YAMAHA VXR 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: VXR, Model: YAMAHA VXR 2016Pages: 120, PDF Size: 3.78 MB
Page 61 of 120

Requisitos de operação e manuseamento
53
PJU31823
Requisitos de combustívelPJU43641Combustível
AVISO
PWJ00283
A gasolina e os vapores de gasolina são
altamente inflamáveis. Seguir estas ins-
truções para evitar incêndios e explo-
sões e reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento.
A gasolina é tóxica e pode provocar fe-
rimentos ou a morte. Manusear a gaso-
lina com cuidado. Nunca puxar a
gasolina por um tubo com a boca. No
caso de alguém engolir gasolina, inalar
uma grande quantidade de vapor de ga-
solina ou esta entrar em contacto com
os olhos, consultar imediatamente um
médico. No caso de derramamento de
gasolina sobre a pele, lavar com água e
sabão. No caso de derramamento de
gasolina sobre a roupa, mudar de roupa.
ADVERTÊNCIA
PCJ00322
Não utilizar gasolina com chumbo. A ga-
solina com chumbo pode danificar gra-
vemente o motor.
Evitar a entrada de água e de contami-
nantes no reservatório de combustível.
A contaminação do combustível pode
comprometer o desempenho e danificar
o motor. Utilizar apenas gasolina de
destilação recente que tenha sido arma-
zenada em recipientes limpos.
Gasolina composta
Existem dois tipos de gasolina composta:
uma com etanol e outra com metanol.
Pode utilizar-se gasolina composta com eta-
nol se o conteúdo de etanol não exceder os
10% e se o combustível possuir o índice de
octanas mínimo. O E-85 é uma mistura de
combustível com 85% de etanol e, por con-
seguinte, não deve ser utilizado neste veículo
aquático. Todas as misturas de etanol com
mais de 10% de etanol podem provocar da-
nos no sistema de alimentação ou problemas
de desempenho do motor.
A Yamaha não recomenda a utilização de ga-
solina composta com metanol, pois esta
pode provocar danos no sistema de alimen-
tação ou problemas de desempenho do mo-
tor.
Para encher o reservatório de combustível:
(1) Desligar o motor antes do reabasteci-
mento de combustível. Não permanecer
nem sentar no veículo. Durante o rea-
bastecimento, nunca fumar nem estar na
proximidade de faíscas, chamas nuas ou
outras fontes de ignição.
(2) Colocar o veículo numa área bem venti-
lada e na posição horizontal.
(3) Remover os bancos e verificar o nível de
combustível. (Ver os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos na pá-
gina 46.) Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo com um índice
de octanas mínimo de
86
Índice de Octanas (PON) =
(R + M)/2
90 Índice de Octanas (RON)
UF2W72P0.book Page 53 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 62 of 120

Requisitos de operação e manuseamento
54
(4) Puxar o trinco do capot para cima e le-
vantar a parte traseira do capot.
(5) Desapertar o tampão do combustível e
removê-lo.
(6) Adicionar lentamente combustível ao re-
servatório de combustível.(7) Interromper o enchimento quando o ní-
vel de combustível atingir uma distância
de aproximadamente 50 mm (2 in) do
topo do reservatório de combustível.
Não encher demasiado o reservatório de
combustível. O combustível expande
quando aquece, pelo que o calor do mo-
tor ou do sol pode provocar o derrama-
mento de combustível para fora do
reservatório. Não deixar o veículo com o
1Trinco do capot
1Tampão do combustível
1
1
Capacidade do reservatório de
combustível:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
UF2W72P0.book Page 54 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 63 of 120

Requisitos de operação e manuseamento
55
reservatório de combustível exposto à
luz solar direta.
(8) Limpar imediatamente qualquer com-
bustível derramado com um pano seco.
(9) Instalar o tampão do combustível com
firmeza, apertando-o até se ouvir um es-
talido.
(10) Recolocar o capot na posição original e,
depois, pressionar o trinco do capot
para baixo para encaixá-lo firmemente.
Verificar se o tampão do combustível e ocapot se encontram bem fechados antes
de utilizar o veículo.
(11) Instalar firmemente os bancos nas res-
petivas posições originais.
1Parte superior do reservatório de
combustível
2Aproximadamente 50 mm (2 in) do topo do
reservatório de combustível
1Parte superior do reservatório de
combustível
2Aproximadamente 50 mm (2 in) do topo do
reservatório de combustível
12
21
UF2W72P0.book Page 55 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 64 of 120

