YAMAHA WR 400F 2000 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WR 400F 2000 Notices Demploi (in French) WR 400F 2000 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52440/w960_52440-0.png YAMAHA WR 400F 2000 Notices Demploi (in French)
Trending: diagram, radiator, suspension, wheel, warning lights, air filter, seats

Page 51 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
FONCTIONS DES COMMANDES
ARMATUREN UND DEREN FUNKTION
FUNCIONES DE CONTROL
DEKOMPRESSIONSHEBEL
ACHTUNG:
Den Dekompressionshebel unter
keinen Umständen bei laufendem
Motor betätigen. Dies kan

Page 52 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) 1 - 11
GEN
INFO
CONTROL FUNCTIONS
EC158001
FUEL COCK
The fuel cock supplies fuel from the tank to
carburetor and also filters the fuel. The fuel
cock has three positions:
OFF:With the lever in this po

Page 53 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
FONCTIONS DES COMMANDES
ARMATUREN UND DEREN FUNKTION
FUNCIONES DE CONTROL
KRAFTSTOFFHAHN
Der Kraftstoffhahn leitet den Kraft-
stoff vom Tank zum Vergaser und fil-
tert ihn gleichzeitig. Die e

Page 54 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) 1 - 12
GEN
INFO
CONTROL FUNCTIONS/FUEL
EC15F000
VALVE JOINT
This valve joint 1 prevents fuel from flowing
out and is installed to the fuel tank breather
hose.
CAUTION:
In this installation, make sure

Page 55 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
FONCTIONS DES COMMANDES/ESSENCE
ARMATUREN UND DEREN FUNKTION/KRAFTSTOFF
FUNCIONES DE CONTROL/COMBUSTIBLE
AUSLAUFSCHUTZVENTIL
Das Auslaufschutzventil 1 ist in den
Kraft–stofftank-Belüftungs

Page 56 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) 1 - 13
GEN
INFO
STARTING AND BREAK-IN
EC190000
STARTING AND BREAK-IN
WARNING
Never start or run the engine in a closed
area. The exhaust fumes are poisonous;
they can cause loss of consciousness and
d

Page 57 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
MISE EN MARCHE ET RODAGE
ANLASSEN UND EINFAHREN
ARRANQUE Y RODAJE
ANLASSEN UND EINFAH-
REN
WARNUNG
Den Motor keinesfalls in geschlos-
senen Räumen anlassen und be-
treiben. Abgase sind äuß

Page 58 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) 1 - 14
GEN
INFO
STARTING AND BREAK-IN
6. Pull the decompression lever to the han-
dlebar and depress the kick starter 10 ~
30˚.
7. Release the decompression lever and
return the kick starter to its o

Page 59 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
MISE EN MARCHE ET RODAGE
ANLASSEN UND EINFAHREN
ARRANQUE Y RODAJE
6. Den Dekompressionshebel
anziehen und den Kickstarter-
hebel um 10–30˚ heruntertre-
ten.
7. Zuerst den Dekompressions-
h

Page 60 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) 1 - 15
GEN
INFO
STARTING AND BREAK-IN
EC193001
STARTING A WARM ENGINE
Do not operate the cold starter knob and throt-
tle. Open the hot starter knob (red) and start
the engine by kicking the kick star
Trending: tow, dimensions, lug pattern, wheel, fuel, brake light, tire type