ECU YAMAHA WR 250F 2008 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2008Pages: 234, PDF Size: 13.77 MB
Page 4 of 234
AVANT-PROPOS
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’une
Yamaha séries WR. Ce modèle est
l’aboutissement de la vaste expéri-
ence de Yamaha dans la production
de machines de course. Il représente
l’échelon le plus élevé de la dextérité
manuelle et de la fiabilité qui ont fait
de Yamaha un leader.
Ce manuel explique le fonctionne-
ment, l’inspection, l’entretien de base
et la mise au point de votre machine.
Si vous avez des questions à poser à
propos de ce manuel ou de votre ma-
chine, prière de prendre contact avec
votre concessionnaire Yamaha.
Yamaha s’efforce en permanence
d’améliorer la conception ainsi que la
qualité de ses produits. Par con-
séquent, même si ce manuel contient
les toutes dernières informations sur
les produits disponibles lors de l’im-
pression, de légères différences sont
possibles entre votre machine et ce
manuel. Pour toute question relative
au présent manuel, consulter un con-
cessionnaire Yamaha.
PRIERE DE LIRE ATTENTIVE-
MENT ET COMPLETEMENT CE
MANUEL AVANT D’UTILISER
CETTE MACHINE. NE PAS ESSAY-
ER D’UTILISER CETTE MACHINE
AVANT DE POSSEDER DES CON-
NAISSANCES SATISFAISANTES
SUR SES COMMANDES ET FONC-
TIONS ET D’AVOIR ETE FORME
POUR DES TECHNIQUES DE CON-
DUITE CORRECTES ET SURES.
DES INSPECTION REGULIERES
ET UN ENTRETIEN SOIGNEUX,
AVEC UNE BONNE APTITUDE DE
CONDUITE, VOUS ASSURERONT
LA POSSIBILITE D’APPRECIER
LES POSSIBILITES ET LA FIABI-
LITE DE CETTE MACHINE.
INFORMATIONS
PARTICULIEREMENT
IMPORTANTES
Le symbole d'alerte de sécurité signi-
fie ATTENTION! SOYEZ VIGILANT!
VOTRE SECURITE EST EN JEU! Le non-respect des instructions
AVERTISSEMENT peut entraîner de
sérieuses blessures ou la mort au pi-
lote de la machine, à un passant ou à
une personne inspectant ou réparant
la machine.
Un ATTENTION indique les procé-
dures spéciales qui doivent être suiv-
ies pour éviter d'endommager la
machine.
Un N.B. fournit les renseignements
nécessaires pour rendre les procé-
dures plus faciles ou plus claires.
NOTICE IMPORTANTE
CETTE MACHINE EST STRICTE-
MENT DESTINEE A LA COMPETI-
TION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT
FERME. Il est illégal d'utiliser cette
machine sur une rue, route ou artère
publique. L'utilisation de tous-terrains
sur les domaines publics peut égale-
ment être illégale. Prière de vérifier
les lois locales avant de conduire.
1. CETTE MACHINE NE DOIT ETRE UTILISEE QUE PAR UN
CONDUCTEUR EXPERI-
MENTE.
Ne pas essayer d'utiliser
cette machine à sa puissance
maximum tant que vous
n'êtes pas familier avec ses
caractéristiques.
2. CETTE MACHINE N'EST CONCUE POUR ETRE UTILI-
SEE QUE PAR LE CONDUC-
TEUR.
Ne pas prendre de passagers
sur cette machine.
3. TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTEC-
TION.
Lors de l'utilisation de cette
machine, toujours porter un
casque homologué avec des
lunettes ou un protège-vis-
age. Porter également de
grosses bottes, des gants et
des vêtements de protection.
Toujours porter des vête-
ments de taille correcte qui
ne seront pas pris dans une
des pièces ou commandes
mobiles de la machine.
4. TOUJOURS GARDER VOTRE MACHINE EN BON ETAT DE
MARCHE.
