YAMAHA WOLVERINE 350 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: WOLVERINE 350, Model: YAMAHA WOLVERINE 350 2006Pages: 134, tamaño PDF: 11.73 MB
Page 121 of 134

8-44
8
SBU25720Identificación de averías Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
El siguiente cuadro de identificación de averías
constituye un procedimiento rápido y fácil para
comprobar esos sistemas vitales por usted mismo.
No obstante, si es necesario realizar cualquier re-
paración del ATV, llévelo a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen de
las herramientas, experiencia y conocimientos ne-
cesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02280No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
lámparas piloto de calentadores de agua u hor-
nos.
U3D560S0.book Page 44 Tuesday, December 27, 2005 2:01 PM
Page 122 of 134

8-45
8
SBU25751Cuadro de identificación de averías Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el ATV en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
ATV en un concesionario
Yamaha.El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira
rápidamente.
El motor gira
lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
SecosHúmedos
Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
U3D560S0.book Page 45 Tuesday, December 27, 2005 2:01 PM
Page 123 of 134

9-1
9
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25880Limpieza La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.
1. Antes de limpiar el ATV:
a. Tape el extremo del tubo de escape para
evitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas
las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa,
aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan-
do la máquina con una manguera. Utilice sólo
la presión de agua indispensable para realizar
el trabajo.
ATENCION:SCB00710Una presión excesiva al aplicar el agua puede
provocar que se filtre en los cojinetes de rue-
da, frenos, retenes de la transmisión y disposi-
tivos eléctricos, con el consiguiente deterioro.
Muchas facturas de reparación de elevado im-
porte son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túneles delavado.
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie-
dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim-
pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
U3D560S0.book Page 1 Tuesday, December 27, 2005 2:01 PM
Page 124 of 134

9-2
96. Limpie el asiento con un limpiador de tapice-
rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
7. Puede aplicarse cera de automoción a todas
las superficies cromadas y pintadas. Evite el
empleo de ceras combinadas con limpiado-
res. Muchas de ellas contienen abrasivos que
pueden deslustrar la pintura o el acabado pro-
tector. Cuando termine, ponga en marcha el
motor y déjelo en ralentí unos minutos.
ADVERTENCIA
SWB02310Si se mojan los frenos puede disminuir su ca-
pacidad para detener la máquina, con el consi-
guiente riesgo de accidente. Compruebe los
frenos después del lavado. Aplíquelos varias
veces a poca velocidad para que el rozamientoseque los forros.SBU25932Almacenamiento Período corto
Guarde siempre el ATV en un lugar fresco y seco
y, si es preciso, protéjalo del polvo con una funda
porosa.
ATENCION:SCB00720Si guarda el ATV en un lugar mal ventilado o
lo cubre con una lona cuando todavía esté
mojado, el agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.Para prevenir la corrosión, evite sótanos hú-
medos, establos (por la presencia de amo-
níaco) y lugares en los que se almacenenproductos químicos fuertes.
Período largo
Antes de guardar el ATV durante varios meses:
1. Siga todas las instrucciones que se facilitan
en el apartado “Limpieza” de este capítulo.
2. Gire la palanca del grifo de gasolina a la posi-
ción “OFF”.
3. Vacíe la cubeta con flotador del carburador
aflojando el perno de drenaje; evitará así la
acumulación de posos de gasolina. Vierta en
el depósito de gasolina la gasolina que haya
vaciado.
4. Llene el depósito con gasolina y, si es posible,
añada un producto estabilizador de gasolina
para prevenir su deterioro.
U3D560S0.book Page 2 Tuesday, December 27, 2005 2:01 PM
Page 125 of 134

9-3
9 5. Lleve a cabo los pasos siguientes para prote-
ger el cilindro, los aros del pistón, etc. frente a
la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la bujía.
b. Vierta una cucharadita de aceite de motor
por el orificio para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía y se-
guidamente coloque ésta sobre la culata
para que los electrodos queden en contac-
to con masa. (Así limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el
arranque eléctrico. (Así se cubrirá la pared
del cilindro con aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y luego
monte la bujía y su tapa correspondiente.
6. Lubrique todos los cables de mando, así
como las partes pivotantes de las manetas,
palancas y pedales.7. Compruebe la presión de aire de los neumáti-
cos y, si es preciso, corríjala; luego levante el
ATV de forma que todas las ruedas queden
por encima del suelo. Si lo prefiere, gire un
poco las ruedas cada mes a fin de evitar que
los neumáticos se desgasten en un punto de-
terminado.
8. Cubra la salida del silenciador con una bolsa
de plástico para evitar que penetre humedad.
9. Desmonte la batería y cárguela completa-
mente. Guárdela en un lugar fresco y seco y
cárguela una vez al mes. No guarde la batería
en un lugar excesivamente frío [menos de 0
°C (30 °F)] ni excesivamente cálido [más de
30 °C (90 °F)]. Para más información relativa
al almacenamiento de la batería, consulte la
página 8-35.
NOTA:Efectúe todas las reparaciones necesarias antesde guardar el ATV. Cantidad especificada:
7.5 ml de producto estabilizador por cada li-
tro de gasolina (o 1 onza de estabilizador por
cada galón de gasolina)
U3D560S0.book Page 3 Tuesday, December 27, 2005 2:01 PM
Page 126 of 134

