YAMAHA WOLVERINE 450 2004 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WOLVERINE 450 2004 Notices Demploi (in French) WOLVERINE 450 2004 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52269/w960_52269-0.png YAMAHA WOLVERINE 450 2004 Notices Demploi (in French)
Trending: CD changer, length, ECO mode, ESP, cooling, fuse chart, ground clearance

Page 121 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 4-56
FBU00582
Porte-bagages avant
FBU00583
Porte-bagages arrière Charge maximum: 40 kg
Charge maximum: 80 kg
SBU00582
Portapaquetes delantero
SBU00583
Portapaquetes traseroLímite de carga máxima: 4

Page 122 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 4-57 1. Spring preload adjusting ring
2. Position indicator
1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
1. Anillo de ajuste de la precarga del resorte
2. Indicador

Page 123 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 4-58
FBU01163
Réglage des amortisseurs avant 
La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du
poids du conducteur et des conditions d’utilisation. 
Régler la précontrainte de ress

Page 124 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 4-59 1. Special wrench
1. Clé spéciale
1. Llave especial
WARNING
_ Always adjust the shock absorbers on the left
and right side to the same setting. Uneven ad-
justment can cause poor handling and l

Page 125 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 4-60
AVERTISSEMENT
_ Toujours régler les dispositifs de réglage gauche et
droit des amortisseurs sur la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la mania-
bilité et

Page 126 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 4-61 1. Spring preload adjusting ring
2. Position indicator
1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
1. Anillo de ajuste de la precarga del resorte
2. Indicador

Page 127 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 4-62
FBU01103
Réglage de l’amortisseur arrière
La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du
poids du conducteur et des conditions d’utilisation.
Régler la précontrainte de r

Page 128 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 4-63 1. Auxiliary DC jack cap
1. Capuchon de la prise pour accessoires
1. Tapa de la toma de CC auxiliar
1. Auxiliary DC jack 
1. Prise pour accessoires
1. Toma de CC auxiliar
EBU10020
Auxiliary DC ja

Page 129 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 4-64
FBU10020
Prise pour accessoires
La prise pour accessoires se trouve au côté avant droit du
VTT. Cette prise permet la connexion d’un accessoire
adéquat tel qu’une lampe de travail, d’une

Page 130 of 446

YAMAHA WOLVERINE 450 2004  Notices Demploi (in French) 4-65
CAUTION:_ 
Do not use accessories requiring more
than the above maximum capacity. This
may overload the circuit and cause the
fuse to blow. 

If accessories are used without the engine
running
Trending: seat adjustment, lock, technical data, four wheel drive, sport mode, fuel pressure, fuse chart