ECU YAMAHA VX-C 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: VX-C, Model: YAMAHA VX-C 2022Pages: 132, PDF Size: 5.83 MB
Page 28 of 132

Informations de sécurité
18
FJU30957
Wakeboarding et ski nautique
Vous pouvez utiliser le scooter nautique pour
le wakeboarding ou le ski nautique s’il dis-
pose de suffisamment de places assises
pour accueillir le pilote, un observateur assis
vers l’arrière et le wakeboarder ou skieur
lorsqu’il n’est pas remorqué.
Le scooter doit également être équipé d’un
taquet spécial pour la fixation du câble de re-
morquage du skieur ; n’attachez jamais ce
câble à un autre endroit.
Il incombe au pilote du scooter nautique de
veiller à la sécurité du wakeboarder ou skieur
nautique et des autres personnes. Prenez
connaissance des lois et réglementations lo-
cales applicables aux eaux dans lesquelles
vous allez naviguer et respectez-les.
Le pilote doit être familiarisé avec le transport
de passagers avant de tenter de remorquer
un wakeboarder ou skieur nautique.
Voici quelques recommandations impor-
tantes destinées à minimiser les risques lors
de la pratique du wakeboarding ou ski nau-
tique.
Le wakeboarder ou skieur nautique doit
porter un VFI agréé, de préférence de cou-
leur vive, de manière à être facilement re-
pérable par les pilotes des autres bateaux.
Le wakeboarder ou skieur nautique doit
porter des vêtements protecteurs. Il existe
1Agrafe
2 Coupe-circuit de sécurité
1
2
1Ta q u e t
1
UF4N71F0.book Page 18 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 29 of 132

Informations de sécurité
19
un risque de graves blessures internes en
cas de pénétration forcée d’eau dans les
cavités du corps à la suite d’une chute
dans l’eau. Un maillot de bain normal ne
constitue pas une protection adéquate
contre la pénétration forcée d’eau dans le
rectum ou le vagin. Le wakeboarder ou
skieur nautique doit porter un pantalon de
combinaison de plongée ou un vêtement
offrant un degré de protection équivalent.
Une deuxième personne doit se trouver à
bord, en tant qu’observateur chargé de
surveiller le wakeboarder ou skieur
nautique ; en de nombreux endroits, il
s’agit là d’une obligation légale. Laissez le
wakeboarder ou skieur nautique comman-
der directement au pilote sa vitesse et les
changements de direction à l’aide de
signes de la main.
L’observateur doit être assis à califourchon
à l’arrière du siège et se tenir à la poignée,
les deux pieds bien posés sur le fond du re-
pose-pieds pour assurer son équilibre ; il
doit faire face vers l’arrière pour observer
les signaux de main du wakeboarder ou
skieur nautique et sa situation.
Le contrôle d’un scooter qui tire un wake-
boarder ou skieur nautique est conditionné
par l’habileté du wakeboarder ou skieur
nautique, ainsi que par l’état de l’eau et les
conditions météorologiques.
Lorsque vous vous préparez à tirer un wa-
keboarder ou skieur nautique, naviguez à la
vitesse la plus faible possible jusqu’à ce
que le scooter nautique soit suffisamment
éloigné du wakeboarder ou skieur nautique
et que le câble soit tendu. Contrôlez que le
câble ne s’est pas enroulé autour d’un ob-
jet quelconque.
Après avoir vérifié que le wakeboarder ou
skieur nautique est prêt et qu’il n’y a pas de
trafic ou d’autres obstacles, accélérez suf-
fisamment pour sortir le wakeboarder ou
skieur nautique de l’eau.
Effectuez des virages doux et larges. Le
scooter nautique est capable d’effectuer
des virages très serrés qui pourraient dé-
passer les capacités du wakeboarder ou
skieur nautique. Gardez le wakeboarder ou
skieur nautique à au moins 50 m (164 ft), à
peu près deux fois la distance d’un câble
de remorquage standard, de tout danger
potentiel.
Les pilotes des autres bateaux et scooters
nautiques peuvent ne pas remarquer que
vous tractez un wakeboarder ou skieur
1 Poignée
1
1Poignée
1
UF4N71F0.book Page 19 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 30 of 132

Informations de sécurité
20
nautique. Avec l’observateur, faites atten-
tion aux personnes qui vous entourent et
naviguez à vitesse raisonnable.
Attention : le câble de remorquage risque
de revenir brutalement vers le scooter nau-
tique si le wakeboarder ou skieur nautique
tombe ou ne parvient pas à se redresser.
Le remorquage d’objets lourds ou encom-
brants autres que des wakeboarders ou
skieurs nautiques, par exemple un autre
bateau ou scooter nautique, peut provo-
quer une perte de contrôle du scooter et
créer une situation de danger. Si vous de-
vez remorquer un autre bateau, dans une
situation d’urgence, naviguez lentement et
prudemment.
FJU30971
Règles de sécurité nautique
Votre scooter nautique Yamaha est consi-
déré légalement comme un canot à moteur.
L’utilisation du scooter nautique doit être
conforme à la réglementation en vigueur sur
la voie navigable où il est utilisé.
UF4N71F0.book Page 20 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 31 of 132

