ESP YAMAHA WR 250F 2007 Workshop Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2007Pages: 912, PDF Size: 23.95 MB
Page 181 of 912

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2 - 88
SPEC
CHASIS
Elemento Estándar Límite
Sistema de dirección:
Tipo de cojinetes de la dirección Cojinetes de rodillos cónicos ----
Suspensión delantera: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Recorrido de la horquilla delantera 300 mm (11,8 in)←←
Longitud libre del muelle de la hor-
quilla460 mm (18,1 in)←←
Tensión del muelle, estándar K = 4,4 N/mm 
(0,449 kg/mm, 
25,1 lb/in)←←
Muelle/espaciador opcional Sí←←
Capacidad de aceite 648 cm
3 
(22,8 Imp oz, 
21,9 US oz) ←←
Nivel de aceite 132 mm (5,20 in)←←
(Desde la parte superior del tubo 
exterior con el tubo interior y la vari-
lla del amortiguador totalmente com-
primida sin muelle.)95 ~ 150 mm 
(3,74 ~ 5,91 in)←←
Grado del aceite Aceite para sus-
pensión “S1”←←
Diámetro exterior del tubo interior 48 mm (1,89 in)←←
Extremo superior de la horquilla 
delantera5 mm (0,20 in)←←
Suspensión trasera: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Recorrido del amortiguador 130 mm (5,12 in)←←
Longitud libre del muelle 260 mm (10,24 in)←←
Longitud de encastre 249 mm (9,80 in) 248,5 mm (9,78 in) 245,0 mm (9,65 in)
(9,39 ~ 10,18 in) ←←
Tensión del muelle, estándar K = 52,0 N/mm 
(5,30 kg/mm, 
296,8 lb/in)←←
Muelle opcional Sí←←
Presión del gas de la suspensión 1.000 kPa 
(10 kg/cm
2,
142 psi)←←
Basculante:
Límite de holgura del basculante
Extremo ---- 1,0 mm 
(0,04 in) 
Page 182 of 912

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2 - 89
SPEC
Rueda: USA, CDN, ZA EUROPE, AUS, NZ
Tipo de rueda delantera Rueda de radios←----
Tipo de rueda trasera Rueda de radios←----
Tamaño/material de la llanta delantera 21 × 1,60/Aluminio←----
Tamaño/material de la llanta trasera 18 × 1,85/Aluminio 18 × 2,15/Aluminio ----
Límite de descentramiento de la llanta:
Radial ---- ---- 2,0 mm 
(0,08 in)
Lateral ---- ---- 2,0 mm 
(0,08 in)
Cadena de transmisión:
Tipo/fabricante DID520VM/DAIDO ----
Número de eslabones 113 eslabones + unión ----
Holgura de la cadena 48 ~ 58 mm (1,9 ~ 2,3 in)  ----
Longitud de la cadena (15 eslabones) ---- 239,3 mm 
(9,42 in)
Freno de disco delantero:
Diámetro exterior del disco × espesor 250 × 3,0 mm (9,84 × 0,12 in)
250 × 2,5 mm 
(9,84 
× 0,10 in)
Espesor de la pastilla 4,4 mm (0,17 in) 1,0 mm 
(0,04 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 11,0 mm (0,433 in) ----
Diámetro interior de la pinza de freno 27,0 mm (1,063 in) × 2 ----
Tipo de líquido de frenos DOT n°4 ----
Freno de disco trasero:
Diámetro exterior del disco × espesor 245 × 4,0 mm (9,65 × 0,16 in)
245 × 3,5 mm 
(9,65 
× 0,14 in)
Límite de deflexión ---- 0,15 mm 
(0,006 in)
Espesor de la pastilla 6,4 mm (0,25 in) 1,0 mm 
(0,04 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 11,0 mm (0,433 in) ----
Diámetro interior de la pinza de freno 25,4 mm (1,000 in) × 1 ----
Tipo de líquido de frenos DOT n°4 ----
Maneta de freno y pedal de freno:
Posición de la maneta de freno 95 mm (3,74 in) ----
Altura del pedal de freno
(altura vertical por encima de la 
parte superior de la estribera)10 mm (0,39 in) ----
Holgura de la maneta de embrague 
(extremo de la maneta)8 ~ 13 mm (0,31 ~ 0,51 in)  ----
Holgura del puño del acelerador 3 ~ 5 mm (0,12 ~ 0,20 in)  ---- Elemento Estándar Límite 
Page 183 of 912

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2 - 90
SPEC
NOTA:
1. Primero apriete la tuerca anular de la dirección aproximadamente 38 Nm (3,8  kg, 27 ft  lb) con la llave
de tuercas de la dirección y luego aflójela una vuelta.
