transmission YAMAHA WR 250F 2007 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2007Pages: 912, PDF Size: 23.95 MB
Page 123 of 912

CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
2 - 30
SPEC
N.B.:
Contrôler le serrage au couple des éléments maqués d’un après le rodage. Plongeur de démarrage à chaud M12 × 1,0 1 2 0,2 1,4
Boulon de réglage du câble de starter à chaud et
contre-écrouM6 × 0,75 1 4 0,4 2,9
Boîtier de filtre à air M6 × 1,0 2 8 0,8 5,8
Conduit d’admission d’air et boîtier de filtre à air M5 × 0,8 1 4 0,4 2,9
Tube d’échappement M8 × 1,25 2 20 2,0 14
Protection du tuyau d’échappement M6 × 1,0 3 10 1,0 7,2
Silencieux M8 × 1,25 2 30 3,0 22
Collier du silencieux M8 × 1,25 1 16 1,6 11
Pare-étincelles M5 × 0,8 4 7 0,7 5,1
Capuchon de silencieux M5 × 0,8 6 5 0,5 3,6
Tuyau d’induction d’air M6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Collier du tuyau d’induction d’air M6 × 1,0 1 4 0,4 2,9
Support et clapet de coupure d’air M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Support (clapet de coupure d’air) et cadre M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Carter M6 × 1,0 11 12 1,2 8,7
Butoir de roulement de demi-carter M6 × 1,0 11 10 1,0 7,2
Butoir de roulement de demi-carter (vilebrequin) M6 × 1,0 4 10 1,0 7,2
Demi-carter gauche M6 × 1,0 8 10 1,0 7,2
Couvercle de pignon fou (démarreur) M6 × 1,0 3 10 1,0 7,2
Plaque de pignon fou M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Demi-carter droit M6 × 1,0 6 10 1,0 7,2
Couvercle d’embrayage M6 × 1,0 7 10 1,0 7,2
Boulon de vidange d’huile du carter moteur M10 × 1,25 1 20 2,0 14
Couvercle de pignon de chaîne de transmission M6 × 1,0 2 8 0,8 5,8
Guide-rochet de l’arbre de kick M6 × 1,0 2 12 1,2 8,7
Pédale de kick M8 × 1,25 1 33 3,3 24
Pignon de transmission primaire M18 × 1,0 1 75 7,5 54
Ressort d’embrayage M6 × 1,0 5 10 1,0 7,2
Noix d’embrayage M16 × 1,0 1 60 6,0 43
Contre-écrou du câble d’embrayage M8 × 1,25 2 7 0,7 5,1
Arbre de tige de pousséeM6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Couronne arrière M18 × 1,0 1 75 7,5 54
Retenue de joint d’étanchéité de l’arbre secondaire M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Segment M8 × 1,25 1 30 3,0 22
Guide de sélection M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Levier de butéeM6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Sélecteur M6 × 1,0 1 12 1,2 8,7 Pièce à serrerDiamètre du
filetQtéCouple de serrage
Nm m·kg ft·lb
Page 125 of 912

CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
2 - 32
SPEC
Roue: USA, CDN, ZA EUROPE, AUS, NZ
Type de roue avant Roue à rayons← ----
Type de roue arrière Roue à rayons← ----
Taille/matériau de la jante avant 21 × 1,60/Aluminium← ----
Taille/matériau de la jante arrière 18 × 1,85/Aluminium 18 × 2,15/Aluminium ----
Limite de voilage de la jante:
Radial ---- ---- 2,0 mm
(0,08 in)
Latéral ---- ---- 2,0 mm
(0,08 in)
Chaîne de transmission:
Type/fabricant DID520VM/DAIDO ----
Nombre de maillons 113 maillons + attache ----
Jeu de la chaîne 48 à 58 mm (1,9 à 2,3 in) ----
Longueur de la chaîne (15 maillons) ---- 239,3 mm
(9,42 in)
Frein à disque avant:
Diamètre extérieur du disque × Epais-
seur250 × 3,0 mm (9,84 × 0,12 in) 250 × 2,5 mm
(9,84 × 0,10 in)
Epaisseur de plaquette 4,4 mm (0,17 in) 1,0 mm
(0,04 in)
Diamètre intérieur du maître cylindre 11,0 mm (0,433 in) ----
Diamètre intérieur du cylindre d’étrier 27,0 mm (1,063 in) × 2 ----
Type de liquide de frein DOT n°4 ----
Frein à disque arrière:
Diamètre extérieur du disque × Epais-
seur245 × 4,0 mm (9,65 × 0,16 in) 245 × 3,5 mm
(9,65 × 0,14 in)
Limite de déflexion ---- 0,15 mm
(0,006 in)