La machine doit être correct-
ement entretenue pour des
questions de sécurité et de fi-
abilité. Toujours effectuer les
opérations précédant l'utili-
sation indiquées dans ce
manuel. La correction d'un
problème mécanique avant la
conduite peut empêcher un
éventuel accident.
5. L'ESSENCE EST HAUTE- MENT INFLAMMABLE.
Toujours arrêter le moteur en
faisant le plein. Faire atten-
tion à ne pas verser d'es-
sence sur le moteur ou le pot
d'échappement. Ne jamais
faire le plein au voisinage
d'une flamme une ou en fu-
mant.
6. L'ESSENCE PEUT CAUSER DES BLESSURES.
Si vous avalez de l'essence,
respirez des vapeurs d'es-
sence en excès ou laissez de
l'essence pénétrer dans vos
yeux, prendre immédiate-
ment contact avec un méde-
cin. Si de l'essence est
renversée sur votre peau ou
vos vêtements, laver immédi-
atement la peau avec du
savon et de l'eau et changer
de vêtements.
Page 9 of 234
1-1
DESCRIPTION
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
DESCRIPTION
• Votre moto differe peut-etre partiellement de celle montree sur ces photos.
• La conception et les caracteristiques peuvent etre modifiees sans preavis.
1. Levier d’embrayage
2. Levier de demarrage a chaud
3. Coupe-circuit du moteur
4. Ecran multifonction
5. Contacteur à clé
6. Contacteur du démarreur
7. Levier de frein avant
8. Poignee des gaz
9. Bouchon de radiateur
10. Bouchon du reservoir de carburant
11. Feu arrière
12. Pedale de kick
13. Reservoir de carburant 14. Phare
15. Radiateur
16. Boulon de vidange du liquide de refroidissement
17. Pedale de frein arriere
18. Joint de robinet
19. Robinet de carburant
20. Commande de depart a froid
21. Filtre à air
22. Réservoir de récupération
23. Chaine de transmission
24. Hublot de controle du niveau d’huile
25. Selecteur
26. Fourche
1
Page 21 of 234
1-13
ECRAN MULTIFONCTION
Le diagramme suivant illustre le sens
et les conditions d’utilisation de cha-
cune des fonctions de l’écran multi-
fonction.
A. Une pression brève sur le bou-ton modifie le fonctionnement
dans le sens de la flèche.
B. Une pression brève sur le bou- ton modifie le fonctionnement
dans les deux sens de la flèche.
C. Une pression longue sur le bou- ton modifie le fonctionnement
dans le sens de la flèche.
D. Une pression longue sur le bou- ton modifie le fonctionnement
dans les deux sens de la flèche.
E. Fonction de compteur
F. Fonction pouvant être exécutée que l’heure soit activée ou non.
G. Etendue de fonctionnement du compteur
1. MODE DE BASE
2. Montre
3. Totalisateur journalier
4. Compteur de vitesse (pour le Royaume-Uni)
5. MODE COURSE
6. Désactivation de la mesure
7. Démarrage manuel
8. Démarrage automatique
9. La mesure commence lorsque
le véhicule se déplace
10. Chronomètre en fonctionne- ment
11. Remise à zéro TRIP A
12. Correction TRIP A
13. Chronomètre pas en fonctionne- ment
14. Remise à zéro TRIP A et chro- nomètre
Page 41 of 234
2-16
COUPLE DE SERRAGE
1. Serrer d’abord l’écrou crénelé de direction à 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) à l’aide d’une clé à ergots, puis le desserrer d’un tour.
2. Resserrer l’écrou crénelé de direction à 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb).
PARTIE ELECTRIQUE
Serrer l’écrou du rotor à 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb), desserrer puis resserrer l’écrou du rotor à 65 Nm (6.5 m •kg, 47 ft•lb).
Té inférieur et support du fil du capteur de vitesse M6 × 1.0 1 13 1.3 9.4
Support du fil du capteur de vitesse et collierM6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
Corps du phare et bloc de phare —2 1 0.1 0.7
△ Phare M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Feu arrière —3 1 0.1 0.7
Collier du fil de feu arrière et garde-boue arrière —3 0.5 0.05 0.36
△ Réservoir de récupération (supérieur) M6 × 1.0 1 16 1.6 11
△ Réservoir de récupération (inférieur) M6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
Repose-pied et cadre M10 × 1.25 4 55 5.5 40
Béquille latérale M10 × 1.25 1 25 2.5 18
Pièce à serrer
Diamètre du filet QtéCouple de serrage
Nm m•kg ft•lb
Pièce à serrer Diamètre du filet QtéCouple de serrage
Nm m•kg ft•lb
Stator M5 × 0.8 2 7 0.7 5.1
Support (fil de l’alternateur avec rotor à aimantation perma-
nente) M5 × 0.8 2 7 0.7 5.1
Rotor M12 × 1.25 1Voir N.B.
Contacteur de point mort M5 × 0.8 2 4 0.4 2.9
Démarreur M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Borne de relais de démarreur M6 × 1.0 2 4 0.4 2.9
Câble négatif et culasse M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Bobine d’excitation M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Page 47 of 234
2-22
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
18. Durit de mise à l’air du carbura-teur
19. Durit de trop-plein du carbura- teur
20. Durit de mise à l’air du réservoir de récupération
A. Insérer l’extrémité de la durit de
mise à l’air du réservoir de car-
burant dans le trou de la colonne
de direction.
B. Fixer le câble des gaz, le câble de starter à chaud et le fil du re-
dresseur/régulateur au cadre.
Rechercher l’extrémité du collier
à pince orienté vers le côté in-
férieur du câble de starter à
chaud et couper l’extrémité du
collier.
C. Fixer la diode (au repère), le
câble des gaz et le câble de
starter à chaud au cadre. Re-
chercher l’extrémité du collier à
pince orienté vers le côté in-
férieur droit du cadre en plaçant
l’extrémité du collier vers le bas.
D. Fixer le faisceau de fils, le fil du capteur de position de papillon
des gaz, le fil du démarreur et le
câble négatif de batterie au cad-
re. Acheminer le collier à pince
dans l’orifice du support (clapet
de coupure d’air). Rechercher
l’extrémité du collier à pince ori-
enté vers le côté inférieur du
cadre et couper l’extrémité du
collier.
E. Fixer le fil du capteur de position
de papillon des gaz au cadre.
Rechercher l’extrémité du collier
à pince orienté vers le côté in-
férieur du cadre et couper l’ex-
trémité du collier.
F. Acheminer les durits de mise à l’air du carburateur, la durit de
trop-plein du carburateur et la
durit de mise à l’air du réservoir
de récupération entre la bielle et
la traverse tubulaire (cadre).
G. Fixer le fil du contacteur de point mort et la durit d’huile à l’aide
des colliers en plastique et
couper les extrémités des colli-
ers.
H. Fixer le fil du contacteur de point
mort et le fil de l’alternateur avec
rotor à aimantation permanente
au cadre. Rechercher l’ex-
trémité du collier à pince orienté
vers l’extérieur du cadre et l’ex-
trémité du collier orienté vers
l’arrière du cadre.
I. Acheminer le câble d’embray- age dans le guide-câble. J. Fixer le fil du démarreur, le fil de
l’alternateur avec rotor à aiman-
tation permanente et le fil du
contacteur de point mort au cad-
re. Rechercher l’extrémité du
collier à pince orienté vers l’ar-
rière du cadre et couper l’ex-
trémité du collier.
K. Fixer le câble d’embrayage, le fil du démarreur, le câble négatif
de batterie, le fil de l’alternateur
avec rotor à aimantation perma-
nente et le fil du contacteur de
point mort au cadre. Rechercher
l’extrémité du collier à pince ori-
enté vers l’arrière du cadre et
couper l’extrémité du collier.
L. Acheminer le fil du contacteur de point mort et le fil de l’alterna-
teur avec rotor à aimantation
permanente à l’intérieur du fais-
ceau de fils.
M. Fixer le câble d’embrayage, le fil de l’alternateur avec rotor à aim-
antation permanente et le fil du
contacteur de point mort au cad-
re. Rechercher l’extrémité du
collier à pince à proximité du
câble d’embrayage et couper
l’extrémité du collier.
N. Acheminer le câble d’embray-
age et le faisceau de fils dans le
guide-câble.
O. Rechercher les fiches rapides
dans le renfoncement du cadre.
P. Acheminer les durits de mise à l’air du carburateur, la durit de
trop-plein du carburateur et la
durit de mise à l’air du réservoir
de récupération afin que les du-
rits n’entrent pas en contact
avec l’amortisseur arrière.
Q. Fixer la fiche rapide en l’en- fonçant dans l’orifice de l’unité
de phare.
Page 48 of 234
2-23
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
1. Câble des gaz (tiré)
2. Câble des gaz (retour)
3. Durit du réservoir de récupéra-tion
4. Bobine d’allumage
5. Collier
6. Durit d’induction d’air (clapet de coupure d’air – arrière de la cu-
lasse)
7. Durit de mise à l’air du réservoir de récupération A. Croiser les câble des gaz (tiré et
retour).
B. Fixer la durit de réservoir de ré- cupération et la durit d’induction
d’air (clapet de coupure d’air –
arrière de la culasse) au cadre.
Rechercher l’extrémité du collier
à pince orienté vers le côté in-
férieur du cadre et couper l’ex-
trémité du collier. C. Fixer ensemble la durit de mise
à l’air du réservoir de récupéra-
tion et les durits de mise à l’air
du carburateur.
D. Acheminer la durit de mise à l’air
du carburateur (du couvercle du
logement du câble des gaz)
dans le support de durit.
Page 51 of 234
2-26
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
C. Acheminer le fil du démarreur dans l’orifice du support de re-
lais.
D. Fixer solidement le couvercle.
E. Brancher le faisceau de fils au relais de démarreur.
F. Fixer la durit de mise à l’air du
réservoir de récupération et la
durit du réserv oir de récupéra-
tion au cadre arrière. Les brider
à proximité de leur point de jonc-
tion sur le cadre. Fixer ferme-
ment le tuyau pour éviter qu’il ne
soit écrasé. Rechercher l’ex-
trémité du collier à pince orienté
vers l’arrière du cadre en
plaçant l’extrémité du collier
vers le bas.
G. Fixer les (trois) câbles du boîtier
CDI et le fil du feu arrière au cad-
re arrière. Rechercher l’ex-
trémité du collier à pince orienté
vers le côté supérieur du cadre
et couper l’extrémité du collier.
H. Brancher le câble négatif de bat-
terie à la borne négative de la
batterie.
I. Brancher le câble négatif de bat-
terie au faisceau de fils.
J. Fixer le faisceau de fils au cadre
arrière. Rechercher l’extrémité
du collier à pince orienté vers le
côté supérieur du cadre et l’ex-
trémité du collier à l’intérieur du
cadre. Brider le faisceau de fils
au repère.
K. Acheminer le faisceau de fils, le
fil du relais de démarreur, le fil
de relais de coupe-circuit de dé-
marrage et le câble négatif de
batterie dans l’orifice du support
de relais.
L. Fixer les (trois) câbles du boîtier CDI et le fil du feu arrière au cad-
re arrière. Rechercher l’ex-
trémité du collier à pince orienté
vers le côté inférieur du cadre et
couper l’extrémité du collier.
M. Fixer le fil du feu arrière au cadre arrière. Rechercher l’extrémité
du collier à pince orienté vers le
côté supérieur du cadre et
couper l’extrémité du collier.
N. Ne pas laisser de mou au fil du
feu arrière.
O. Rechercher le fil du boîtier CDI entre le boîtier CDI et le garde-
boue arrière.
P. Rechercher la fiche rapide du boîtier CDI dans l’espace entre
le côté supérieur du boîtier CDI
et le côté inférieur du support de
réservoir de récupération. Q. Rechercher le fil du boîtier CDI
entre le boîtier CDI et le cadre
arrière.