2. Vuelva a apretar la tuerca anular de la dirección 7 Nm (0,7 m  kg, 5,1 ft  lb).
Pieza que se debe apretarTamaño de 
la roscaCtd.Par de apriete
Nm m·kg ft·lb
Soporte superior y tubo exterior M8 
× 1,25 4 21 2,1 15
Soporte inferior y tubo exterior M8 
× 1,25 4 21 2,1 15
Soporte superior y vástago de la direcciónM24 
× 1,0 1 145 14,5 105
Soporte superior del manillar y soporte inferior del 
manillarM8 
× 1,25 4 28 2,8 20
Soporte inferior del manillar y soporte superior M10 
× 1,25 2 34 3,4 24
Vástago de la dirección y tuerca anular de la direc-
ciónM28 
× 1,0 1 Consulte la NOTA.
Horquilla delantera y tornillo de la tapa de la hor-
quilla delanteraM51 
× 1,5 2 30 3,0 22
Horquilla delantera y válvula de la base M30 
× 1,0 2 55 5,5 40
Tornillo de la tapa de la horquilla delantera y varilla 
del amortiguadorM12 
× 1,25 2 29 2,9 21
Tornillo de purga de la horquilla delantera y tornillo 
de la tapa de la horquilla delanteraM5 
× 0,8 2 1 0,1 0,7
Horquilla delantera y protector de la horquilla 
delantera M6 
× 1,0 6 7 0,7 5,1
Horquilla delantera y soporte del tubo de freno M6 
× 1,0 2 7 0,7 5,1
Tapa del puño del acelerador M5 
× 0,8 2 4 0,4 2,9
Bomba de freno delantero M6 
× 1,0 2 9 0,9 6,5
Tornillo de sujeción de la maneta de freno M6 
× 1,0 1 6 0,6 4,3
Tuerca de sujeción de la maneta de freno M6 
× 1,0 1 6 0,6 4,3
Contratuerca de la posición de la maneta de freno M6 
× 1,0 1 5 0,5 3,6
Guía del tubo de freno delantero y abrazadera de 
la guía del tubo de freno delanteroM5 
× 0,8 1 4 0,4 2,9
Guía del tubo de freno y abrazadera inferior M6 
× 1,0 1 4 0,4 2,9
Soporte de la maneta de embrague  M5 
× 0,8 2 4 0,4 2,9
Tuerca de sujeción de la maneta de embrague M6 
× 1,0 1 4 0,4 2,9
Soporte del mando de arranque en caliente M5 
× 0,8 2 4 0,4 2,9
Tuerca de sujeción del mando de arranque en 
calienteM5 
× 0,8 1 2 0,2 1,4
Tapa de la bomba de freno delantero M4 
× 0,7 2 2 0,2 1,4
Perno de unión del tubo de freno delantero M10 
× 1,25 2 30 3,0 22
Pinza del freno delantero M8 
× 1,25 2 23 2,3 17
Pinza del freno delantero y soporte del tubo de 
frenoM6 
× 1,0 1 10 1,0 7,2
Tapón del pasador de la pastilla M10 
× 1,0 2 3 0,3 2,2
Pinza de freno delantero y pasador de la pastilla M10 
× 1,0 1 18 1,8 13
Pinza de freno trasero y pasador de la pastilla M10 
× 1,0 1 18 1,8 13
Pinza de freno y tornillo de purga M8 
× 1,25 2 6 0,6 4,3
Eje de la rueda delantera y tuerca del eje M16 
× 1,5 1 90 9,5 65
Soporte del eje de la rueda delantera M8 
× 1,25 4 21 2,1 15
Disco de freno delantero M6 
× 1,0 6 12 1,2 8,7
Disco de freno trasero M6 
× 1,0 6 14 1,4 10
Pedal de freno M8 
× 1,25 1 26 2,6 19
Bomba de freno trasero M6 
× 1,0 2 10 1,0 7,2
Tapa de la bomba de freno trasero M4 
× 0,7 2 2 0,2 1,4
Perno de unión del tubo de freno trasero M10 
× 1,25 2 30 3,0 22
Eje de la rueda trasera y tuerca del eje M20 
× 1,5 1 125 12,5 90 
Page 184 of 912

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2 - 91
SPEC
Pieza que se debe apretarTamaño de 
la roscaCtd.Par de apriete
Nm m·kg ft·lb
Tuerca (radio)—72 3 0,3 2,2
