YAMAHA WR 125R 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: WR 125R, Model: YAMAHA WR 125R 2009Pages: 88, tamaño PDF: 4.56 MB
Page 61 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
SAU23202
Comprobación y engrase del ca-
ballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10731
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
puede tocar el suelo y distraer al con-
ductor, con el consiguiente riesgo deque este pierda el control.
SAUM1650
Engrase de los pivotes del bas-
culante Los pivotes del basculante se deben lubri-
car según los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
SAU23272
Comprobación de la horquilla de-
lantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y se extiende con suavidad.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U22BS0S0.book Page 25 Tuesday, December 16, 2008 10:53 AM
Page 62 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
6
ATENCIÓN
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-cesionario Yamaha.
SAU23283
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor
para levantar del suelo la rueda delan-
tera. (Para más información, consulte
la página 6-32). ¡ADVERTENCIA!
Para evitar daños personales, apo-
ye firmemente el vehículo de forma
que no exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
U22BS0S0.book Page 26 Tuesday, December 16, 2008 10:53 AM
Page 63 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
SAU23290
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si existe juego
en el cubo de la rueda o ésta no gira con
suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
da.
SAU23323
Batería Una batería cuyo mantenimiento sea inco-
rrecto se corroerá y se descargará rápida-
mente. Antes de cada utilización y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase, debe
comprobar el nivel de electrólito, las co-
nexiones de los cables de la batería y el
tubo respiradero.
Para comprobar el nivel de electrólito
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA
Verifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel deelectrólito.
2. Desmonte el panel A. (Véase la pági-
na 6-7.)
3. Compruebe el nivel de electrólito de la
batería.NOTAEl electrólito debe situarse entre las marcasde nivel máximo y mínimo.4. Si el electrólito se encuentra en la mar-
ca de nivel mínimo o por debajo de la
misma, añada agua destilada hasta la
marca de nivel máximo. ATENCIÓN:
Utilice únicamente agua destilada,
ya que el agua del grifo contiene mi-
nerales que resultan perjudiciales
para la batería.
[SCA10611]
ADVERTENCIA
SWA10770
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo1
2
+
UPPER
LOWER
ZAUM0106
U22BS0S0.book Page 27 Tuesday, December 16, 2008 10:53 AM
Page 64 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
Evite derramar electrólito sobre la
cadena de transmisión, ya que po-
dría debilitarla, acortar su vida útil
y, posiblemente, provocar un acci-
dente.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
5. Compruebe y, si es necesario, apriete
las conexiones de los cables de la ba-
tería y corrija la situación del tubo res-
piradero.
6. Monte el panel.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruebe la densidad
del electrólito al menos una vez al mes
y cargue completamente la batería
siempre que sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los terminales y que el
tubo respiradero esté bien colocado,
se encuentre en buen estado y no esté
obstruido. ATENCIÓN: Si el tubo res-
piradero está situado de forma que
el bastidor quede expuesto al elec-
trólito o a los gases emitidos por la
batería, el bastidor puede sufrir da-
ños estructurales y externos.
[SCA10601]SAUM2600
Cambio de fusibles La caja de fusibles está situada debajo del
panel A. (Véase la página 6-7.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y1. Caja de fusibles
2. Fusible de reserva
3. Fusible principal
4. Fusible del faro
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible del encendido
7. Fusible del ventilador del radiador
U22BS0S0.book Page 28 Tuesday, December 16, 2008 10:53 AM
Page 65 of 88
![YAMAHA WR 125R 2009 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el YAMAHA WR 125R 2009 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el](/img/51/52281/w960_52281-64.png)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU45212
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10660
No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
ya que de lo contrario perdería transpa-
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-
ne completamente toda suciedad y
marcas de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alcohol odiluyente.1. Desmonte el carenado del faro junto
con el faro extraíble extrayendo los
pernos y tirando hacia arriba, como se
muestra.
2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla. Fusibles especificados:
Fusible principal:
20.0 A
Fusible de encendido:
7.5 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
5.0 A1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Perno
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla
1
1
U22BS0S0.book Page 29 Tuesday, December 16, 2008 10:53 AM
Page 66 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
3. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.
4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
5. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
6. Monte el carenado del faro (junto con
el faro extraíble) situándolo en su posi-
ción original y colocando los pernos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAUM2610
Cambio de una bombilla de la luz
de freno/piloto trasero 1. Desmonte el panel B. (Véase la pági-
na 6-7.)
2. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
girándolo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
3. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
5. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.6. Monte el panel.
1. Portabombillas del faro
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trase-
ro
U22BS0S0.book Page 30 Tuesday, December 16, 2008 10:53 AM
Page 67 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
SAU24204
Cambio de la bombilla de un in-
termitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se puede
romper la óptica.
[SCA11191]SAUM2620
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula 1. Desmonte el panel B. (Véase la pági-
na 6-7.)
2. Extraiga el casquillo (con la bombilla)
tirando de él.
3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Monte el panel.
SAU45222
Cambio de la bombilla de una luz
de posición Si se funde la bombilla de la luz de posición,
cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble. (Véase la
página 6-29.)
2. Extraiga el casquillo de la luz de posi-
ción (junto con la bombilla) tirando de
él.
3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Instale el casquillo de la luz de posi-
ción (junto con la bombilla) empuján-
dolo hacia dentro.