Page 62 of 234
3-9
MOTEUR
CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET
DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Contrôler:•Joint "1"
Endommagement →Remplacer.
MONTAGE DU SILENCIEUX ET DU
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Monter: •Joint
• Tube d’échappement "1"
• Ecrou (tube d’échappement) "2"
Installer temporairement les deux
écrous, puis serrer l’un de ces écrous
à 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb) et l’autre
à 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb), revenir
ensuite au premier et le resserrer à
20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb).
2. Monter:• Collier du silencieux "1"
•Joint "2"
• Silencieux
• Rondelle "4"
• Boulon (silencieux) "5" CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Ne pas déposer le bouchon de ra-
diateur "1", le boulon de vidange et
les durits quand le moteur et le ra-
diateur sont chauds. Du liquide
chaud et de la vapeur risquent de
jaillir sous forte pression et de pro-
voquer des brûlures graves.
Quand le moteur s’est refroidi,
placer un chiffon épais sur le bou-
chon de radiateur et tourner lente-
ment ce dernier dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’au point de détente. Ceci
permet à la pression résiduelle de
s’échapper. Quand le sifflement
s’arrête, appuyer sur le bouchon
tout en le faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre puis l’enlever.
L’eau calcaire ou salée est nuisible
pour les pièces du moteur. En l’ab-
sence d’eau non calcaire, il est
possible d’utilis
er de l’eau dis-
tillée.
1. Placer la moto sur un sol plan et la maintenir à la verticale.
2. Déposer: • Bouchon de radiateur
3. Contrôler: • Niveau du liquide de refroidisse-ment "a"
Niveau du liquide de refroidisse-
ment bas →Ajouter du liquide de
refroidissement.
1. Radiateur CHANGEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon de
radiateur quand le moteur est
chaud.
Veiller à ne pas laisser échapper
de liquide de refroidissement sur
les surfaces peintes. Si cela devait
se produire, rincer à l’eau.
1. Placer un récipient sous le mo-
teur.
2. Déposer:
•Selle
• Cache latéral gauche
3. Déposer la durit du réservoir de
récupération et vidanger le liquide
de refroidissement.
4. Déposer:
• Boulon de vidange du liquide de refroidissement "1"
5. Déposer: • Bouchon de radiateur
Vidanger entièrement le liquide
de refroidissement.
6. Nettoyer:
• Circuit de refroidissementRincer soigneusement le circuit
de refroidissement à l’eau claire.
7. Monter: • Rondelle en cuivre
• Boulon de vidange du liquide de refroidissement
8. Remplir: • Radiateur
• Moteurau niveau spécifié.
Ecrou (tube d’échappe-
ment):
20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Collier à pince du silen-
cieux: 16 Nm (1.6 m•kg, 11
ft•lb)
Boulon (silencieux): 30 Nm (3.0 m•kg, 22
ft•lb)
Boulon de vidange du liq-
uide de refroidissement:10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Page 99 of 234
5-1
RADIATEUR
MOTEUR
RADIATEUR
DÉPOSE DU RADIATEUROrdre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger le liquide de refroidissement. Se reporter à la section "CHANGEMENT DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT" au
CHAPITRE 3.
Selle, réservoir de carburant et cache latéral
gauche Se reporter à la section "DÉPOSE DE LA
SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
ET DES CACHES LATÉRAUX" au CHAPI-
TRE 3.
1 Plaque de protection du radiateur 2
2 Collier de durit de radiateur 10 Desserrer uniquement.
3 Durit de radiateur 1 1
4 Radiateur gauche 1
5 Durit de radiateur 3 1
6 Tuyau de radiateur 2 1
7 Durit de radiateur 5 1
8 Durit du réservoir de récupération 1
9 Radiateur droit 1
10 Durit de radiateur 2 1
5
Page 100 of 234
5-2
RADIATEUR
11 Durit de radiateur 41
12 Tuyau de radiateur 1 1
13 Durit de mise à l’air du réservoir de récupération 1
14 Réservoir de récupération 1
Ordre
Nom de la pièce QtéRemarques