change time YAMAHA WR 250F 2009 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2009Pages: 238, PDF Size: 14 MB
Page 11 of 238
1-3
VERIFICATION DES CONNEXIONS
4. Lors du démontage de la moto, nettoyer toutes les pièces et les
disposer dans des plateaux dans
l’ordre du démontage. Ceci dimin-
uera le temps de remontage et
permettra de s’assurer que toutes
les pièces ont été correctement
remontées.
5. Travailler à l’écart de toute flamme.
PIECES DE RECHANGE
1. Nous recommandons d’utiliser des pièces Yamaha d’origine
pour tous les remplacements. Uti-
liser les graisses et/ou huiles re-
commandées par Yamaha lors
des remontages et réglages.
JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE
ET JOINTS TORIQUES
1. Lors de la révision du moteur, tous les joints, bagues
d’étanchéité et joints toriques
doivent être remplacés. Toutes
les surfaces des joints, toutes les
lèvres de bagues d’étanchéité et
tous les joints toriques doivent
être nettoyés.
2. Lors du remontage, huiler correct- ement toutes les pièces en con-
tact et tous les roulements.
Graisser les lèvres des bagues
d’étanchéité.
RONDELLES-FREINS, FREINS
D’ECROU ET GOUPILLES
FENDUES
1. Les rondelles-freins, freins d’écrou "1" et goupilles fendues
ne peuvent jamais être réutilisés.
Replier les onglets de blocage
contre la ou les faces du boulon
ou de l’écrou après avoir correct-
ement serré ces derniers. ROULEMENTS ET BAGUES
D’ETANCHEITE
1. Monter les roulements "1" et les
bagues d’étanchéité "2" en orien-
tant vers l’extérieur leurs marques
ou numéros de fabricant. (En
d’autres mots, les lettres poinçon-
nées doivent se trouver sur la
face visible.) Lors de la mise en
place des bagues d’étanchéité,
appliquer une légère couche de
graisse fluide à base de lithium
sur leurs lèvres. Huiler
généreusement les roulements
avant de les mettre en place.
Ne pas sécher les roulements à
l’air comprimé. Cela endommag-
erait les surfaces de roulement.
CIRCLIPS
1. Vérifier soigneusement tous les
circlips avant le remontage. Tou-
jours remplacer les circlips d’axe
de piston après chaque utilisa-
tion. Remplacer tout circlip dé-
formé. Lors du montage d’un
circlip "1", veiller à ce que le côté
non chanfreiné "2" soit positionné
du côté opposé à la poussée "3"
qu’il reçoit. Voir la vue en coupe.
VERIFICATION DES
CONNEXIONS
Traitement des taches, de la rouille,
de l’humidité, etc., sur le connecteur.
1. Déconnecter:• Connecteur 2. Sécher chaque borne à l’air com-
primé.
3. Connecter et déconnecter le con- necteur deux ou trois fois.
4. Tirer sur le fil pour vérifier qu’il ne se détache pas.
5. Si la borne se détache, redresser
la lame "1" de la broche et réin-
sérer la borne dans le connect-
eur.
6. Connecter: • Connecteur
Les deux connecteurs s’encli-
quettent.
7. Vérifier la continuité à l’aide d’un multimètre.
• S’il n’y a pas de continuité, nettoyer les bornes.
• Ne pas oublier d’effectuer les étapes 1 à 7 ci-dessus lors du con-
trôle du faisceau de fils.
• En cas de dépannage sur place, uti- liser un produit de contact dis-
ponible dans le commerce.
• Tester le connecteur comme illus- tré.
Page 20 of 238
1-12
ECRAN MULTIFONCTION
DIAGRAMME DE
FONCTIONNEMENT
A short push on the button changes
the operation in the arrowed direction.
A short push on the button changes
the operation in both arrowed directions.
A long push on the button changes the
operation in the arrowed direction.
A long push on the button changes the
operation in both arrowed directions.Meter function
Function that can be performed whether
the time is or is not in operation.
Extent to which the meter can operate
Clock
BASIC MODE
Tripmeter
ODO TRIP A TRIP B ODO
Speedometer
(for U.K.)
MPH
km/h MPH
Putting measurement on
standby
Manual startAuto start
RACE MODE
Timer in operation
Reset
TRIP A Correct
TRIP AMeasurement starts as the
machine moves
Timer not in
operation
Correct
TRIP A Reset
TRIP A &
timer
Page 231 of 238
7-17
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
Ne pas desserrer les vis (capteur
de position de papillon des gaz)
"1" sauf en cas de remplacement
du capteur de position de papillon
des gaz en raison d’une panne, car
cela provoquerait une baisse des
performances du moteur.
CONTRÔLE DES CONNEXIONS
DES FICHES RAPIDES ET DES
FILS
1. Contrôler:• Connexion des coupleurs et des
fils
Rouille/poussière/jeu/court-circuit
→ Réparer ou remplacer.
CONTRÔLE DE LA BOBINE DU
CAPTEUR DE POSITION DE
PAPILLON DES GAZ
1. Contrôler: • Résistance de la bobine du cap-
teur de position de papillon des
gaz
Hors spécifications →Remplacer. 2. Desserrer:
• Vis butée d’accélérateur "1"
Dévisser la vis de butée de papillon
des gaz jusqu’à ce que l’axe de pap-
illon soit en position complètement
fermée.
3. Contrôler:• Résistance variable de la bobine
du capteur de position de papillon
des gaz
Vérifier que la résistance aug-
mente lorsque l’on déplace la poi-
gnée des gaz de la position
complètement fermée à la posi-
tion complètement ouverte.
Hors spécifications →Remplacer. CHANGEMENT ET RÉGLAGE DU
CAPTEUR DE POSITION DU
PAPILLON DES GAZ
1. Déposer:
• Fiche rapide du capteur de posi-tion de papillon des gaz
• Carburateur
2. Déposer: • Vis (capteur de position de papil-lon des gaz) "1"
• Capteur de position de papillon des gaz "2"
Desserrer la vis (capteur de position
de papillon des gaz) à l'aide de la
mèche T25.
3. Remplacer:• Capteur de position de papillon
des gaz
4. Monter: • Capteur de position de papillon
des gaz "1"
• Vis (capteur de position de papil- lon des gaz) "2"
• Aligner la fente "a" du capteur de
position de papillon des gaz avec la
saillie "b" du carburateur.
• Serrer provisoirement la vis (cap-
teur de position de papillon des
gaz).
5. Monter:• Carburateur
• Fiche rapide du capteur de posi-
tion de papillon des gaz
6. Régler:
• Régime de ralenti du moteurSe reporter à la section
"RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI DU MOTEUR" au
CHAPITRE 3.
Fil (+) du multimètre
→fil bleu "1"
Fil (-) du multimètre →fil noir "2"
Résistance de la
bobine du
capteur de
position de papillon
des gaz Position du
sélecteur
du multi- mètre
4-6 k Ω à
20°C (68 °F) k
Ω× 1
Fil (+) du multimètre →fil jaune
"1"
Fil (-) du multimètre →fil noir "2"
Résistance vari- able de la
bobine du cap-
teur de position de papillon des gaz Posi-
tion du sélect-
eur du multi-
mètre
Com-
plète- ment
fermé Com-
plète- ment
ouvert kΩ× 1
Zéro –3
kΩà
20°C
(68 °F) 4-6
k Ωà 20
°C (68 °F)