YAMAHA WR 250F 2009 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2009Pages: 242, PDF Dimensioni: 14 MB
Page 1 of 242
WR250F(Y)WR250F(Y)
20092009
MANUALE DI SERVIZIO DELMANUALE DI SERVIZIO DEL
PROPRIETARIOPROPRIETARIO
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
5UM-28199-56-H05UM-28199-56-H0
Page 2 of 242
Page 3 of 242
WR250F (Y)
MANUALE DI SERVIZIO DEL PROPRIETARIO ©2008 by Yamaha Motor Co., Ltd.1a edizione, luglio 2008
Tutti i diritti sono riservati.
La ristampa o l'uso non autorizzato senza previo permesso scritto di Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati. Stampato in Giappone
Page 4 of 242
PREMESSA
INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato
una Yamaha serie WR. Questo mod-
ello costituisce l'apice della vasta es-
perienza Yamaha nella realizzazione
di veicoli da corsa di primo piano.
Rappresenta il massimo grado di
quella eccezionalità qualitativa e affi-
dabilità che hanno reso Yamaha
un'azienda leader mondiale.
Questo manuale fornisce spiegazioni
relative al funzionamento, all'ispezi-
one, alla manutenzione base e alla
messa a punto del veicolo. In caso di
domande relative a questo manuale o
al veicolo stesso, contattare il proprio
rivenditore Yamaha.
Per il Canada
La progettazione e la produzione del
presente veicolo Yamaha sono del
tutto conformi agli standard in materia
di emissioni per un'aria pulita applica-
bili al momento della produzione.
Yamaha ha soddisfatto i suddetti
standard senza ridurre le prestazioni
né l'economia operativa del mezzo.
Per mantenere questi standard ele-
vati, è importante che l'utente e il con-
cessionario Yamaha prestino
particolare attenzione ai programmi
di manutenzione consigliati, nonché
alle istruzioni operative contenute nel
presente manuale.
Yamaha ricerca continuamente il
miglioramento del design e della
qualità dei propri prodotti. Pertanto,
benché il presente manuale contenga
le informazioni sui prodotti più aggior-
nate al momento della stampa, po-
trebbero esservi lievi discrepanze tra
la macchina e il manuale. In caso di
domande relative al manuale, contat-
tare il proprio concessionario Yama-
ha.
LEGGERE ATTENTAMENTE E
COMPLETAMENTE QUESTO MAN-
UALE PRIMA DI METTERE IN FUN-
ZIONE IL VEICOLO. NON
TENTARE DI METTERE IN FUNZI-
ONE IL VEICOLO SE NON SI È AC-
QUISITA UNA CONOSCENZA
SODDISFACENTE DELLE RELA-
TIVE CARATTERISTICHE DI CO-
MANDO E FUNZIONAMENTO E SE
NON SI È RICEVUTO UN ADDE-
STRAMENTO SPECIFICO IN
RELAZIONE ALLE TECNICHE DI
GUIDA SICURA E CORRETTA.
CONTROLLI REGOLARI E UN'AT-
TENTA MANUTENZIONE, NON-
CHÉ BUONE CAPACITÀ DI GUIDA,
CONSENTIRANNO DI APPREZZA-
RE NEL RISPETTO DELLA SI-
CUREZZA LE POTENZIALITÀ E
L'AFFIDABILITÀ DI QUESTO VEI-
COLO.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
RELATIVE AL MANUALE
Le informazioni di particolare impor-
tanza sono evidenziate dai seguenti
richiami.
Questo è il simbolo di pericolo. Vi-
ene utilizzato per richiamare l'at-
tenzione sui potenziali rischi di
infortunio. Osservare tutti i mes-
saggi di sicurezza che seguono
questo simbolo per evitare infor-
tuni o il decesso.
Un'AVVERTENZA indica una situ-
azione pericolosa che, se non evi-
tata, potrebbe provocare il
decesso o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indi-
ca speciali precauzioni da prender-
si per evitare di danneggiare il
veicolo o altre cose.
Una NOTA fornisce informazioni utili
per rendere meglio comprensibili le
procedure e per facilitarne l'esecuzi-
one.
INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
Per il Canada
Questo mezzo è progettato per es-
sere utilizzato esclusivamente su
sterrati. Qualsiasi utilizzo del mezzo
su vie, strade o autostrade pubbliche
è illegale. L'utilizzo su sterrato in aree
pubbliche può essere considerato il-
legale. Verificare la normativa locale
prima di utilizzare il mezzo.