Informations de sécurité
21
FJU30992
Profitez de votre scooter nautique en toute responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez
votre scooter nautique avec d’autres per-
sonnes et la nature. Par conséquent, ceci im-
plique que vous avez la responsabilité de trai-
ter les autres personnes ainsi que les terres,
les eaux et la faune avec respect et courtoi-
sie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui
vous entoure, quel que soit le lieu et le mo-
ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par
exemple, que le son de votre scooter nau-
tique peut vous sembler mélodieux, mais
simplement être du bruit pour les autres. Et le
gerbage excitant de votre sillage peut provo-
quer des vagues que d’autres n’apprécieront
pas.
Évitez de piloter à proximité des maisons le
long du rivage, des aires de nidification du gi-
bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à
distance respectable des pêcheurs, des
autres embarcations, des nageurs et des
plages fréquentées. Lorsque le déplacement
dans de telles zones est inévitable, pilotez
lentement et respectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour
s’assurer que les émissions d’échappement
et les niveaux sonores restent dans les limites
réglementées. Vous avez la responsabilité de
veiller à ce que l’entretien recommandé dans
ce manuel de l’utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être no-
cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap-
point de carburant ou d’huile là où un déver-
sement accidentel risque de causer des
dommages à la nature. Sortez votre scooter
nautique de l’eau et éloignez-le de la rive
avant de faire le plein de carburant. Éliminez l’eau usagée et tout résidu d’hydrocarbure
dans le compartiment moteur conformément
aux règlements locaux en vigueur. Veillez
également à ce que les abords restent
propres pour les personnes et la faune parta-
geant les voies navigables : ne jetez pas de
détritus !
En pilotant de manière responsable, avec
respect et courtoisie pour les autres, vous
veillez à ce que les voies navigables restent
ouvertes afin de profiter d’une variété de loi-
sirs.
UF4N71F0.book Page 21 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 35 of 132

Description
25
1
6
1314
17 12
3
8 10
11
3
71
15
16
18 19 15
10
44
5
2
9
VX/VX DELUXE/
VX CRUISER/VX LIMITED
VX-C
1
Guidon
2 Contacteur de démarrage (VX-C) (page 29)
3 Coupe-circuit de sécurité (page 29)
4 Agrafe (page 29)
5 Contacteur d’arrêt du moteur (VX-C) (page
28)
6 Manette RiDE (VX / VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED) (page 32)
7 Contacteur “T.D.E.” (VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED) (page 36)
8 Contacteur “CRUISE/NO WAKE”
(VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED)
(page 39, 37)
9 Cordon du coupe-circuit du moteur (page
29)
10 Rétroviseur
11 Centre d’affichage multifonction (page 41) 12
Manette des gaz (page 30)
13 Contacteur de démarrage/d’arrêt du mo-
teur (VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED) (page 28)
14 Contacteur “SPEED ADJUST”
(VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED)
(page 35, 37, 39)
15 Haut-parleur (modèles équipés) (page 54)
16 Pavé tactile (VX DELUXE / VX CRUISER /
VX LIMITED) (page 47)
17 Commande audio (modèles équipés) (page
54)
18 Prise 12V CC (VX DELUXE / VX CRUISER /
VX LIMITED) (page 55)
19 Chargeur USB (VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED) (page 56)
UF4N71F0.book Page 25 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 37 of 132