Piñón de la rueda trasera M8 × 1,25 6 50 5,0 36
Tapa del disco de freno trasero M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Protector de la pinza de freno trasero M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Tornillo de ajuste del tensor de la cadena de 
transmisión y contratuercaM8 × 1,25 2 19 1,9 13
Montura del motor:
Motor y soporte del motor (delantero) M10 × 1,25 1 53 5,3 38
Motor y bastidor (inferior) M10 × 1,25 1 53 5,3 38
Soporte superior del motor y bastidor M8 × 1,25 4 34 3,4 24
Soporte del motor inferior y bastidor M8 × 1,25 4 34 3,4 24
Motor y soporte del motor (superior) M10 × 1,25 1 55 5,5 40
Protección del motor M6 × 1,0 3 7 0,7 5,1
Regulador M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Eje pivote y tuerca M16 × 1,5 1 85 8,5 61
Barra de unión y basculante M14 × 1,5 1 70 7,0 50
Barra de unión y biela M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Biela y bastidor M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Amortiguador trasero y bastidor M10 × 1,25 1 56 5,6 40
Amortiguador trasero y barra de unión M10 × 1,25 1 53 5,3 38
Bastidor trasero (superior) M8 × 1,25 1 38 3,8 27
Bastidor trasero (inferior) M8 × 1,25 2 32 3,2 23
Basculante y soporte del tubo de freno M5 × 0,8 4 2 0,2 1,4
Basculante y refuerzo M4 × 0,7 4 2 0,2 1,4
Tensor superior de la cadena de transmisiónM8 × 1,25 1 16 1,6 11
Tensor inferior de la cadena de transmisiónM8 × 1,25 1 16 1,6 11
Soporte de la cadena de transmisiónM6 × 1,0 3 7 0,7 5,1
Protección de la junta y basculante M5 × 0,8 4 6 0,6 4,3
Depósito de combustible M6 × 1,0 2 9 0,9 6,5
Llave de paso del combustible M6 × 1,0 2 4 0,4 2,9
Soporte del conjunto de sillín y depósito de 
combustibleM6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Soporte del depósito de combustible y depó-
sito de combustibleM6 × 1,0 4 7 0,7 5,1
Toma de aire dinámica y depósito de combustibleM6 × 1,0 6 7 0,7 5,1
Toma de aire dinámica y protector del radia-
dor (inferior)M6 × 1,0 2 6 0,6 4,3
Guardabarros delantero M6 × 1,0 4 7 0,7 5,1
Guardabarros trasero (parte delantera)  M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Guardabarros trasero (parte trasera)  M6 × 1,0 2 11 1,1 8,0
Cubierta lateral M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
SillínM8 × 1,25 2 23 2,3 17
Soporte del visor multifunción y soporte supe-
riorM6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Visor multifunciónM5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Placa 1 y protector de la horquilla delantera M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Placa 2 y protector de la horquilla delantera—2 0,5 0,05 0,36
Sujeción del cable del sensor de velocidad y 
soporte inferiorM6 × 1,0 1 13 1,3 9,4 
Page 185 of 912

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2 - 92
SPEC
NOTA:
- se debe comprobar el par de apriete de la parte marcada después del rodaje. Carcasa del faro y conjunto del faro—210,10,7
Faro (izquierda y derecha) M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Piloto trasero—310,10,7
Abrazadera del cable del piloto trasero y guar-
dabarros trasero—3 0,5 0,05 0,36
Depósito de recuperación (superior) M6 × 1,0 1 16 1,6 11
Depósito de recuperación (inferior) M6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Soporte de la estribera y bastidor M10 × 1,25 4 55 5,5 40
Caballete lateral M10 × 1,25 1 25 2,5 18 Pieza que se debe apretarTamaño de 
la roscaCtd.Par de apriete
Nm m·kg ft·lb 
Page 186 of 912

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2 - 93
SPEC
SISTEMA ELÉCTRICO
Elemento Estándar Límite
Sistema de encendido:
Tipo de optimizador de distribución Sistema eléctrico ----
CDI:
Resistencia de la bobina captadora 
(color)248 ~ 372 Ω a 20°C (68 °F) 
(Blanco – Rojo)----
Unidad CDI, modelo/fabricante 5UM-E0/YAMAHA (USA) ----
5UM-F0/YAMAHA (excepto USA) ----
Bobina de encendido:
Modelo/fabricante 5UL-10/DENSO ----
Distancia entre electrodos mínima  6 mm (0,24 in) ----
Resistencia de la bobina primaria 0,08 ~ 0,10 Ω a 20 °C (68 °F) ----
Resistencia de la bobina secundaria 4,6 ~ 6,8 kΩ a 20 °C (68 °F) ----
Sistema de carga:
Tipo de sistema Magneto CA ----
Modelo (estátor)/fabricante 5UM 20/YAMAHA ----
Producción normal 14 V/120 W a 5.000 r/min ----
Resistencia de la bobina de carga 
(color)0,288 ~ 0,432 Ω a 20 °C (68 °F) 
(Blanco – Masa)----
Resistencia de la bobina de ilumina-
ción (color)0,224 ~ 0,336 Ω a 20 °C (68 °F) 
(Amarillo – Masa)----
Rectificador/regulador:
Tipo de regulador Cortocircuito de semiconductor  ----
Modelo/fabricante SH770AA/SHINDENGEN ----
Voltaje regulado (CA) 12,5 ~ 13,5 V ----
Voltaje regulado (CC) 14,0 ~ 15,0 V ----
Capacidad del rectificador (CA) 12 A ----
Capacidad del rectificador (CC) 8 A ----
Sistema de arranque eléctrico:
Tipo De engranaje constante ----
Motor de arranque:
Modelo/fabricante 5UM01/YAMAHA ----
Voltaje de trabajo 12 V ----
Potencia 0,35 kW ----
Resistencia de la bobina del indu-
cido0,0189 ~ 0,0231 Ω a 20 °C (68 °F) ----
Longitud total de la escobilla 7 mm (0,28 in) 3,5 mm (0,14 in)
Número de escobillas 2 unidades ----
Tensión del muelle 3,92 ~ 5,88 N 
(400 ~ 600 g, 14,1 ~ 21,2 oz)----
Diámetro del colector 17,6 mm (0,69 in) 16,6 mm (0,65 in)
Rebaje de mica (profundidad) 1,5 mm (0,06 in) ---- 
Page 187 of 912

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
2 - 94
SPEC
NOTA:
Apriete la tuerca del rotor a 65 Nm (6,5 m  kg, 47 ft  lb), aflójela y vuelva a apretarla a 65 Nm
(6,5 m  kg, 47 ft  lb). Relé de arranque:
Modelo/fabricante 2768090-A/JIDECO ----
Amperaje 180 A ----
Resistencia del devanado de la 
bobina4,2 ~ 4,6 Ω a 20 °C (68 °F) ----
Relé de corte del circuito de arranque:
Modelo/fabricante ACM33221 M06/MATSUSHITA ----
Resistencia del devanado de la 
bobina75,69 ~ 92,51 Ω a 20 °C (68 °F) ----
Fusibles (amperaje × cantidad):
Fusible principal 10 A × 1 ----
Fusible de reserva 10 A × 1 ----
Pieza que se debe apretarTamaño de 
la roscaCtd.Par de apriete
Nm m·kg ft·lb
Estátor M5 × 0,8 2 7 0,7 5,1
Soporte (cable de la magneto CA) M5 × 0,8 2 7 0,7 5,1
Rotor M12 × 1,25 1 Consulte la NOTA.
Interruptor de luz de punto muerto M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Motor de arranque M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Terminal del relé de arranque M6 × 1,0 2 4 0,4 2,9
Cable negativo y culata M6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Bobina captadora M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2 Elemento Estándar Límite 
Page 188 of 912

2 - 95
ESPECIFICACIONES GENERALES DE APRIETE/
DEFINICIÓN DE UNIDADES
SPEC
ESPECIFICACIONES GENERA-
LES DE APRIETE
En este cuadro se especifican los pares de
apriete para las fijaciones estándar con pasos
de rosca ISO. Los pares de apriete para los
componentes o conjuntos especiales se inclu-
yen en las secciones correspondientes de este
manual. Para evitar la deformación de las pie-
zas, los conjuntos de varias fijaciones se
deben apretar en cruz y en etapas progresivas
hasta obtener el par especificado. Salvo que
se especifique otra cosa, las especificaciones
de par de apriete requieren roscas limpias y
secas. Los componentes deben estar a tem-
peratura ambiente.
A: Distancia entre caras
B: Diámetro exterior de la rosca
DEFINICIÓN DE UNIDADES
A
(Tuerca)B
(Torni-
llo)ESPECIFICACIONES 
DE LOS PARES DE 
APRIETE
Nm mkg ftlb
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mm6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm6
15
30
55
85
1300,6
1,5
3,0
5,5
8,5
134,3
11
22
40
61
94
Unidad Lectura DefiniciónMedida
mm
cmmilímetros
centímetros10
-3 metros
10-2 metrosLongitud
Longitud
kg kilogramos 10
3 gramos Peso
N Newton 1 kg 
× m/s
2 Fuerza
Nm
m  kgNewton por metro
KilográmetrosN 
× m
m 
× kgPar de apriete
Par de apriete
Pa Pascal N/m
2Presión
N/mm Newton por milímetro N/mm Tensión del muelle
L
cm
3 Litros
Centímetros cúbicos—
—Volumen o capacidad
Volumen o capacidad
r/minRevoluciones por 
minuto—Régimen del motor 
Page 195 of 912

2 - 102
SPEC
DIAGRAMME DE CHEMINEMENT DES CABLES
1Durit de mise à l’air du réservoir de carburant
2Collier à pince
3Diode
4Câble de starter à chaud
5Faisceau de fils
6Bosse (cadre)
7Durit de mise à l’air de la culasse
8Fil du capteur de position de papillon des gaz
9Fil du contacteur de point mort
0Durit d’huile
ACâble d’embrayage
BFil du démarreur
CGuide-câble
DCâble négatif de batterie
EFil de l’alternateur avec rotor à aimantation permanenteFDurit de frein
GFil du redresseur/régulateur
HDurit de mise à l’air du carburateur
IDurit de trop-plein du carburateur
JDurit de mise à l’air du réservoir de récupération
KABELFÜHRUNGS-SCHAUBILD
1Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
2Klemme
3Diode
4Warmstartzug
5Kabelbaum
6Buckel (Rahmen)
7Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch
8Drosselklappensensor-Kabel
9Leerlaufschalter-Kabel
0Ölschlauch
AKupplungszug
BStarter-Kabel
CKabelführung
DBatterie-Minuskabel
ELichtmaschinen-KabelFBremsschlauch
GGleichrichter/Regler-Kabel
HVergaser-Entlüftungsschlauch
IVergaser-Überlaufschlauch
JAuffangtank-Belüftungsschlauch
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI
1Flessibile di sfiato del serbatoio carburante
2Morsetto
3Diodo
4Cavo starter per partenze a caldo
5Cablaggio elettrico
6Gobba (telaio)
7Flessibile di sfiato testata
8Cavo sensore posizione farfalla
9Cavo interruttore folle
0Flessibile olio
ACavo frizione
BCavo motorino di avviamento
CGuida cavo
DCavo negativo batteria
ECavo magnete ACFTubo del freno
GCavo raddrizzatore/regolatore
HFlessibile di sfiato carburatore
IFlessibile di troppopieno carburatore
JFlessibile di sfiato del serbatoio di raccolta
DIAGRAMA DE CABLEADO
1Tubo respiradero del depósito de combustible
2Brida
3Diodo
4Cable de arranque en caliente
5Mazo de cables
6Montículo (bastidor)
7Tubo respiradero de la culata
8Cable del sensor de posición del acelerador
9Cable del interruptor de luz de punto muerto
0Tubo de aceite
ACable de embrague
BCable del motor de arranque
CGuía de cable
DCable negativo de la batería
ECable de la magneto CAFTubo de freno
GCable del rectificador/regulador
HTubo respiradero del carburador
ITubo de desbordamiento del carburador
JTubo respiradero del depósito de recuperación
DIAGRAMME DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGS-SCHAUBILD
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI
DIAGRAMA DE CABLEADO 
Page 197 of 912

2 - 104
SPEC
ÈInsérer l’extrémité de la durit de mise à l’air du réservoir de carbu-
rant dans l’orifice de la colonne de direction.