Epaisseur de plaquette 6,4 mm (0,25 in) 1,0 mm
(0,04 in)
Diamètre intérieur du maître cylindre 11,0 mm (0,433 in) ----
Diamètre intérieur du cylindre d’étrier 25,4 mm (1,000 in) × 1 ----
Type de liquide de frein DOT n°4 ----
Levier et pédale de frein:
Position du levier de frein 95 mm (3,74 in) ----
Hauteur de la pédale de frein
(distance verticale au-dessus du som-
met du repose-pied)10 mm (0,39 in) ----
Garde du levier d’embrayage (à l’extré-
mité du levier)8 à 13 mm (0,31 à 0,51 in) ----
Jeu de la poignée des gaz 3 à 5 mm (0,12 à 0,20 in) ---- Elément Standard Limite
Page 127 of 912

CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
2 - 34
SPEC
Pièce à serrerDiamètre du
filetQtéCouple de serrage
Nm m·kg ft·lb
Ecrou (rayon)—72 3 0,3 2,2
Pignon de roue arrière M8 × 1,25 6 50 5,0 36
Couvre-disque de frein arrière M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Protection d’étrier de frein arrière M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Boulon de réglage et contre-écrou de la chaîne de
transmissionM8 × 1,25 2 19 1,9 13
Support du moteur:
Moteur et support de moteur (avant) M10 × 1,25 1 53 5,3 38
Moteur et cadre (inférieur) M10 × 1,25 1 53 5,3 38
Support de moteur supérieur et cadre M8 × 1,25 4 34 3,4 24
Support de moteur inférieur et cadre M8 × 1,25 4 34 3,4 24
Moteur et support de moteur (supérieur) M10 × 1,25 1 55 5,5 40
Protège-carter M6 × 1,0 3 7 0,7 5,1
Régulateur M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Boulon-pivot et écrou M16 × 1,5 1 85 8,5 61
Bras relais et bras oscillant M14 × 1,5 1 70 7,0 50
Bras relais et bielle M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Bielle et cadre M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Amortisseur arrière et cadre M10 × 1,25 1 56 5,6 40
Amortisseur arrière et bras relais M10 × 1,25 1 53 5,3 38
Cadre arrière (supérieur) M8 × 1,25 1 38 3,8 27
Cadre arrière (inférieur) M8 × 1,25 2 32 3,2 23
Bras oscillant et support de durit de frein M5 × 0,8 4 2 0,2 1,4
Bras oscillant et renfort M4 × 0,7 4 2 0,2 1,4
Tendeur de chaîne de transmission supérieur M8 × 1,25 1 16 1,6 11
Tendeur de chaîne de transmission inférieur M8 × 1,25 1 16 1,6 11
Support de chaîne de transmission M6 × 1,0 3 7 0,7 5,1
Fixation et bras oscillant M5 × 0,8 4 6 0,6 4,3
Réservoir de carburant M6 × 1,0 2 9 0,9 6,5
Robinet de carburant M6 × 1,0 2 4 0,4 2,9
Support de positionnement de la selle et réservoir
de carburantM6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Support de réservoir de carburant et réservoir de
carburantM6 × 1,0 4 7 0,7 5,1
Prise d’air et réservoir de carburant M6 × 1,0 6 7 0,7 5,1
Prise d’air et plaque de protection de radiateur
(inférieure)M6 × 1,0 2 6 0,6 4,3
Garde-boue avant M6 × 1,0 4 7 0,7 5,1
Garde-boue arrière (avant) M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Garde-boue arrière (arrière) M6 × 1,0 2 11 1,1 8,0
Cache latéral M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Selle M8 × 1,25 2 23 2,3 17
Support de l’écran multifonction et té supérieur M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Ecran multifonction M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Page 212 of 912

3 - 1
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
EC300000
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
MAINTENANCE INTERVALS
NOTE:The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind that such factors as
weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the required maintenance and lubrication intervals. If
you are a doubt as to what intervals to follow in maintaining and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer.