Requisitos de operação e manuseamento
56
PJU40291
Requisitos do óleo do motorPJU41513Óleo do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00282
Utilizar unicamente óleo para motores a 4
tempos. A utilização de óleo para motores
a 2 tempos pode danificar seriamente o
motor.
OBSERVAÇÃO:
Quando o motor é utilizado a velocidades
elevadas, pode haver consumo de algum
óleo do motor. O nível de óleo do motor tem
de ser verificado.
Verificação do nível do óleo do motor
AVISO
PWJ00341
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ01002
Certificar-se de que não entram detritos
nem água no orifício de enchimento de
óleo. Os detritos e água no óleo do motor
poderão causar danos graves no motor.
Para verificar o nível do óleo do motor:
(1) Colocar o veículo aquático em terra, em
posição perfeitamente nivelada e com o
motor desligado. Se o motor tiver estado
em funcionamento, aguardar 5 minutos
ou mais, para permitir que o óleo do mo-tor assente antes da verificação do nível
do mesmo.
(2) Remover os bancos. (Ver os procedi-
mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 46.)
(3) Remover a vareta de nível e limpá-la.
(4) Voltar a inserir a vareta de nível comple-
tamente no respetivo tubo. Remover no-
vamente a vareta de nível e verificar se o
nível do óleo do motor se encontra entre
as marcas de nível mínimo e máximo.
(5) Se o nível do óleo do motor estiver muito
acima da marca de nível máximo, con-
tactar um Concessionário Yamaha. Se o
nível do óleo do motor se encontrar abai-
xo da marca de nível mínimo, adicionar
óleo do motor. Tipo de óleo de motor recomendado:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grau do óleo de motor recomendado:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
1Va ret a de n í v el
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
1
1
2
UF2W72P0.book Page 56 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 65 of 120

Requisitos de operação e manuseamento
57
(6) Desapertar o tampão do óleo do motor e
removê-lo.
(7) Adicionar lentamente óleo do motor.
OBSERVAÇÃO:
A diferença entre as marcas de nível mínimo
e máximo da vareta de nível é equivalente a
cerca de 1 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) de óleo
do motor.
(8) Aguardar cerca de 5 minutos para permi-
tir que o óleo do motor assente e verificar
novamente o nível do óleo do motor.
(9) Repetir os passos 3–8 até que o óleo do
motor fique a um nível adequado.
(10) Instalar com firmeza o tampão do óleo
do motor, apertando-o completamente.
(11) Instalar firmemente os bancos nas res-
petivas posições originais.
PJU40022
Drenagem da água do porão
ADVERTÊNCIA
PCJ01302
Não deixar o motor trabalhar à aceleração
máxima se houver bojo no compartimento
do motor. A água do porão pode saltar
para o motor, o que poderá resultar em
danos graves.
PJU40036Drenagem da água do porão em terra
Para drenar a água do porão em terra:
(1) Desapertar e remover os bujões de dre-
nagem da popa.
(2) Para a drenagem da água do porão do
compartimento do motor, elevar a proa
do veículo aquático, por exemplo, colo-
cando-o numa inclinação.
(3) Após a água do porão ter saído pelos
orifícios dos bujões de drenagem da po-
pa, limpar a humidade restante do com-
partimento do motor com um pano seco.
(4) Instalar firmemente os bujões de drena-
gem da popa, apertando-os completa-
mente. ADVERTÊNCIA: Antes da
instalação dos bujões de drenagem
da popa, limpar as roscas e os anéis
de vedação em O dos bujões de modo
a remover quaisquer materiais estra-
nhos, tais como sujidade ou areia.
Caso contrário, os bujões de drena-1Tampão do óleo do motor
1
1Bujão de drenagem da popa
1
UF2W72P0.book Page 57 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 66 of 120

Requisitos de operação e manuseamento
58
gem da popa podem ficar danificados
e permitir a entrada de água no com-
partimento do motor. Verificar os
anéis de vedação em O dos bujões de
drenagem da popa e verificar se os
bujões se encontram bem apertados,
antes de colocar o veículo aquático na
água. Caso contrário, pode entrar
água no compartimento do motor e
causar a submersão do veículo aquá-
tico.
[PCJ00363]
PJU40535
Drenagem da água do porão na água
Uma pequena quantidade de água do porão
permanecerá no compartimento do motor
mesmo após a água do porão ser drenada na
água. Para uma drenagem completa da água
do porão, remover o veículo da água e drenar
a água do porão em terra.
Sistema de drenagem do porão por jato
de vácuo
Durante a operação do veículo aquático, a
água do porão no compartimento do motor é
introduzida pelo vácuo que é gerado na bom-
ba de jato e é descarregada do veículo atra-
vés da tubeira do jato.
Para drenar a água do porão na água:
Conduzir o veículo o mais possível em linha
reta e acima da velocidade de passo durante
pelo menos 2 minutos. ADVERTÊNCIA: De-
pois de se voltar a ligar o motor, não ace-lerá-lo ao máximo durante pelo menos 1
minuto. A água do porão existente no
compartimento do motor pode saltar para
o motor, o que poderá resultar em danos
graves.
[PCJ00554]
1Anel de vedação em O
1
UF2W72P0.book Page 58 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 67 of 120

Requisitos de operação e manuseamento
59
PJU42432
Transporte num reboque
Ao transportar o veículo num reboque, fixar
as amarrações ao reboque através do olhal
da proa e dos olhais da popa.
ADVERTÊNCIA: Para fixar o veículo aquá-
tico ao reboque, não atar os cabos de
amarração a outra parte do veículo aquá-
tico que não seja o olhal da proa e os
olhais da popa. Caso contrário, poderá
danificar o veículo aquático. Proteger os
cabos de amarração com toalhas ou pa-
nos nos pontos de contacto com o corpo
do veículo, de modo a evitar riscos e ou-
tros danos.
[PCJ02150]
UF2W72P0.book Page 59 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 68 of 120