Utilisation des fonctions de contrôle
27
FJU31027
Fonctions des commandes du scooter nautique
FJU45091Système de sécurité Yamaha
(VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED)
Le système de sécurité Yamaha est destiné à
prévenir une utilisation non autorisée ou un
vol du scooter nautique. Les modes verrouillé
et déverrouillé du système de sécurité
peuvent être sélectionnés à l’aide de l’écran
de verrouillage du moteur du centre d’affi-
chage multifonction. Il est impossible de dé-
marrer le moteur si le système de sécurité est
en mode verrouillé. Vous ne pouvez démarrer
le moteur qu’en mode déverrouillé.
REMARQUE
Le réglage du système de sécurité Yamaha
ne peut être sélectionné que si le moteur est
arrêté.
FJU45870Réglage du système de sécurité Yamaha
Le réglage du système de sécurité Yamaha
peut être confirmé par le témoin du mode
verrouillé ou déverrouillé situé sur le centre
d’affichage multifonction.
Pour sélectionner le mode verrouillé ou
déverrouillé du système de sécurité
Yamaha :
(1) Arrêtez le moteur.
REMARQUE
Le centre d’affichage multifonction est activé,
même si le contacteur de démarrage/d’arrêt
du moteur est également enfoncé briève-
ment.
(2) Sélectionnez le témoin du mode ver-
rouillé ou déverrouillé situé sur le centre
d’affichage multifonction.
(3) Saisissez les 4 chiffres du code PIN, puis appuyez sur le bouton “OK” du pavé tac-
tile.
REMARQUE
Le réglage par défaut pour le code PIN est
“1234”. Le code PIN peut également être
modifié. (Cf. page 50 pour plus d’informa-
tions sur la modification du code PIN.)
(4) Pour sélectionner le mode verrouillé dusystème de sécurité Yamaha, sélection-
nez “ON”. Pour sélectionner le mode dé-
verrouillé, sélectionnez “OFF”.
1Témoin de mode verrouillé
2 Témoin de mode déverrouillé
2
1
Enter PIN
* * * *123
456
789
0
UF4N71F0.book Page 27 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 38 of 132

Utilisation des fonctions de contrôle
28
(5) L’avertisseur sonore émet un bip lorsquele mode verrouillé du système de sécu-
rité Yamaha est sélectionné et deux bips
lorsque le mode déverrouillé est sélec-
tionné.
FJU31154Contacteur d’arrêt du moteur “ ”
(VX-C)
Si vous appuyez sur le contacteur d’arrêt du
moteur (bouton rouge), le moteur s’arrête.
FJU46112Contacteur de démarrage/d’arrêt du
moteur “ / ” (VX / VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED)
FCJ01311
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 se- condes sans ajouter de l’eau, sinon il
pourrait surchauffer.
Le contacteur de démarrage/d’arrêt du mo-
teur (bouton rouge) démarre le moteur
lorsqu’il est enfoncé alors que le moteur est
arrêté, et il arrête le moteur lorsqu’il est en-
foncé alors que le moteur tourne.
Relâchez le contacteur de démarrage/d’arrêt
du moteur dès que le moteur commence à
tourner. Si le moteur ne démarre pas dans un
délai de 5 secondes, relâchez le contacteur
de démarrage/d’arrêt du moteur, attendez 15
secondes, puis réessayez.
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED:
Le mode verrouillé du système de sécurité
Yamaha a été sélectionné. (Cf. page 27 pour plus d’informations sur les procé-
dures de réglage du système de sécurité
Yamaha.)
L’agrafe n’est pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
La manette des gaz est engagée.
La manette des gaz ne fonctionne pas cor-
rectement.
La manette RiDE est engagée.
La manette RiDE ne fonctionne pas correc-
tement.
1 Contacteur d’arrêt du moteur
Engine Lock
ON
OFF
1
1Contacteur de démarrage/d’arrêt du mo-
teur
1
UF4N71F0.book Page 28 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 39 of 132

Utilisation des fonctions de contrôle
29
FJU31164Coupe-circuit de sécurité “ ”
Le coupe-circuit de sécurité arrête automati-
quement le moteur lorsque l’agrafe, à l’extré-
mité du cordon du coupe-circuit du moteur,
est retirée du contacteur, par exemple, si le
pilote tombe à l’eau.
Insérez l’agrafe sous le coupe-circuit de sé-
curité avant de démarrer le moteur.
Lorsque le moteur ne tourne pas, retirez
l’agrafe du coupe-circuit de sécurité pour
empêcher tout démarrage accidentel ou
toute utilisation non autorisée par des enfants
ou autres individus.
FJU46190Contacteur de démarrage “ ” (VX-C)FCJ01311
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 se-
condes sans ajouter de l’eau, sinon il
pourrait surchauffer.
Si vous appuyez sur le contacteur de démar-
rage (bouton vert), le moteur démarre.
Relâchez le contacteur de démarrage dès
que le moteur commence à tourner. Si le mo-
teur ne démarre pas dans un délai de 5 se-
condes, relâchez le contacteur de démar-
rage, attendez 15 secondes, puis réessayez.
ATTENTION: N’appuyez jamais sur le
contacteur de démarrage lorsque le mo-
teur tourne. N’actionnez pas le contacteur
de démarrage pendant plus de 5 se-
condes, sinon la batterie se déchargera et
le moteur ne démarrera pas. Le démarreur
peut également être endommagé.
[FCJ01041]
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
L’agrafe n’est pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
La manette des gaz est engagée.
1 Coupe-circuit de sécurité
2 Agrafe
3 Cordon du coupe-circuit du moteur
1
2
3
1Contacteur de démarrage
START
1
UF4N71F0.book Page 29 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 41 of 132