ÉFixer le câble des gaz, le câble de starter à chaud et le fil du redres-
seur/régulateur au cadre. Rechercher l’extrémité du collier à pince
orienté vers le côté inférieur du câble de starter à chaud et couper
l’extrémité du collier.
ÊFixer la diode (au repère), le câble des gaz et le câble de starter à
chaud au cadre. Rechercher l’extrémité du collier à pince orienté
vers le côté inférieur droit du cadre en plaçant l’extrémité du collier
vers le bas.
ËFixer le faisceau de fils, le fil du capteur de position de papillon des
gaz, le fil du démarreur et le câble négatif de batterie au cadre. Ache-
miner le collier à pince dans l’orifice du support (clapet de coupure
d’air). Rechercher l’extrémité du collier à pince orienté vers le côté
inférieur du cadre et couper l’extrémité du collier.ÌFixer le fil du capteur de position de papillon des gaz au cadre.
Rechercher l’extrémité du collier à pince orienté vers le côté infé-
rieur du cadre et couper l’extrémité du collier.
ÍAcheminer les durits de mise à l’air du carburateur, la durit de trop-
plein du carburateur et la durit de mise à l’air du réservoir de récupé-
ration entre la bielle et la traverse tubulaire (cadre).
ÎFixer le fil du contacteur de point mort et la durit d’huile à l’aide des
colliers en plastique et couper les extrémités des colliers.
ÏFixer le fil du contacteur de point mort et le fil de l’alternateur avec
rotor à aimantation permanente au cadre. Rechercher l’extrémité du
collier à pince orienté vers l’extérieur du cadre et l’extrémité du col-
lier orienté vers l’arrière du cadre.
ÈDas Ende des Kraftstofftank-Belüftungsschlauchs durch die
Bohrung in der Lenkachse stecken.
ÉGaszug, Warmstartzug und Gleichrichter/Regler-Kabel am
Rahmen befestigen. Klemmenende so positionieren, dass es
in Richtung der unteren Seite des Warmstartzuges zeigt und
Kabelbinder abschneiden.
ÊDiode (an der Markierung), Gaszug und Warmstartzug am
Rahmen befestigen. Klemmenende so positionieren, dass es
in Richtung unterer Rahmen zeigt und das Kabelbinderende
nach unten zeigt.
ËKabelbaum, Drosselklappensensor-Kabel, Starter-Kabel und
Batterie-Minuskabel am Rahmen befestigen. Die Klemme
durch das Loch in der Halterung (Sekundärluft-Abschaltventil)
führen. Klemmenende so positionieren, dass es in Richtung
unterer Rahmen zeigt und Kabelbinderende abschneiden.ÌDrosselklappensensor-Kabel am Rahmen befestigen. Klem-
menende so positionieren, dass es in Richtung unterer Rah-
men zeigt und Kabelbinderende abschneiden.
