YAMAHA WOLVERINE 400 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA WOLVERINE 400 2004 Manuale de Empleo (in Spanish) WOLVERINE 400 2004 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52256/w960_52256-0.png YAMAHA WOLVERINE 400 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: clutch, fuse, ABS, fuel reserve, battery, spare tire, oil capacity

Page 71 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-8
FBU00447
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule. Ce
compteur de vitesse est équipé d’un totalisateur journa-
lier. Le totalisateur journalier est muni d’u

Page 72 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-9 1. Fuel gauge
2. Red line
1. Jauge de carburant
2. Ligne rouge 
1. Indicador del nivel de combustible
2. Línea roja
EBU00052
Fuel gauge
The fuel gauge indicates the amount of fuel in the
fuel tan

Page 73 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-10
FBU00052
Jauge de carburant
La jauge de carburant indique la quantité de carburant
restant dans le réservoir. Quand l’aiguille atteint la ligne
rouge, faire le plein à la première occasion.

Page 74 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-11 1. Light switch “//OFF”
2. Engine stop switch “/”
3. Start switch “”
4. Horn switch “”
1. Contacteur d’éclairage “//OFF”
2. Coupe-circuit du moteur “/”
3. Contacteur du

Page 75 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-12
FBU00053
Contacteurs au guidon
FBU01251
Contacteur d’éclairage “/ /OFF”
Placer le contacteur sur “” pour allumer les feux de
croisement et l’éclairage des instruments.
Placer le con

Page 76 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-13 1. Light switch “//OFF”
2. Engine stop switch “/”
3. Start switch “”
4. Horn switch “”
1. Contacteur d’éclairage “//OFF”
2. Coupe-circuit du moteur “/”
3. Contacteur du

Page 77 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-14
FBU01205
Coupe-circuit du moteur “/” 
S’assurer que le coupe-circuit du moteur est placé sur
“” avant de mettre le moteur en marche. Le coupe-
circuit du moteur contrôle l’allumage

Page 78 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-15 1. Throttle lever
1. Levier d’accélération
1. Palanca de aceleración
EBU00063
Throttle lever
Once the engine is running, movement of the
throttle lever will increase the engine speed.
Regula

Page 79 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-16
FBU00063
Levier d’accélération
Dès que le moteur tourne, son régime augmente quand le
levier d’accélération est actionné. 
Régler la vitesse du véhicule en faisant varier l’ouvertu

Page 80 of 416

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 4-17 1. Locknut 2. Adjusting screw a. 12 mm
1. Contre-écrou 2. Vis de réglage
1. Contratuerca 2. Tornillo de ajuste
EBU01198
Speed limiter 
The speed limiter keeps the throttle from fully
opening, e
Trending: oil capacity, fuel tank capacity, fuel cap, check engine, air condition, coolant capacity, headlights