.
Funcionamiento inicial del centro de infor-
mación multifunción
Cuando se activa el centro de información
multifunción, todos los segmentos del indica-
dor se encienden. Pasados 2 segundos se
apagan los indicadores de alarma en la pan-
talla de información y, seguidamente, el cen-
tro de información comienza a funcionar con
normalidad.
Si solamente se activa el centro de informa-
ción multifunción, la luz indicadora “WAR-
NING” parpadea una vez.
NOTA:
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: La luz
indicadora “UNLOCK” también se enciende
como parte del funcionamiento inicial.
La luz indicadora “UNLOCK” se apaga cuan-
do se pone en marcha el motor.Centro de información multifunción en es-
tado de espera
Si no recibe ninguna señal en 25 segundos
después de que se haya parado el motor, el
centro de información multifunción se apaga
y queda en estado de espera. Cuando se
vuelve a poner en marcha el motor, las indi-
caciones retornan al estado en que se en-
contraban antes de apagarse y el centro de
información comienza a funcionar con nor-
malidad.
SJU35027Pantalla de información
La pantalla de información muestra las con-
diciones de funcionamiento de la moto de
agua.
1Luz indicadora “UNLOCK” (VX Deluxe / 
VX Cruiser / VX Limited)
2Pantalla de información
3Luz indicadora “L-MODE” (VX Deluxe / 
VX Cruiser / VX Limited)
4Luz indicadora “WARNING”
123
4
1Ta c ó m e t r o
2Ve lo cí m e t ro
3Alarma de la presión de aceite
4Indicador de aviso de recalentamiento del 
motor
5Alarma de fallo del motor
6Indicador del inversor (VX / VX Deluxe / 
VX Cruiser / VX Limited)
7Alarma de nivel de combustible
8Indicador de nivel de combustible
12
345768
UF4G74S0.book  Page 40  Monday, July 15, 2019  3:52 PM