ÍDie Vergaser-Entlüftungs- und Überlauf- sowie Auffangtank-
Belüftungsschlauch zwischen Übertragungshebel und Rah-
menquerrohr führen.
ÎDas Leerlaufschalter-Kabel und den Ölschlauch mit Kabelbin-
dern zusammenbinden und die Enden abschneiden.
ÏLeerlaufschalter- und Lichtmaschinen-Kabel am Rahmen
befestigen. Klemmenende so positionieren, dass es in Rich-
tung Außenseite des Rahmens zeigt und das Kabelbinde-
rende in Richtung hinterer Rahmen.
ÈInserire l’estremità del flessibile di sfiato del serbatoio carburante
nel foro del rivestimento del fusto dello sterzo.
ÉFissare il cavo acceleratore, il cavo starter per partenze a caldo e il
cavo raddrizzatore/regolatore al telaio. Posizionare l’estremità del
morsetto rivolgendola verso la parte inferiore del cavo starter per
partenze a caldo e tagliare l’estremità dei serrafili.
ÊFissare il diodo (al riferimento), il cavo acceleratore e il cavo starter
per partenze a caldo al telaio. Posizionare l’estremità del morsetto
rivolgendola verso la parte inferiore destra del telaio e con l’estre-
mità dei serrafili rivolta verso il basso.
ËFissare il cablaggio elettrico, il cavo sensore posizione farfalla, il
cavo motorino di avviamento e il cavo negativo batteria al telaio. Far
passare il morsetto nel foro del supporto (valvola interdizione aria).
Posizionare l’estremità del morsetto rivolgendola verso la parte infe-
riore del telaio e tagliare l’estremità dei serrafili.ÌFissare il cavo sensore posizione farfalla al telaio. Posizionare
l’estremità del morsetto rivolgendola verso la parte inferiore del
telaio e tagliare l’estremità dei serrafili.
ÍFar passare i flessibili di sfiato e di troppopieno del carburatore e il
flessibile di sfiato del serbatoio di raccolta tra la biella e il tubo a
croce (telaio).
ÎFissare il cavo interruttore folle e il flessibile olio insieme ai serrafili
in plastica e tagliare le estremità dei serrafili.
ÏFissare il cavo interruttore folle e il cavo magnete CA al telaio. Posi-
zionare il morsetto rivolgendolo verso la parte esterna del telaio e
l’estremità dei serrafili rivolgendola verso la parte posteriore del
telaio.
ÈIntroduzca el extremo del tubo respiradero del depósito de
combustible por el orificio del vástago de la dirección.
ÉSujete el cable del acelerador, el cable de arranque en
caliente y el cable del rectificador/regulador en el bastidor.
Localice el extremo de la brida encarada hacia la parte inferior
del cable de arranque en caliente y corte el extremo.
ÊSujete el diodo (por la marca), el cable del acelerador y el
cable de arranque en caliente en el bastidor. Localice el
extremo de la brida encarada hacia la parte inferior derecha
del bastidor y con el extremo encarado hacia abajo.
ËSujete el mazo de cables, el cable del sensor de posición del
acelerador, el cable del motor de arranque y el cable negativo
de la batería en el bastidor. Pase la brida por el orificio del
apoyo (válvula de corte de aire). Localice el extremo de la
brida encarada hacia la parte inferior del bastidor y corte el
extremo.ÌSujete el cable del sensor de posición del acelerador en el
bastidor. Localice el extremo de la brida encarada hacia la
parte inferior del bastidor y corte el extremo.
ÍPase los tubos respiraderos del carburador, el tubo de
rebosamiento del carburador y el tubo respiradero del
depósito de recuperación entre la biela y el tubo transversal
(bastidor).
ÎJunte el cable del interruptor de luz de punto muerto y el tubo
de aceite con las abrazaderas de plástico y corte los extremos
de éstas.
ÏSujete el cable del interruptor de luz de punto muerto y el
cable de la magneto CA en el bastidor. Localice el extremo de
la brida encarada hacia el exterior del bastidor y con el
extremo encarado hacia la parte posterior de éste.
DIAGRAMME DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGS-SCHAUBILD
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI
DIAGRAMA DE CABLEADO