Ad eccezione del Canada
QUESTO VEICOLO È STATO PRO-
GETTATO ESCLUSIVAMENTE PER
LE COMPETIZIONI SU CIRCUITI
CHIUSI. L'impiego di questo veicolo
su strade pubbliche o autostrade è il-
legale. L'impiego fuoristrada su terre-
ni pubblici potrebbe essere
egualmente illegale. Verificare la nor-
mativa locale prima di mettersi alla
guida.
• L'IMPIEGO DI QUESTO VEICOLO È LIMITATO ESCLUSIVAMENTE
A PILOTI ESPERTI.
Non tentare di far funzionare questo
veicolo al massimo numero di giri
finché non si è acquisita una famil-
iarità totale con le sue caratteris-
tiche.
• QUESTO VEICOLO È STATO
PROGETTATO PER ESSERE
GUIDATO ESCLUSIVAMENTE DA
UN UNICO PILOTA.
Non è consentito il trasporto di pas-
seggeri su questo veicolo.
• INDOSSARE SEMPRE GLI INDU-
MENTI DI PROTEZIONE.
Durante l'impiego di questo veicolo,
indossare sempre un casco
omologato con relativi occhiali pro-
tettivi o visiera. Indossare inoltre sti-
vali e guanti resistenti nonché
indumenti di protezione. Indossare
sempre indumenti aderenti in modo
tale che non possano restare in-
trappolati nelle parti in movimento o
nei comandi del veicolo.
• MANTENERE SEMPRE IL VEICO- LO IN BUONE CONDIZIONI OP-
ERATIVE.
Per la sicurezza e l'affidabilità, il ve-
icolo va manutenuto correttamente.
Eseguire sempre i controlli prelimi-
nari indicati in questo manuale.
Correggere ogni eventuale proble-
ma meccanico prima di mettersi alla
guida onde evitare incidenti.
Page 5 of 242
• LA BENZINA È ALTAMENTE INFI-AMMABILE.
Spegnere sempre il motore durante
il rifornimento. Fare attenzione a
non far cadere benzina sul motore o
sul sistema di scarico. Non effettu-
are il rifornimento in prossimità di fi-
amme vive o mentre si fuma.
• LA BENZINA PUÒ PROVOCARE DANNI PERSONALI.
In caso di ingestione involontaria di
benzina, inalazione eccessiva di
vapori di benzina o contatto della
benzina con gli occhi, rivolgersi im-
mediatamente ad un medico. In
caso di contatto della benzina con
la cute o con gli abiti, lavare imme-
diatamente la zona colpita con ac-
qua saponata e cambiarsi d'abito.
• METTERE IN FUNZIONE IL VEI- COLO ESCLUSIVAMENTE IN
UNA ZONA ADEGUATAMENTE
AERATA.
Non avviare il motore né lasciarlo in
funzione a lungo in un'area chiusa.
I gas di scarico sono velenosi. Con-
tengono monossido di carbonio che
è inodore e incolore. Il monossido di
carbonio è un gas pericoloso che
può provocare la perdita di coscien-
za e può essere letale.
• PARCHEGGIARE LA MOTOCI- CLETTA CON CAUTELA; SPEG-
NERE SEMPRE IL MOTORE.
Spegnere sempre il motore se si in-
tende abbandonare il veicolo. Non
parcheggiare su un pendio o su un
terreno morbido in quanto il veicolo
potrebbe cadere o ribaltarsi.
• IL TUBO DI SCARICO, IL SILENZI- ATORE ED IL SERBATOIO
DELL'OLIO SARANNO BOLLENTI
DOPO CHE IL MOTORE È STATO
MESSO IN FUNZIONE.
Far attenzione a non toccarli e a
non far entrare in contatto con essi
alcun capo di vestiario durante l'is-
pezione o la riparazione.
• FISSARE BENE IL VEICOLO PRI- MA DI TRASPORTARLO.
Quando si trasporta il veicolo in
un'altra vettura, accertarsi sempre
che sia fissato in posizione verticale
e che il rubinetto del carburante sia
in posizione "OFF". In caso contrar-
io il carburante potrebbe fuoriuscire
dal carburatore o dal serbatoio.PESO MOTOCICLETTA (Ad
eccezione del Canada)
Peso del veicolo senza carburante
I pesi minimi per le motociclette da
motocross sono:
per la classe 125 cc:
minimo 88 kg (194 lb)
per la classe 250 cc:
minimo 98 kg (216 lb)
per la classe 500 cc:
minimo 102 kg (225 lb)
Se si apportano modifiche al veicolo,
(ad es.: per ridurne il peso), tenere
presenti i limiti di peso di cui sopra.
COME UTILIZZARE
QUESTO MANUALE
COME TROVARE LA PAGINA
RICHIESTA
1. Questo manuale consta di sette capitoli; "Informazioni generali",
"Dati tecnici", "Controlli e rego-
lazioni periodiche", "Messa a pun-
to", "Motore", "Parte ciclistica" e
"Impianto elettrico".
2. L’indice si trova all’inizio del man- uale. Dare uno sguardo alla strut-
tura del manuale prima di cercare
il capitolo e l’argomento richiesti.
Piegare il libro sul bordo, come il-
lustrato, per trovare il riferimento
simbolico del bordo anteriore e
andare alla pagina per l’argomen-
to e la descrizione richiesti.
STRUTTURA DEL MANUALE
Tutte le procedure di questo manuale
sono organizzate in sequenze passo
a passo. Le informazioni sono state
redatte in modo tale da fornire al
meccanico un riferimento comodo e
di agevole lettura che comprenda, al
contempo, spiegazioni complete rela-
tive alle operazioni di smontaggio, ri-
parazione, montaggio ed ispezione.
In questo nuovo formato, la condiz-
ione di un componente non funzio-
nante precede una freccia e l’azione
richiesta segue il simbolo., ad es.: • CuscinettiPuntinatura/danno →Sostituire.
Page 6 of 242
COME LEGGERE LE DESCRIZIONI
Allo scopo di agevolare l’identificazi-
one dei pezzi e di chiarire le fasi delle
varie procedure, sono state inserite
rappresentazioni esplose all’inizio di
ciascun paragrafo dedicato alla
rimozione e allo smontaggio.
1. Una rappresentazione esplosa di immediata comprensione "1" vi-
ene fornita per agevolare le oper-
azioni di rimozione e smontaggio. 2. I numeri "2" sono indicati nella
rappresentazione esplosa secon-
do la sequenza di lavoro. Un nu-
mero racchiuso in un cerchietto
indica una fase di un’operazione
di smontaggio.
3. Una spiegazione delle operazioni
e delle note viene illustrata in
maniera chiara dall’impiego di
riferimenti simbolici "3". Il signifi-
cato dei riferimenti simbolici viene
fornito alla pagina seguente. 4. Uno schema di istruzioni di lavoro
"4" unitamente alla rappresentazi-
one esplosa, fornisce la sequen-
za dei lavori, i nomi dei pezzi, le
note relative ai lavori, ecc.
5. Per quegli interventi che rich- iedono maggiori informazioni,
vengono forniti supplementi in for-
mato passo a passo "5" oltre alla
rappresentazione esplosa e allo
schema di istruzioni.
SIMBOLI ILLUSTRATI (Fare
riferimento all’illustrazione) I simboli illustrati da "1" a "7" vengono
impiegati per identificare le specifiche
che compaiono nel testo.
1. A motore montato
2. Fluido
3. Lubrificante
4. Utensile speciale
5. Serraggio
6. Valore specificato, limite
7. Resistenza (
Ω), Tensione (V),
Corrente elettrica (A)
I simboli illustrati da "8" a "13" nella
rappresentazione esplosa indicano il
tipo di lubrificante e l’ubicazione dei
punti di lubrificazione.
8. Impiegare olio motore
9. Impiegare olio di bisolfuro molib- deno
10. Applicare il liquido dei freni
11. Impiegare grasso a base di sa-
pone di litio leggero
12. Impiegare grasso di bisolfuro di
molibdeno
13. Applicare il grasso siliconico I simboli illustrati da "14" a "15" nella
rappresentazione esplosa indicano
dove applicare un agente bloccante e
dove installare i nuovi pezzi.
14. Applicare un agente bloccante
(LOCTITE
®)
15. Usare un pezzo nuovo
1
2 3
4 5
Page 7 of 242
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI1
DATI TECNICI2
CONTROLLI E REGOLAZIONI
PERIODICHE
3
MESSA A PUNTO4
MOTORE5
PARTE CICLISTICA6
IMPIANTO ELETTRICO7
Page 8 of 242
INDICE
CAPITOLO 1
INFORMAZIONI
GENERALI
DESCRIZIONE ................. 1-1
NUMERO DI SERIE DEL
MEZZO ............................. 1-2
PARTI INCLUSE .............. 1-2
INFORMAZIONI
IMPORTANTI.................... 1-2
CONTROLLO DEL COLLE-
GAMENTO........................ 1-3
ATTREZZI SPECIALI ....... 1-4
FUNZIONI DI
CONTROLLO ................... 1-8
DISPLAY
MULTIFUNZIONE............. 1-9
AVVIAMENTO E
RODAGGIO .................... 1-14
PUNTI DI CONTROLLO SER-
RAGGIO ......................... 1-16
PULIZIA E CUSTODIA DEL
MEZZO ........................... 1-17
CAPITOLO 2
SPECIFICHE
SPECIFICHE GENERALI . 2-1
SPECIFICHE DI MANUTEN-
ZIONE ............................... 2-3
COPPIA DI
SERRAGGIO .................. 2-12
SCHEMI DI LUBRIFICAZI-
ONE ................................ 2-18
SCHEMA PERCORSO DEI
CAVI ............................... 2-20
CAPITOLO 3
CONTROLLI E RE- GOLAZIONI PERI-
ODICHE
TABELLA DI MANUTENZI-
ONE PERIODICA PER IL
SISTEMA DI CONTROLLO
EMISSIONI
(Per il Canada) ................. 3-1
TABELLA DI MANUTENZI-
ONE E LUBRIFICAZIONE
GENERALE
(Per il Canada) ................. 3-2
INTERVALLI DI MANUTEN-
ZIONE IN CASO DI UTILIZZO
PER COMPETIZIONI ........ 3-4
CONTROLLI E MANUTENZI-
ONE DA COMPIERE PRIMA
DELLA MESSA IN FUNZI-
ONE .................................. 3-9
MOTORE ........................ 3-10
TELAIO ........................... 3-22
IMPIANTO ELETTRICO . 3-33
CAPITOLO 4
MESSA A PUNTO
MOTORE
(Eccetto Canada) ............. 4-1
PARTE CICLISTICA ......... 4-5
CAPITOLO 5
MOTORE
RADIATORE ..................... 5-1
CARBURATORE .............. 5-4
SISTEMA DI INIEZIONE
ARIA ............................... 5-12
ALBERI A CAMME......... 5-14
TESTATA........................ 5-20
VALVOLE E MOLLE VALV-
OLE ................................. 5-23
CILINDRO E PISTONE... 5-28
FRIZIONE ....................... 5-32
ELEMENTO FILTRO OLIO E
POMPA DELL’ACQUA .. 5-37
EQUILIBRATORE .......... 5-42
POMPA DELL’OLIO ....... 5-45 ALBERO PEDALE E ALBE-
RO DEL CAMBIO ...........5-50
MAGNETE AC E GIUNTO
STARTER .......................5-55
RIMOZIONE DEL
MOTORE.........................5-60
CARTER E ALBERO MO-
TORE ..............................5-65
TRASMISSIONE, CAMMA
DEL CAMBIO E FORCELLA
DEL CAMBIO..................5-71
CAPITOLO 6
TELAIO
RUOTA ANTERIORE E POS-
TERIORE ..........................6-1
FRENO ANTERIORE E POS-
TERIORE ..........................6-6
FORCELLA
ANTERIORE ................... 6-16
MANUBRIO.....................6-23
STERZO ..........................6-28
FORCELLONE OSCILLAN-
TE ....................................6-32
AMMORTIZZATORE POS-
TERIORE ........................6-37
CAPITOLO 7IMPIANTO
ELETTRICO
ELETTRICI E SCHEMA
ELETTRICO ......................7-1
IMPIANTO DI
ACCENSIONE ..................7-3
IMPIANTO DI AVVIAMENTO
ELETTRICO ......................7-6
IMPIANTO DI CARICA ...7-14
SISTEMA SENSORE POSIZ-
IONE FARFALLA ...........7-16
IMPIANTO DI ILLUMINAZI-
ONE.................................7-19
SISTEMA DI SEGNALAZI-
ONE.................................7-21
Page 9 of 242
1-1
DESCRIZIONE
INFORMAZIONI GENERALI
DESCRIZIONE
• È possibile che alcune delle caratteristiche del mezzo acquistato non corrispondano a quanto mostrato in seguito.
• Il design e i dati tecnici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
1. Leva della frizione
2. Leva starter per partenze a caldo
3. Interruttore di arresto motore
4. Display multifunzione
5. Interruttore di accensione
6. Interruttore di avviamento
7. Leva del freno anteriore
8. Manopola acceleratore
9. Coperchio del radiatore
10. Tappo serbatoio carburante
11. Luce posteriore
12. Leva avviamento a pedale
13. Serbatoio del carburante14. Faro
15. Radiatore
16. Bullone di scarico del liquido refrigerante
17. Pedale del freno posteriore
18. Giunto della valvola
19. Rubinetto del carburante
20. Manopola starter per partenze a freddo
21. Filtro aria
22. Serbatoio di raccolta
23. Catena di trasmissione
24. Finestra di controllo livello olio
25. Pedale del cambio
26. Forcella anteriore
1
Page 10 of 242
1-2
NUMERO DI SERIE DEL MEZZO
NUMERO DI SERIE DEL
MEZZO
È importante conoscere il numero di
serie del mezzo per due ragioni:
1. In caso di ordine di pezzi di ricam-bio, si può riferire il numero di se-
rie al rivenditore Yamaha per una
identificazione certa del modello.
2. In caso di furto, le autorità utilizza- no il numero di serie per effettuare
le ricerche e identificare il mezzo.
NUMERO DI SERIE DEL VEICOLO
Il numero di serie del veicolo "1" è im-
presso sulla destra del tubo cannotto
dello sterzo.
NUMERO DI SERIE DEL MOTORE
Il numero di serie del motore "1" è im-
presso sulla parte superiore sulla de-
stra del motore.
ETICHETTA DEL MODELLO
L’etichetta del modello "1" è applicata
sul telaio sotto la sella. Questa infor-
mazione è necessaria per ordinare
pezzi di ricambio.
PARTI INCLUSE
GIUNTO DELLA VALVOLA
Questo giunto della valvola "1" evita
la fuoriuscita del carburante ed è in-
stallato sul flessibile di sfiato del ser-
batoio carburante.
In questa installazione, assicurarsi
che la freccia sia rivolta in basso
verso il serbatoio.
CHIAVE PER CANDELE
Questa chiave per candele "1" è uti-
lizzata per togliere o installare le can-
dele.
CHIAVE TENDIRAGGI
Questa chiave tendiraggi "1" è utiliz-
zata per serrare i raggi.
STRUMENTO DI ESTRAZIONE
DELLO SPILLO DEL GETTO (Ad
eccezione del Canada)
Lo strumento di estrazione dello spillo
del getto "1" viene utilizzato per es-
trarre lo spillo del getto dal carbura-
tore.
GUIDA RUOTA DENTATA CATENA
DI TRASMISSIONE (Per EUROPA)
Utilizzare la guida ruota dentata cate-
na di trasmissione "1" per l'installazi-
one della ruota dentata inclusa (13T).
INFORMAZIONI
IMPORTANTI
PREPARATIVI PER LA
RIMOZIONE E IL
DISASSEMBLAGGIO
1. Prima della rimozione e del disas- semblaggio, togliere tutto lo
sporco, il fango, la polvere e i cor-
pi estranei.
• Durante il lavaggio del mezzo con
acqua sotto pressione, coprire I
seguenti componenti.
Silenziatore luce di scarico
Fianchetto luce di aspirazione
dell’aria
Foro di alloggiamento della pom-
pa dell’acqua sul fondo
Foro di scarico sulla testata (lato
destro)
Tutti i componenti elettrici
2. Utilizzare strumenti e attrezzature idonei per la pulizia. Fare riferi-
mento al paragrafo "ATTREZZI
SPECIALI".
3. Durante il disassemblaggio del mezzo, non separare i compo-
nenti accoppiati. Tra questi vi
sono gli ingranaggi, i cilindri, i pis-
toni e altri pezzi accoppiati che si
sono adattati l’uno all’altro at-
traverso la normale usura. I com-
ponenti accoppiati devono essere
riutilizzati o sostituiti in blocco.