Operação pela primeira vez
60
PJU36666
Rodagem do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00432
A não realização da rodagem do motor
poderá resultar numa vida reduzida ou até
mesmo graves danos no motor.
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajusta-
dos com as tolerâncias funcionais especifi-
cadas. A rodagem do motor assegura um
correto desempenho e uma maior durabilida-
de dos componentes.
Para efetuar a rodagem do motor:
(1) Verificar o nível do óleo do motor. (Ver as
informações sobre a verificação do nível
do óleo do motor na página 56.)
(2) Colocar o veículo na água e ligar o mo-
tor. (Ver mais informações sobre o arran-
que do motor na página 73.)
(3) Durante os primeiros 5 minutos, condu-
zir com o motor a uma velocidade de
2000 r/min.
(4) Nos 30 minutos seguintes, conduzir com
o motor a uma velocidade inferior a 5000
r/min.
(5) Depois, durante 1 hora, conduzir com o
motor a uma velocidade inferior a 6000
r/min.
Quando terminar o período de rodagem do
motor, o veículo aquático pode ser utilizado
normalmente.
UF2W72P0.book Page 60 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 69 of 120

Verificações pré-operação
61
PJU31982
AVISO
PWJ00412
A não inspecção ou manutenção adequada do veículo aumenta a possibilidade de um
acidente ou danos no mesmo. Não utilizar o veículo caso seja detectado algum proble-
ma. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos indicados
neste manual, solicitar a inspecção do veículo a um Concessionário Yamaha.
PJU41234Lista de verificações pré-operação
Antes da utilização deste veículo, assegurar-se de que são efetuadas as verificações cons-
tantes da lista que se segue.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS AO LANÇAMENTO
Compartimento do motorVentilar o compartimento do motor.
Verificar se o interior do compartimento do motor
apresenta danos.63
Sistema de alimentaçãoVerificar se o sistema de alimentação apresenta fu-
gas.
Verificar o nível de combustível no reservatório de
combustível.63
Purgador de águaVerificar se o purgador de água tem água. 64
Bloco motorVerificar se o exterior do bloco motor apresenta da-
nos.64
Nível do óleo do motorVerificar o nível do óleo do motor. 64
Água do porãoVerificar a presença de água do porão no comparti-
mento do motor.64
BateriaVerificar as ligações da bateria e o nível de eletróli-
to.64
Sistema de governoVerificar se o sistema de governo funciona correta-
mente.65
Comando RiDEVerificar se o comando RiDE funciona corretamen-
te.66
Acelerador, comando doVerificar se o comando do acelerador funciona cor-
retamente.66
Transmissor do controlo re-
motoVerificar o funcionamento do transmissor do con-
trolo remoto.66
Cabo de paragem de emer-
gênciaVerificar se o cabo de paragem de emergência
apresenta danos.67
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem
de emergência estão a funcionar devidamente.67
Compartimentos de arma-
zenamentoVerificar se os compartimentos de armazenamento
apresentam danos ou têm água.67
UF2W72P0.book Page 61 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM
Page 70 of 120

Verificações pré-operação
62
OBSERVAÇÃO:
Para garantir a segurança e fiabilidade, as verificações pré-operação devem ser efetuadas
sempre que o veículo aquático é utilizado.
Suporte, cobertura e ban-
da de fixação do extintor de
incêndiosVerificar se o suporte, a cobertura e a banda de fi-
xação do extintor de incêndios possuem danos.68
Extintor de incêndiosVerificar o estado do extintor de incêndios. 68
Equipamento de segurançaVerificar se está a bordo o equipamento de segu-
rança exigido pelos regulamentos aplicáveis.68
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam danos. 68
Tomada do jatoVerificar se a tomada do jato apresenta danos ou
está obstruída.68
Tubeira do jato e defletor
de marcha à ré Verificar se há danos na tubeira do jato e no deflec-
tor de marcha à ré.68
Bujões de drenagem da
popaVerificar se os bujões de drenagem da popa apre-
sentam danos ou detritos e verificar se estão devi-
damente instalados.68
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 69
Bancos dianteiro e traseiroVerificar se os bancos estão devidamente instala-
dos.46
VERIFICAÇÕES POSTERIORES AO LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeraçãoVerificar se existe descarga de água pela saída pilo-
to da água de refrigeração com o motor em funcio-
namento.69
Centro de informações
multifunçõesVerificar se o centro de informações multifunções
funciona corretamente.69
Sistema do seletor do sen-
tido de marchaVerificar se o sistema do seletor do sentido de mar-
cha funciona corretamente.70
Indicador de caimentoVerificar se o indicador de caimento funciona corre-
tamente.70
Ralenti do motorVerificar o ralenti do motor. 71 ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
UF2W72P0.book Page 62 Wednesday, September 30, 2015 1:11 PM