6. Monte del faro extraíble.
1. Tornillo
2.Óptica de la luz de intermitencia
1. Bombilla de la luz de la matrícula
1. Bombilla de la luz de posición delantera
U22BS0S0.book Page 31 Tuesday, December 16, 2008 10:53 AM
Page 68 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
SAU24350
Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de ca-
ballete central, observe las precauciones si-
guientes cuando desmonte la rueda
delantera y trasera o realice otras operacio-
nes de mantenimiento para las que sea ne-
cesario mantener la motocicleta en posición
vertical. Compruebe que la motocicleta se
encuentre en una posición estable y hori-
zontal antes de iniciar cualquier operación
de mantenimiento. Puede colocar una caja
de madera resistente debajo del motor para
obtener más estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la rue-
da delantera
1. Estabilice la parte trasera de la moto-
cicleta con un soporte para motocicle-
tas o, si no dispone de uno adicional,
colocando un gato debajo del bastidor
por delante de la rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delantera
con un soporte de motocicletas.
Para realizar el mantenimiento de la rue-
da trasera
Levante la rueda trasera del suelo con un
soporte para motocicletas o, si no dispone
de uno adicional, colocando un gato debajode cada lado del bastidor por delante de la
rueda trasera o debajo de cada lado del
basculante.
SAU24360
Rueda delantera
SAUM2632
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que nopueda caerse.
1. Afloje los remaches de plástico des-
montables del eje de la rueda delante-
ra y luego el eje de la rueda y los
pernos de la pinza de freno.1. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera
2. Eje de la rueda
3. Soporte del cable del sensor de velocidad
U22BS0S0.book Page 32 Tuesday, December 16, 2008 10:53 AM
Page 69 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
2. Levante del suelo la rueda delantera
según el procedimiento descrito en la
página 6-32.
3. Desmonte la sujeción del cable del
sensor de velocidad extrayendo el tor-
nillo (únicamente WR125R).
4. Desmonte la pinza de freno extrayen-
do los pernos.
5. Extraiga el eje de la rueda, extraiga el
sensor de velocidad tirando de él ha-
cia fuera y seguidamente desmonte la
rueda. ATENCIÓN: No aplique el fre-
no cuando las pinzas estén des-
montadas, ya que las pastillas
saldrán expulsadas.
[SCA11051]SAUM2640
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.
2. Monte el sensor de velocidad en el
cubo de la rueda.NOTAVerifique que los salientes del rotor del sen-
sor de velocidad estén alineadas con las
muescas del cubo de la rueda y que la ra-
nura del sensor de velocidad se ajusta so-bre la sujeción de la barra de horquilla.
3. Introduzca el eje de la rueda.
4. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo.
5. Empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para comprobar
que la horquilla funcione correctamen-
te.6. Monte la pinza de freno colocando los
pernos.
NOTAVerifique que haya espacio suficiente entre
las pastillas de freno antes de montar la pin-za en el disco de freno.
7. Monte la sujeción del cable del sensor
de velocidad colocando el tornillo (úni-
camente WR125R).
8. Apriete el eje de la rueda, los rema-
ches de plástico desmontables del eje
de la rueda delantera y los pernos de
la pinza de freno con los pares especi-
ficados.
1. Pinza de freno
2. Perno de la pinza de freno
1. Sensor de velocidad
Pares de apriete:
Eje de la rueda:
58 Nm (5.8 m·kgf, 42 ft·lbf)
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera:
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno:
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
U22BS0S0.book Page 33 Tuesday, December 16, 2008 10:53 AM
Page 70 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
SAU25080
Rueda trasera
SAUM2661
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que nopueda caerse.
1. Afloje la contratuerca y la tuerca de
ajuste del juego de la cadena de trans-
misión en cada lado del basculante.
2. Afloje la tuerca del eje.
3. Levante del suelo la rueda trasera se-
gún el procedimiento descrito en la pá-
gina 6-32.4. Extraiga la tuerca del eje y la placa de
alineación izquierda de la cadena de
transmisión.
5. Empuje la rueda hacia adelante y des-
monte la cadena de transmisión de la
corona dentada trasera.
NOTA
Si resulta difícil extraer la cadena de
transmisión, desmonte primero el eje
de la rueda y luego levante ésta lo su-
ficiente para poder extraer la cadena
del piñón.
No es necesario desarmar la cadena
de transmisión para desmontar y mon-tar la rueda trasera.
6. Mientras sujeta la pinza de freno y le-
vanta ligeramente la rueda, extraiga el
eje de la rueda junto con la placa de
alineación derecha de la cadena de
transmisión.
NOTA
Un mazo de goma puede ayudar a extraerel eje de la rueda.
7. Desmonte la rueda. ATENCIÓN: No
aplique el freno cuando se haya
desmontado la rueda junto con el
disco de freno, ya que las pastillas
saldrán expulsadas.
[SCA11071]
SAUM2652
Para montar la rueda trasera
1. Monte la cadena de transmisión en la
corona dentada trasera.
2. Monte la rueda, las placas de alinea-
ción de la cadena de transmisión y el
soporte de la pinza de freno introdu-
ciendo el eje de la rueda desde el lado
derecho.
1. Tuerca del eje
2. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
1. Eje de la rueda
U22BS0S0.book Page 34 Tuesday, December 16, 2008 10:53 AM