Utilisation des fonctions de contrôle
31
remettiez des gaz ou atteigniez un régime
embrayé.
FJU35975Sortie témoin d’eau de
refroidissement
Lorsque le moteur tourne, l’eau de refroidis-
sement qui circule dans le moteur est éva-
cuée par la sortie témoin.
Une sortie témoin d’eau de refroidissement
se trouve à bâbord (gauche) du scooter nau-
tique. Pour contrôler le bon fonctionnement
du système de refroidissement, assurez-
vous que de l’eau s’écoule de la sortie témoin
d’eau de refroidissement. Si ce n’est pas le
cas, arrêtez le moteur et vérifiez si l’entrée de
la tuyère n’est pas obstruée. (Cf. page 114
pour plus d’informations sur l’entrée de la
tuyère.)
REMARQUE
Il faut environ 60 secondes à l’eau pour at-
teindre la sortie après le démarrage du mo-
teur.
L’évacuation de l’eau peut ne pas être
constante si le moteur tourne au ralenti.
Dans ce cas, ouvrez légèrement les gaz
pour vérifier que l’eau s’écoule correcte-
ment.
FJU40323Séparateur d’eau
Le séparateur d’eau empêche l’eau de péné-
trer dans le réservoir de carburant en accu-
mulant l’eau entrée dans le reniflard du réser-
voir de carburant en cas de chavirage du
scooter nautique.
Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara-
teur d’eau, évacuez-la en desserrant la vis de
vidange.
Pour évacuer l’eau du séparateur d’eau :
(1) Placez un bac de récupération ou unchiffon sec sous le séparateur d’eau.
(2) Desserrez progressivement la vis de vi- dange pour évacuer l’eau. Récupérez
l’eau de vidange dans le bac ou épon-
gez-la à l’aide d’un chiffon sec pour évi-
ter qu’elle ne pénètre dans le comparti-
ment moteur. En cas de déversement
d’eau dans le scooter nautique, épon-
gez-la avec un chiffon sec.
(3) Resserrez fermement la vis de vidange au maximum.
1Sortie témoin d’eau de refroidissement
1
1Séparateur d’eau
2 Vis de vidange
1
2
UF4N71F0.book Page 31 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 46 of 132

Utilisation du scooter nautique
36
Pour activer le système d’assistance à la
marche arrière :
(1) Démarrez le moteur.
(2) Engagez la manette RiDE en positioncomplètement ouverte, puis appuyez sur
le haut du contacteur “SPEED ADJUST”.
Dès que l’avertisseur sonore retentit trois
fois et que le témoin d’assistance à la
marche arrière s’affiche, le régime mo-
teur augmente. Le régime moteur peut
être réglé sur deux niveaux : +1 et +2.
Pour désactiver le système d’assistance
à la marche arrière :
Exécutez l’une des opérations suivantes.
L’avertisseur sonore émet deux bips et le té-
moin d’assistance à la marche arrière dispa-
raît lorsque le système d’assistance à la
marche arrière est désactivé.
Relâchez votre prise sur la manette RiDE.
Appuyez sur le bas du contacteur “SPEED
ADJUST” lorsque le niveau d’assistance à
la marche arrière est réglé sur +1.
Actionnez le levier d’accélération.FJU46280T.D.E. (amplificateur du sens de
poussée)
Le T.D.E. est une fonction qui permet de rele-
ver ou d’abaisser légèrement l’inverseur de-
puis le point mort pour utiliser le scooter nau-
tique à des vitesses très lentes lorsque le
moteur tourne au ralenti.
Cette fonction ne peut être utilisée que
lorsque le scooter nautique est au point mort.
Activation et désactivation du T.D.E.
L’activation du T.D.E. peut être confirmée par
le témoin de T.D.E. situé sur le centre d’affi-
chage multifonction.
Pour activer le T.D.E. :
(1) Passez au point mort.
(2) Appuyez sur le haut du contacteur“T.D.E.” pour vous déplacer en marche
avant à une vitesse très lente ou appuyez
sur le bas du contacteur “T.D.E.” pour
vous déplacer en marche arrière à une vi-
tesse très lente.
1Manette RiDE
1 Contacteur “SPEED ADJUST”
1
1
1Té m o i n T. D . E .
2 Déplacement en marche avant à une vi-
tesse très lente
3 Déplacement en marche arrière à une vi-
tesse très lente
14.3V
MPH
RPM
T.D.E. FORWARD
T.D.E. REVERSE T.D.E. FORWARD
1
3
2
UF4N71F0.book Page 36 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM