YAMAHA WR 250F 2005 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2005Pages: 864, PDF Size: 18.1 MB
Page 611 of 864

5 - 30
CHAS
FRENO TRASEROExtensión del desmontaje:
1 Desmontaje de la bomba de freno
2 Desmontaje del tubo de freno
3 Desmontaje de la pinza de freno
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL FRENO TRASERO
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la máquina de forma que no
exista riesgo de que se caiga. Preparación para el
desmontajeSujete la máquina colocando un soporte
adecuado debajo del motor.
Rueda trasera Consulte el apartado “RUEDA DELANTERA Y
RUEDA TRASERA”.
Vacíe el líquido de frenos. Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
1 Pedal de freno 1
2 Bomba de freno 1
3 Soporte del tubo de freno 2
4 Perno de unión2
5 Tubo de freno 1
6Tapón del pasador de la pastilla 1 Extraerlo al soltar el pasador de la pastilla.
7 Pasador de la pastilla 1 Soltarlo al desmontar la pinza de freno.
8 Pinza de freno 1
1
13
3
2
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 612 of 864

5 - 31
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
BRAKE CALIPER DISASSEMBLY
ÈFront
ÉRear
Extent of removal:
1 Front brake caliper disassembly
2 Rear brake caliper disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
BRAKE CALIPER DISASSEMBLYAB
1 Pad pin 1 1
2 Brake pad 2 2
3 Pad support 1 1
4 Brake caliper piston 2 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Dust seal 2 1
6 Piston seal 2 1
12
Page 613 of 864

5 - 32
CHAS
DEMONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN
ÈAvant
ÉArrière
Organisation de la dépose:
1 Démontage de l’étrier de frein avant
2 Démontage de l’étrier de frein arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DE L’ETRIER DE FREINAB
1 Goupille de plaquette 1 1
2 Plaquette de frein 2 2
3 Support de plaquette 1 1
4 Piston d’étrier de frein 2 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5 Joint antipoussière 2 1
6 Joint de piston 2 1
12
BREMSSATTEL ZERLEGEN
ÈVorn
ÉHinten
Arbeitsumfang:
1 Vorderrad-Bremssattel zerlegen
2 Hinterrad-Bremssattel zerlegen
Arbeitsumfang
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
BREMSSATTEL ZERLEGEN
AB
1 Bremsbelag-Haltestift 1 1
2 Scheibenbremsbelag 2 2
3 Bremsbelag-Träger 1 1
4 Bremskolben 2 1
Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
5 Staubschutzring 2 1
6 Bremskolben-Dichtring 2 1
12
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
Page 614 of 864

5 - 33
CHAS
DISASSEMBLAGGIO PINZA DEL FRENO
ÈAnteriore
ÉPosteriore
Estensione della rimozione:
1 Disassemblaggio pinza del freno anteriore
2 Disassemblaggio pinza del freno posteriore
Estensione della rimozione Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
DISASSEMBLAGGIO PINZA DEL
FRENOAB
1 Perno pastiglia 1 1
2 Pastiglia del freno 2 2
3 Supporto pastiglia 1 1
4 Pistoncino della pinza freno 2 1
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
5 Guarnizione parapolvere 2 1
6 Guarnizione del pistoncino 2 1
12
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
Page 615 of 864

5 - 34
CHAS
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO
ÈDelantero
ÉTrasero
Extensión del desmontaje:
1 Desmontaje de la pinza de freno delantero
2 Desmontaje de la pinza de freno trasero
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO
AB
1 Pasador de pastilla 1 1
2 Pastilla de freno 2 2
3 Soporte de pastilla 1 1
4 Pistón de la pinza de freno 2 1
Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”. 5 Junta antipolvo 2 1
6 Junta del pistón21
12
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 616 of 864

5 - 35
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
BRAKE MASTER CYLINDER DISASSEMBLY
ÈFront
ÉRear
Extent of removal:
1 Front brake master cylinder disassembly
2 Rear brake master cylinder disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
BRAKE MASTER CYLINDER
DISASSEMBLY
1 Brake master cylinder cap 1
2 Diaphragm 1
3 Reservoir float 1
4 Brake master cylinder boot 1
5 Circlip 1 Use a long nose circlip pliers.
6 Washer 1
7 Push rod 1
8 Brake master cylinder kit 1
1
21
2
2
Page 617 of 864

5 - 36
CHAS
DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN
ÈAvant
ÉArrière
Organisation de la dépose:
1 Démontage du maître-cylindre de frein avant
2 Démontage du maître-cylindre de frein arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE
DE FREIN
1 Couvercle de maître-cylindre de frein 1
2 Diaphragme 1
3 Flotteur du réservoir 1
4 Soufflet de maître-cylindre de frein 1
5 Circlip 1 Utiliser une pince à circlip à bec long.
6 Rondelle 1
7 Tige de débrayage 1
8 Kit de maître-cylindre de frein 1
1
21
2
2
HAUPTBREMSZYLINDER ZERLEGEN
ÈVorn
ÉHinten
Arbeitsumfang:
1 Vorderrad-Hauptbremszylinder zerlegen
2 Hinterrad-Hauptbremszylinder zerlegen
Arbeitsumfang
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
HAUPTBREMSZYLINDER ZERLEGEN
1 Vorratsbehälter-Deckel 1
2 Membran 1
3 Schwimmer 1
4 Staubschutzkappe 1
5 Sicherungsring 1 Eine Sicherungsringzange verwenden.
6 Beilagscheibe 1
7 Druckstange 1
8 Hauptbremszylinder-Bauteile 1
1
21
2
2
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
Page 618 of 864

