ESP YAMAHA WR 250R 2012 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: WR 250R, Model: YAMAHA WR 250R 2012Pages: 102, PDF Size: 2.67 MB
Page 77 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-34
2
3
4
567
8
9
PAU23283
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.1. Coloque um cavalete por baixo do mo- tor para elevar a roda da frente do
chão. (Consulte a página 6-40 para
obter mais informações.) AVISO!
Para evitar ferimentos, apoie bem o
veículo para que não haja o perigo
de este tombar.
[PWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
PAU23291
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU46343
Bateria A bateria encontra-se por trás do painel D.
(Consulte a página 6-8.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
electrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas firmemente.
AVISO
PWA10760
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
1. Fio de bateria negativo (preto)
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
3. Bateria
3
2
1
32D-9-P8.book 34 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 78 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-35
1
2
3
4
56
7
8
9
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com águaabundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-ÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios eléctricos opcio-
nais.
PRECAUÇÃO
PCA16521
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias convenci-onal danificará a bateria.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o modelo durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se a chave está
rodada para “OFF”, e, em seguida,
desligue o fio negativo antes de
desligar o fio positivo.
[PCA16302]
2. Caso a bateria fique guardada durante mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se a
chave está rodada para “OFF”, e,
em seguida, ligue o fio positivo an-
tes de ligar o fio negativo.
[PCA16840]
PRECAUÇÃO
PCA16530
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes namesma.
32D-9-P8.book 35 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 79 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-36
2
3
4
567
8
9
PAU23542
Substituição dos fusíveis O fusível principal encontra-se por trás do
painel D. (Consulte a página 6-8.)
A caixa de fusíveis, que contém os fusíveis
para os diferentes circuitos, encontra-se
por detrás do painel C. (Consulte a
página 6-8.) Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incên-
dio.
[PWA15131]
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso um fusível se volte imediata-
mente a queimar, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
sistema eléctrico.
1. Fusível principal
2. Fusível principal de substituição
2 1
1. Fusível do sistema de injecção
2. Fusível da ventoinha do radiador
3. Fusível de reserva
4. Fusível da ignição
5. Fusível do sistema de sinalização
6. Fusível do farol dianteiro
7. Fusível de substituição
7
123456
Fusíveis especificados:
Fusível principal: 30.0 A
Fusível da ignição:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização: 10.0 A
Fusível do farol dianteiro: 15.0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
7.5 A
Fusível de reserva: 7.5 A
Fusível do sistema de injecção: 7.5 A
32D-9-P8.book 36 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 80 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-37
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU45215
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro Este modelo está equipado com uma lâm-
pada do farol dianteiro de halogéneo. Se a
lâmpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.PRECAUÇÃO
PCA10650
Tenha cuidado para não danificar as se-
guintes peças:
Lâmpada do farol dianteiro
Não toque na parte em vidro da lâm-
pada do farol dianteiro para evitar
que se suje com óleo, caso contrá-
rio a transparência do vidro, a lumi-
nosidade da lâmpada e o seu tempo
de duração serão adversamente
afectados. Limpe minuciosamente
quaisquer vestígios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um
pano humedecido com álcool ou di-
luente.
Lente do farol dianteiro
Não cole nenhum tipo de película
colorida nem autocolantes na lente
do farol dianteiro.
Não utilize uma lâmpada do farol di-
anteiro com um consumo em wattssuperior ao especificado.1. Remova a carenagem do farol diantei-
ro juntamente com a unidade do farol
dianteiro, retirando as cavilhas e pu-
xando para cima conforme ilustrado.
2. Desligue o acoplador do farol dianteiro e retire a cobertura da lâmpada do fa-
rol dianteiro. 3. Desprenda o suporte da lâmpada do
farol dianteiro e retire a lâmpada fundi-
da.
4. Coloque uma nova lâmpada do farol dianteiro e fixe-a com o respectivo su-
porte.
1. Não toque na parte em vidro da lâmpada.
1. Cavilha
1
1
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
1
2
1
32D-9-P8.book 37 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 81 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-38
2
3
4
567
8
9
5. Instale a cobertura da lâmpada e ligueo acoplador.
6. Instale a carenagem do farol dianteiro (juntamente com a unidade do farol di-
anteiro) na posição original e, de se-
guida, instale as cavilhas.
7. Solicite a um concessionário Yamaha que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
PAU24181
Luz do travão/farolim traseiro Este modelo está equipado com uma luz do
travão/farolim traseiro tipo LED.
Se a luz do travão/farolim traseiro não se
acender, solicite a um concessionário
Yamaha que a verifique.
PAU24204
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção 1. Retire a lente do sinal de mudança de direcção, removendo o respectivo pa-
rafuso.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran- do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.1. Parafuso
2. Lente do sinal de mudança de direcção
1
2
32D-9-P8.book 38 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 82 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-39
1
2
3
4
56
7
8
9
3. Introduza uma lâmpada nova no re-ceptáculo, empurre- a para dentro e ro-
de-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando o respectivo parafuso. PRECAUÇÃO: Não aperte
demasiado o parafuso pois a lente
poderá partir.
[PCA11191]
PAU24313
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula 1. Retire a unidade da luz da chapa de matrícula, retirando os respectivos pa-
rafusos.
2. Retire o receptáculo da lâmpada da luz da chapa de matrícula (em conjun-
to com a lâmpada), puxando-o para
fora. 3. Puxe a lâmpada fundida para remo-
vê-la.
4. Introduza uma nova lâmpada no re-
ceptáculo.
5. Instale o receptáculo (em conjunto com a lâmpada), empurrando-o para
dentro.
6. Instale a unidade da luz da chapa de matrícula, instalando os respectivos
parafusos.
1. Lâmpada do sinal de mudança de direc- ção
1
1. Parafuso
1
1. Unidade da luz da chapa de matrícula
2. Receptáculo da luz da lâmpada da chapa de matrícula
1 2
32D-9-P8.book 39 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 84 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-41
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU24360
Roda dianteira
PAU49332
Remoção da roda dianteira
AVISO
PWA10821
Para evitar ferimentos, apoie bem o veí-
culo para que não haja o perigo de estetombar.1. Remova a tampa de borracha e, de- pois, desaperte as cavilhas de aperto
do eixo da roda dianteira e a porca do
eixo. 2. Levante a roda da frente do chão de
acordo com o proc edimento descrito
na secção anterior “Suporte do moto-
ciclo”.
3. Retire a porca do eixo.
4. Puxe o eixo da roda para fora.
5. Retire os espaç adores e a roda.
PRECAUÇÃO: Não accione o tra-
vão depois de a roda ter sido retira-
da juntamente com o disco do
travão, caso contrário as pastilhas
do travão serão fechadas forçada-
mente.
[PCA11071]
PAU49342
Instalação da roda da frente 1. Instale os espaç adores em ambos os lados do cubo da roda.
PRECAUÇÃO:
Ao instalar os espa-
çadores, certifique-se de que os
instala no lado correcto.
[PCA17700]
2. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha.
NOTACertifique-se de que existe espaço suficien-
te entre as pastilhas do travão antes de ins-talar a pinça do travão no disco do mesmo.
3. Introduza o eixo da roda pelo lado di- reito.
4. Instale a porca do eixo.
5. Desça a roda da frente de modo que fi- que pousada no chão e, depois, colo-
que o descanso lateral em baixo.
6. Aperte a porca do eixo em conformi- dade com o binário especificado.
7. Aperte as cavilhas de aperto do eixo da roda da frente em conformidade
com o binário especificado e, depois,
instale a tampa de borracha.
1. Cavilha de aperto do eixo da roda dian- teira
2. Porca do eixo
3. Tampa de borracha
23
1
1. Cavilha de aperto do eixo da roda dian- teira
2. Eixo da roda
1
2
Binário de aperto: Porca do eixo:63 Nm (6.3 m·kgf, 46 ft·lbf)
32D-9-P8.book 41 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 86 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-43
1
2
3
4
56
7
8
9
8. Retire as polias da corrente de trans-missão, os espaçadores e a roda.
PRECAUÇÃO: Não accione o tra-
vão depois de a roda ter sido retira-
da juntamente com o disco do
travão, caso contrário as pastilhas
do travão serão fechadas forçada-
mente.
[PCA11071]
PAU45193
Instalação da roda de trás 1. Instale os espaçadores em ambos os lados do cubo da roda.
PRECAUÇÃO: Ao instalar os espa-
çadores, certifique-se de que os
instala no lado correcto.
[PCA17700]
2. Instale a roda, as polias da corrente de transmissão e o braço da pinça do tra-
vão, inserindo o eixo da roda pelo lado esquerdo.
NOTA
Certifique-se de que insere o retentor
do braço da pinça do travão na fenda
do braço oscilante.
Certifique-se de que
existe espaço su-
ficiente entre as pastilhas do travãoantes de instalar a roda.
3. Instale a corrente de transmissão no carreto traseiro.
4. Instale a anilha e a porca do eixo.
5. Desça a roda de trás de modo que fi- que pousada no chão e, depois, colo-
que o descanso lateral em baixo.
6. Ajuste a folga da corrente de transmis- são. (Consulte a página 6-28.) 7. Aperte a porca do eixo e, de seguida,
as contraporcas em conformidade
com os binários especificados.
1. Eixo da roda
1
1. Braço da pinça do travão
2. Retentor
3. Fenda
1
2
3
Binários de aperto:Porca do eixo:125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
Contraporca: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
32D-9-P8.book 43 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 87 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-44
2
3
4
567
8
9
PAU25871
Detecção e resolução de
problemas Embora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspecção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer alguns
problemas durante a sua utilização. Qual-
quer problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por exemplo,
poderá provocar um fraco arranque e perda
de potência.
As seguintes tabelas de detecção e resolu-
ção de problemas apresentam procedimen-
tos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
reparação, leve-o a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessár ios para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
AVISO
PWA15141
Não fume durante a verificação do siste- ma de combustível
e verifique se não há
chamas desprotegidas nem faíscas na
área, incluindo luzes piloto de esquenta-
dores ou caldeiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina podem incendiar-se
ou explodir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
32D-9-P8.book 44 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分
Page 88 of 102

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-45
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU42134
Tabelas de detecção e resolução de problemas Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.1. Combustível
Há combustível suficiente.Não há combustível.
Verifique a compressão.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.
Accione o motor de
arranque eléctrico.2. Compressão
Há compressão.
Não há compressão.
Verifique a ignição. Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Retire a vela de ignição e
verifique os eléctrodos.3. Ignição
Limpe com um pano seco e corrija a distância do eléctrodo da
vela de ignição ou substitua a vela de ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca. Solicite a um
concessionário Yamaha que
verifique o veículo.O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.4. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria está em boas condições.
SecaHúmida
Accione o motor de arranque eléctrico.
Verifique as ligacoes dos fios da bateria e,
se necessario, solicite a um
concessionario Yamaha que a carregue.
32D-9-P8.book 45 ページ 2011年7月25日 月曜日 午後12時1分