10-1
10
SBU25960
ESPECIFICACIONES
Dimensiones:Longitud total:
1978 mm (77.9 in)
Anchura total:
1063 mm (41.9 in)
Altura total:
1095 mm (43.1 in)
Altura del asiento:
840 mm (33.1 in)
Distancia entre ejes:
1233 mm (48.5 in)
Holgura mínima al suelo:
220 mm (8.66 in)
Radio de giro mínimo:
3000 mm (118.1 in)Peso:Con aceite y combustible:
229.0 kg (505 lb)Nivel de ruido y vibraciones:Nivel de ruido (77/311/EEC):
77.6 dB(A)
Vibración en el asiento (EN1032, ISO5008):
Sin exceder de 0.5 m/s²
Vibración en el manillar (EN1032, ISO5008):
Sin exceder de 2.5 m/s²Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por aire, SOHCDisposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
348.0 cm³ (21.23 cu.in)
Calibre × Carrera:
83.0 × 64.5 mm (3.27 × 2.54 in)
Relación de compresión:
9.20 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
U3D560S0.book Page 1 Tuesday, December 27, 2005 2:01 PM
Page 127 of 134

10-2
10
Aceite de motor:Tipo:
SAE5W30 o SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o
SAE20W40 o SAE20W50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor:
Sin cartucho de repuesto del filtro de aceite:
2.20 L (2.33 US qt) (1.94 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de aceite:
2.30 L (2.43 US qt) (2.02 Imp.qt)Caja del engranaje final:Tipo:
Aceite de engranaje hipoidal SAE80 API GL-4
Cantidad:
0.23 L (0.24 US qt) (0.20 Imp.qt)
Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento húmedoCombustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
14.5 L (3.83 US gal) (3.19 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
4.5 L (1.19 US gal) (0.99 Imp.gal)Carburador:Fabricante:
MIKUNI
Modelo × cantidad:
BSR33 x 1Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/DR8EA
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrague:Tipo de embrague:
Automático centrífugo en baño de aceiteTransmisión:Sistema de reducción primaria:
Correa trapezoidal
Sistema de reducción secundaria:
Cardán
Relación de reducción secundaria:
41/21 × 24/18 × 33/9 (9.545)
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
U3D560S0.book Page 2 Tuesday, December 27, 2005 2:01 PM
Page 128 of 134

10-3
10
Tipo de transmisión:
Correa trapezoidal automática
Operación:
Operación con mano izquierda
Marcha adelante:
35/20 (1.750)
Marcha atrás:
26/15 (1.733)Chasis:Tipo de bastidor:
Bastidor de tubos de acero
Ángulo del eje delantero:
4.0 °
Base del ángulo de inclinación:
19.3 mm (0.76 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
AT23 x 8-12
Fabricante/modelo:
MAXXIS/M937Neumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
AT23 x 10-12
Fabricante/modelo:
MAXXIS/M938
Carga:Carga máxima:
100.0 kg (220 lb)
(Peso total del conductor, de la carga, de los accesorios
y la carga sobre el enganche)Presión de aire del neumático (medida en
neumáticos en frío):Recomendado:
Delantero:
25 kPa (3.6 psi) (0.25 kgf/cm²)
Trasero:
25 kPa (3.6 psi) (0.25 kgf/cm²)
Mínimo:
Delantero:
22 kPa (3.2 psi) (0.22 kgf/cm²)
Trasero:
22 kPa (3.2 psi) (0.22 kgf/cm²)
Máximo:
Delantero:
28 kPa (4.1 psi) (0.28 kgf/cm²)
Trasero:
28 kPa (4.1 psi) (0.28 kgf/cm²)Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de panel
Tamaño de la llanta:
12 x 6.0ATRueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de panel
U3D560S0.book Page 3 Tuesday, December 27, 2005 2:01 PM
Page 129 of 134

10-4
10
Tamaño de la llanta:
12 x 7.5ATFreno delantero:Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4Freno trasero:Tipo:
Freno de tambor
Operación:
Operación con mano izquierda y pie derechoSuspensión delantera:Tipo:
Horquilla doble
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
160.0 mm (6.30 in)Suspensión trasera:Tipo:
Basculante (monocross)
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
180.0 mm (7.09 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
DC. CDISistema estándar:
Magneto CA
Batería:Modelo:
YTX14AH
Voltaje, capacidad:
12 V, 12.0 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla de kriptónVataje de bombilla × cantidad:Faro delantero:
12 V, 30 W/30.0 W × 2
Luz de freno y posterior:
12 V, 5.0/21.0 W × 1
Luz indicadora de punto muerto:
12 V, 1.7 W × 1
Luz indicadora de marcha atrás:
12 V, 1.7 W × 1
Luz de aviso de la temperatura del aceite:
12 V, 1.7 W × 1Fusibles:Fusible principal:
20.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
U3D560S0.book Page 4 Tuesday, December 27, 2005 2:01 PM
Page 130 of 134

11-1
11
SBU26000
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SBU26011Números de identificación Anote el número de identificación de la llave, el nú-
mero de identificación del vehículo y los datos de
la etiqueta del modelo en los espacios previstos
más abajo, para utilizarlos como referencia cuan-
do solicite repuestos a un concesionario Yamaha
o en caso de robo del ATV.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCU-
LO:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL MODE-
LO:
SBU26020Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave está graba-
do en la llave. Anote este número en el espacio
previsto y utilícelo como referencia cuando solicite
una nueva llave.SBU26030Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo está gra-
bado en el bastidor.1. Número de identificación de la llave
U3D560S0.book Page 1 Tuesday, December 27, 2005 2:01 PM