ItemAfter
break-inEvery
race
Every third
(or
500 km)Every fifth
(or
1,000 km)As
requiredRemarks
ENGINE OIL
Replace
VALVES
Check the valve clearances The engine must be cold.
Check the valve seats and
valve stems for wear. Inspect
Replace
VALVE SPRINGS
InspectCheck the free length and
the tilt.
Replace
VALVE LIFTERS
InspectCheck for scratches and
wear.
Replace
CAMSHAFTSInspect the camshaft
surface.
Inspect the decompression
system. Inspect
Replace
CAMSHAFT SPROCKETS
InspectCheck for wear on the teeth
and for damage.
Replace
PISTON
InspectInspect crack
Inspect carbon deposits and
eliminate them. Clean
Replace
PISTON RING
InspectCheck ring end gap
Replace
PISTON PIN
Inspect
Replace
CYLINDER HEADInspect carbon deposits and
eliminate them.
Change gasket Inspect and clean
CYLINDER
Inspect and clean Inspect score marks
Inspect wear
Replace
CLUTCH
Inspect and adjust Inspect housing, friction
plate, clutch plate and spring
Replace
TRANSMISSION
Inspect
Replace bearing
SHIFT FORK, SHIFT CAM, GUIDE BAR
InspectInspect wear
Page 216 of 912

3 - 5
INSP
ADJ
ECROU DU ROTOR
Resserrer
POT D’ECHAPPEMENT
Contrôler et resserrer
Nettoyer
Remplacer
VILEBREQUIN
Contrôler et nettoyer
CARBURATEUR
Contrôler, régler et nettoyer
SYSTEME D’INDUCTION D’AIR
Contrôler et nettoyer
BOUGIE
Contrôler et nettoyer
Remplacer
CHAINE DE TRANSMISSION Utiliser de la graisse pour chaîne
Jeu de la chaîne:
48 à 58 mm (1,9 à 2,3 in) Lubrification, jeu, alignement
Remplacer
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement et l’absence de fuites
Contrôler le fonctionnement du bouchon du
radiateur
Remplacer le liquide de refroidissement Tous les deux ans
Contrôler les durits
ECROUS ET BOULONS EXTERIEURS Se reporter à la section “MISE
EN MARCHE ET RODAGE”
au CHAPITRE 1. Resserrer
FILTRE A AIRUtiliser de l’huile pour filtre à
air mousse ou une huile
équivalente Nettoyer et lubrifier
Remplacer
FILTRE A HUILE
Remplacer
CREPINE A HUILE
Nettoyer
CADRE
Nettoyer et contrôler
RESERVOIR, ROBINET DE CARBURANT
Nettoyer et contrôler
FREINS
Régler la position du levier et la hauteur de
la pédale
Graisser les pivots
Contrôler la surface du disque de frein
Contrôler le niveau de liquide et l’absence
de fuites
Resserrer les boulons du disque de frein, de
l’étrier, du maître-cylindre et les boulons-
raccords
Remplacer les plaquettes
Changer le liquide de frein Une fois par anElément
Après
rodageA chaque
courseToutes les
trois
courses
(ou
500 km)Toutes les
cinq
courses
(ou
1.000 km)Selon les
besoinsRemarques
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Page 217 of 912

3 - 6
INSP
ADJ
FOURCHES
Contrôler et régler
Remplacer l’huileHuile de fourche “S1”
Remplacer la bague d’étanchéité
BAGUE D’ETANCHEITE ET JOINT
ANTIPOUSSIERE DE FOURCHE
Nettoyer et lubrifier Graisse à base de lithium
GUIDE DE PROTECTION
Remplacer
AMORTISSEUR ARRIERE
Contrôler et régler
Lubrifier(Après
utilisa-
tion par
temps de
pluie)Graisse au bisulfure de
molybdène
Resserrer
PATIN ET ROULEAUX DE CHAINE DE
TRANSMISSION
Contrôler
BRAS OSCILLANT Graisse au bisulfure de
molybdène
Contrôler, lubrifier et resserrer
BRAS RELAIS, BIELLE Graisse au bisulfure de
molybdène
Contrôler, lubrifier et resserrer
BEQUILLE LATERALE
LubrifierGraisse à base de lithium
TETE DE FOURCHE
Contrôler le jeu et resserrer
Nettoyer et lubrifier Graisse à base de lithium
Remplacer le roulement
PNEUS, ROUES
Contrôler la pression de gonflage, le voile
de roue, l’usure des pneus et la tension des
rayons
Resserrer le boulon du pignon
Contrôler les roulements
Remplacer les roulements
LubrifierGraisse à base de lithium
ACCELERATEUR, CABLE DE
COMMANDELubrifiant pour câbles Yamaha
ou huile moteur SAE 10W-30
Contrôler le cheminement et le
raccordement
Lubrifier
LEVIER DE DEMARRAGE A CHAUD,
LEVIER D’EMBRAYAGE
Contrôler le jeu
BATTERIE
Contrôler la fixation de la borne et l’absence
de corrosionElément
Après
rodageA chaque
courseToutes les
trois
courses
(ou
500 km)Toutes les
cinq
courses
(ou
1.000 km)Selon les
besoinsRemarques
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Page 228 of 912

3 - 17
INSP
ADJ
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
Avant d’entamer le rodage de la moto ou un entraînement, s’assurer que la moto est en bon état de marche.
Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants.
CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN
Elément Travail Page
Liquide de refroidissementContrôler que le niveau du liquide de refroidissement atteint le
bouchon du radiateur.
Contrôler que le circuit de refroidissement ne présente aucune fuite.P. 3-35 à 41
CarburantFaire le plein du réservoir de carburant à l’aide d’essence fraîche.
Contrôler que la canalisation de carburant ne présente aucune fuite.P. 1-49
Huile moteurContrôler que le niveau d’huile est correct. Contrôler que le carter
moteur et la canalisation d’huile du cadre ne présentent pas de fuites.P. 3-51 à 59
Sélecteur et embrayageContrôler que les vitesses passent correctement et dans l’ordre et que
l’embrayage fonctionne en douceur.P. 3-41 à 43
Poignée de gaz/logementContrôler que la poignée des gaz fonctionne bien et que son jeu est
correct. Si nécessaire, lubrifier la poignée des gaz et son logement.P. 3-43 à 45
Freins Contrôler le jeu du frein avant et l’efficacité des freins avant et arrière. P. 3-77 à 89
Chaîne de transmissionContrôler la tension et l’alignement de la chaîne. Contrôler que la
chaîne est correctement lubrifiée.P. 3-91 à 95
RouesContrôler l’usure et la pression de gonflage des pneus. Contrôler que
les rayons sont bien tendus et ne présentent pas de jeu excessif.P. 3-111 à 113
DirectionContrôler que le mouvement du guidon s’effectue en douceur et ne
présente pas de jeu excessif.P. 3-113 à 117
Fourche avant et amortisseur
arrièreContrôler qu’ils fonctionnent en douceur et ne présentent pas de fuite
d’huile.P. 3-97 à 109
Câbles et filsContrôler que les câbles d’embrayage et des gaz coulissent librement.
Contrôler qu’ils ne sont pas coincés par la rotation du guidon ou les
déplacements verticaux de la fourche.—
Tube d’échappementContrôler que le tube d’échappement est bien fixé et ne présente pas de
fissures.P.3-28 à 31
Couronne arrièreContrôler que le boulon de fixation de la couronne arrière n’est pas
desserré.P. 3-119
Lubrification Contrôler le bon fonctionnement. Lubrifier si nécessaire. P. 3-105
Boulons et écrous Contrôler le serrage des boulons et écrous du châssis et du moteur. P. 1-60
ConnecteursContrôler que l’alternateur à rotor à aimantation permanente, le boîtier
CDI et la bobine d’allumage sont bien connectés.P. 1-9
RéglagesLa moto est-elle correctement réglée pour la course et les conditions
atmosphériques, ou en fonction des résultats des épreuves de test
précédant la conduite ? Le contrôle et l’entretien ont-ils été entièrement
effectués ?P. 4-1 à 42
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
Page 300 of 912

3 - 89
INSP
ADJ
BRAKE FLUID LEVEL
INSPECTION
1. Place the brake master cylinder
so that its top is in a horizontal
position.
2. Inspect:
Brake fluid level
Fluid at lower level
→ Fill up.
aLower level
ÈFront
ÉRear
WARNING
Use only designated quality
brake fluid to avoid poor brake
performance.
Refill with same type and brand
of brake fluid; mixing fluids
could result in poor brake per-
formance.
Be sure that water or other con-
taminants do not enter master
cylinder when refilling.
Clean up spilled fluid immedi-
ately to avoid erosion of painted
surfaces or plastic parts.
Recommended brake
fluid:
DOT #4
ÈÉ
SPROCKETS INSPECTION
1. Inspect:
Sprocket teeth
a
Excessive wear
→ Replace.
NOTE:Replace the drive sprocket, rear
wheel sprocket and drive chain as a
set.
CONTROLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN
1. Placer le maître-cylindre de frein de
manière que son extrémité soit hori-
zontale.
2. Contrôler:
Niveau du liquide de frein
Niveau du liquide bas → Remet-
tre à niveau.
a
Niveau inférieur
È
Avant
É
Arrière
AVERTISSEMENT
N’utiliser que le liquide de frein
recommandé pour éviter une perte
d’efficacité du freinage.
Toujours utiliser la même marque
et le même type de liquide de frein;
le mélange de liquides de frein diffé-
rents peut provoquer une perte
d’efficacité du freinage.
Veiller à ne pas laisser d’eau ou
d’autres impuretés pénétrer dans le
maître-cylindre lors du remplissage.
Essuyer immédiatement tout liquide
renversé pour éviter d’endommager
les surfaces peintes ou les pièces en
plastique.
Liquide de frein
recommandé:
DOT n°4
CONTROLE DES PIGNONS
1. Contrôler:
Dents de pignon
a
Usure excessive → Remplacer.
N.B.:
Remplacer ensemble le pignon d’entraî-
nement, la couronne arrière et la chaîne
de transmission.
CHASSIS
CHÂSSIS
Page 302 of 912

3 - 91
INSP
ADJ
DRIVE CHAIN INSPECTION
1. Measure:
Drive chain length (15 links)
a
Out of specification
→
Replace.
NOTE:While measuring the drive chain
length, push down on the drive
chain to increase its tension.
Measure the length between drive
chain roller
1 and
F as shown.
Perform this measurement at two
or three different places.
2. Remove:
Drive chain
1
NOTE:Remove the drive chain using a drive
chain cutter
2.
Drive chain length
(15 links):
239.3 mm (9.42 in)
3. Clean:
Drive chain
Brush off as much dirt as pos-
sible. Then clean the drive
chain using the chain cleaner.
CAUTION:
This machine has a drive chain
with small rubber O-rings 1
between the side plates. Steam
cleaning, high-pressure washes,
certain solvent and kerosene can
damage these O-rings.
1
4. Inspect:
O-ring
1 (drive chain)
Damage
→ Replace the drive
chain.
Roller
2
Side plate
3
Damage/wear → Replace the
drive chain.
5. Check:
Drive chain stiffness a
Clean and oil the drive chain
and hold as illustrated.
Stiff → Replace the drive
chain.
CONTROLE DE LA CHAINE DE
TRANSMISSION
1. Mesurer:
Longueur de la chaîne de trans-
mission (15 maillons) a
Hors spécifications → Remplacer.
N.B.:
Pendant la mesure de la longueur de la
chaîne de transmission, appuyer sur la
chaîne pour en augmenter la tension.
Mesurer la longueur entre le galet de
chaîne de transmission 1 et F
comme illustré.
Prendre cette mesure à deux ou trois
endroits différents.
2. Déposer:
Chaîne de transmission 1
N.B.:
Déposer la chaîne de transmission à l’aide
d’un coupe-chaîne de transmission 2.
Longueur de la chaîne de
transmission (15 maillons):
239,3 mm (9,42 in)
3. Nettoyer:
Chaîne de transmission
A l’aide d’une brosse, éliminer un
maximum de saleté. Nettoyer
ensuite la chaîne de transmission
à l’aide du produit de nettoyage
pour chaîne.
ATTENTION:
Cette moto est équipée d’une chaîne
de transmission dont les plaques laté-
rales sont séparées par de petits joints
toriques en caoutchouc 1. Le net-
toyage à la vapeur, le lavage sous
haute pression, certains solvants et le
pétrole peuvent endommager ces
joints toriques.
4. Contrôler:
Joint torique 1 (chaîne de trans-
mission)
Endommagement → Remplacer
la chaîne de transmission.
Galet 2
Plaque latérale 3
Endommagement/usure → Rem-
placer la chaîne de transmission.
5. Contrôler:
Raideur de la chaîne de transmis-
sion a
Nettoyer et lubrifier la chaîne de
transmission et la tenir comme
illustré.
Raideur → Remplacer.
CHASSIS
CHÂSSIS
Page 304 of 912

3 - 93
INSP
ADJ
6. Install:
Chain joint
1
O-ring
2
Drive chain
3
NOTE:When installing the drive chain, apply
the lithium soap base grease on the
chain joint and O-rings.
7. Install:
Link plate
4
NOTE:Press the link plate onto the chain
joint using a drive chain riveter
5.
Rivet the end of the chain joint
using a drive chain riveter.
After riveting the chain joint, make
sure its movement is smooth.
8. Lubricate:
Drive chain
Drive chain lubricant:
SAE 10W-30 motor oil
or suitable chain
lubricants
New
New
DRIVE CHAIN SLACK
ADJUSTMENT
1. Elevate the rear wheel by plac-
ing the suitable stand under the
engine.
2. Check:
Drive chain slack
a
Above the seal guard installa-
tion bolt.
Out of specification
→ Adjust.
NOTE:Before checking and/or adjusting,
rotate the rear wheel through several
revolutions and check the slack sev-
eral times to find the tightest point.
Check and/or adjust the drive chain
slack with the rear wheel in this “tight
chain” position.
Drive chain slack:
48 ~ 58 mm
(1.9 ~ 2.3 in)
6. Monter:
Joint de chaîne 1
Joint torique 2
Chaîne de transmission 3
N.B.:
En installant la chaîne de transmission,
appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le joint de chaîne et les joints
toriques.
7. Monter:
Plaque de liaison 4
N.B.:
Presser la plaque de liaison sur le joint
de chaîne à l’aide d’une riveteuse pour
chaîne de transmission 5.
Riveter l’extrémité du joint de chaîne
à l’aide d’une riveteuse pour chaîne de
transmission.
Après avoir riveté le joint de chaîne,
vérifier que son mouvement est libre.
8. Lubrifier:
Chaîne de transmission
Lubrifiant pour chaîne de
transmission:
huile moteur SAE 10W-
30 ou un lubrifiant pour
chaîne adéquat
New
New
REGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAINE DE TRANSMISSION
1. Surélever la roue arrière en plaçant
un support adéquat sous le moteur.
2. Contrôler:
Tension de la chaîne de transmis-
sion a
Au-dessus du boulon de montage
de la fixation.
Hors spécifications → Ajuster.
N.B.:
Avant d’entamer le contrôle et/ou le
réglage, faire tourner plusieurs fois la
roue arrière pour déterminer le point de
tension maximale. Contrôler et/ou régler
la tension de la chaîne lorsque la roue
arrière se trouve dans cette position
“chaîne tendue”.
Tension de la chaîne de
transmission:
48 à 58 mm (1,9 à 2,3 in)
CHASSIS
CHÂSSIS