5 - 37
CHAS
DISASSEMBLAGGIO POMPA DEL FRENO
ÈAnteriore
ÉPosteriore
Estensione della rimozione:
1 Disassemblaggio pompa del freno anteriore
2 Disassemblaggio pompa del freno posteriore
Estensione della rimozione Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
DISASSEMBLAGGIO POMPA DEL
FRENO
1 Coperchio pompa del freno 1
2 Diaframma 1
3 Galleggiante serbatoio 1
4 Parapolvere pompa del freno 1
5 Anello elastico di sicurezza 1 Utilizzare pinze lunghe per anelli elastici di sicurezza.
6 Rondella 1
7 Asta di blocco 1
8 Componenti pompa del freno 1
1
21
2
2
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
Page 619 of 864

5 - 38
CHAS
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
ÈDelantero
ÉTrasero
Extensión del desmontaje:
1 Desmontaje de la bomba de freno delantero
2 Desmontaje de la bomba de freno trasero
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
FRENO
1 Tapa de la bomba de freno 1
2 Diafragma 1
3 Flotador del depósito 1
4 Funda de la bomba de freno 1
5 Anillo elástico 1 Utilice unos alicates largos para anillos elásticos.
6 Arandela 1
7 Barra de empuje 1
8 Conjunto de la bomba de freno 1
1
21
2
2
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Page 620 of 864
![YAMAHA WR 250F 2005 Owners Manual 5 - 39
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A3000REMOVAL POINTS
Brake fluid
1. Remove:
[Front]
Brake master cylinder cap
1
[Rear]
Brake master cylinder cap
1
Protector
NOTE:Do not remove the diaph YAMAHA WR 250F 2005 Owners Manual 5 - 39
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A3000REMOVAL POINTS
Brake fluid
1. Remove:
[Front]
Brake master cylinder cap
1
[Rear]
Brake master cylinder cap
1
Protector
NOTE:Do not remove the diaph](/img/51/52335/w960_52335-619.png)
5 - 39
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A3000REMOVAL POINTS
Brake fluid
1. Remove:
[Front]
Brake master cylinder cap
1
[Rear]
Brake master cylinder cap
1
Protector
NOTE:Do not remove the diaphragm.
ÈFront
ÉRear
È
É
2. Connect the transparent hose
2
to the bleed screw
1 and place a
suitable container under its end.
ÈFront
ÉRear
3. Loosen the bleed screw and
drain the brake fluid while pulling
the lever in or pushing down on
the pedal.
CAUTION:
Do not reuse the drained brake
fluid.
Brake fluid may erode painted
surfaces or plastic parts. Always
clean up spilled fluid immedi-
ately.
É È
Brake caliper piston
1. Remove:
Brake caliper piston
Use compressed air and pro-
ceed carefully.
WARNING
Cover piston with rag and use
extreme caution when expelling
piston from cylinder.
Never attempt to pry out piston.
ÈFront
ÉRear
Caliper piston removal steps:
Insert a piece of rag into the
brake caliper to lock one brake
caliper.
Carefully force the piston out of
the brake caliper cylinder with
compressed air.
È
É
POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1. Déposer:
[Avant]
Couvercle de maître-cylindre de
frein 1
[Arrière]
Couvercle de maître-cylindre de
frein 1
Protection
N.B.:Ne pas déposer le diaphragme.
È
Avant
É
Arrière
2. Raccorder le tuyau transparent 2 à
la vis de purge 1 et placer un réci-
pient adéquat sous son extrémité.
È
Avant
É
Arrière
3. Desserrer la vis de purge et purger
le liquide de frein tout en pressant le
levier ou en appuyant sur la pédale.
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
Le liquide de frein peut attaquer les
surfaces peintes et les pièces en plas-
tique. Toujours essuyer immédiate-
ment toute trace de liquide renversé.
Piston d’étrier de frein
1. Déposer:
Piston d’étrier de frein
Utiliser de l’air comprimé et pro-
céder prudemment.
AVERTISSEMENT
Recouvrir le piston d’un chiffon et
faire très attention au moment où le
piston est éjecté du cylindre.
Ne jamais chasser le cylindre du pis-
ton en faisant levier.
È
Avant
É
Arrière
Etapes de la dépose du piston
d’étrier:
Insérer un morceau de tissu dans
l’étrier de frein pour bloquer le pis-
ton.
Libérer prudemment le piston du
cylindre d’étrier de frein en insuf-
flant de l’air comprimé.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE