YAMAHA WR 400F 2000 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: WR 400F, Model: YAMAHA WR 400F 2000Pages: 654, PDF Size: 60.12 MB
Page 401 of 654

ENG
4 - 69
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
EJE DEL PEDAL Y EJE DE SELECCIÓN
Kickstarter-Zwischenzahnrad
1. Montieren:
lKickstarter-Zwischenzahn-
rad 1
lBeilagscheibe 2
lSicherungsring 3
HINWEIS:
lMotoröl auf den Innenrand des
Kickstarter-Zwischenzahnrads auf-
tragen.
lDas Kickstarter-Zwischenzahnrad
mit der vertieften Seite a nach au-
ßen gerichtet einbauen.
New
Pignon de renvoi de démarreur au
pied
1. Monter:
lPignon de renvoi de démarreur
au pied 1
lRondelle ordinaire 2
lCirclip 3
N.B.:
lAppliquer l’huile moteur sur la circon-
férence intérieure du pignon de renvoi
de démarreur au pied.
lMonter le pignon de renvoi de démar-
reur au pied, le côté abaissé a orienté
vers soi.
New
Engranaje de ralentí del pedal
1. Instalar:
lEngranaje de ralentí del pedal
1
lArandela plana 2
lCirclip 3
NOTA:
lAplique el aceite de motor en la cir-
cunferencia interna del el engranaje de
ralentí del pedal.
lInstale el engranaje de ralentí del
pedal con el lado presionado a hacia
usted.
New
Page 402 of 654

ENG
4 - 70
CDI MAGNETO
EC4L0000
CDI MAGNETO
Extent of removal:1 CDI magneto removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CDI MAGNETO REMOVAL
Preparation for removal Seat and fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
Bolt [radiator (left)]
Disconnect the CDI magneto
lead.Refer to “RADIATOR” section.
1 Shift pedal 1
2 Crankcase cover (left) 1
3 Gasket 1
4 Dowel pin 2
5 Nut (rotor) 1 Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
6 Rotor 1
7 Stator 1
8Woodruff key
1
1
Page 403 of 654

4 - 70
ENG
MAGNETO CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
MAGNETO CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
Demontage-Arbeiten:1 CDI-Schwungradmagnetzünder demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
DEMONTIEREN
Vorbereitung für den Ausbau Sitzbank und Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN”.
Schraube [Kühler (links)] Siehe unter “KÜHLER”.
CDI-Schwungradmagnetzünder-Kabel
lösen.
1 Fußschalthebel 1
2 Kurbelgehäusedeckel (links) 1
3 Dichtung 1
4 Paßstift 2
5 Mutter (Rotor) 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “AUSBAU”.
6 Rotor 1
7 Stator 1
8 Scheibenfeder 1
1
MAGNETO CDI
Organisation de la dépose:1 Dépose de la magnéto CDI
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DEPOSE DE LA MAGNETO CDI
Préparation à la dépose Selle et réservoir à essence Se reporter à la section “SELLE, RESERVOIR A
ESSENCE ET CACHES LATERAUX”.
Boulon [radiateur (gauche)] Se reporter à la section “RADIATEUR”.
Déconnecter le fil de magnéto CDI
1 Pédale de sélecteur 1
2 Couvercle de carter (gauche) 1
3 Joint 1
4 Goujon 2
5 Ecrou (rotor) 1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
6 Rotor 1
7 Stator 1
8 Clavette de demi-lune 1
1
MAGNETO CDI
Alcance de la extracción:1 Extracción del magneto CDI
Alcance de la extracción Orden Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
EXTRACCIÓN DEL MAGNETO CDI
Preparación para la extracción Asiento y depósito de combustible Consulte el apartado “ASIENTO, DEPÓSITO DE COM-
BUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES”.
Perno [radiador (izquierdo)] Consulte el apartado “RADIADOR”.
Desconecte el cable del magneto CDI.
1 Pedal de cambios 1
2 Cubierta del cárter (izquierdo) 1
3 Junta 1
4 Fijo de centraje 2
5 Tuerca (rotor) 1
Utilice la herramienta especial.
Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
6 Rotor 1
7 Estator 1
8 Chaveta de media luna 1
1
Page 404 of 654

4 - 71
ENGCDI MAGNETO
EC4L3000
REMOVAL POINTS
EC4L3101
Rotor
1. Remove:
lNut (rotor) 1
lPlain washer
Use the rotor holding tool 2.
2. Remove:
lRotor 1
Use the flywheel puller 2.
NOTE:
Install three bolts 3 of the proper size, as
shown in illustration.
EC4L4000
INSPECTION
EC4L4101
CDI magneto
1. Inspect:
lRotor inner surface a
lStator outer surface b
Damage ® Inspect the crankshaft run-
out and crankshaft bearing.
If necessary, replace CDI magneto and/
or stator.
EC4L4200
Woodruff key
1. Inspect:
lWoodruff key 1
Damage ® Replace.
Rotor holding tool:
YU-01235/90890-01235
Flywheel puller:
YU-33270/90890-01362
EC4L5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
EC4L5181
CDI magneto
1. Install:
lStator 1
lBolt (stator) 2
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Page 405 of 654

ENG
4 - 71
MAGNETO CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
MAGNETO CDI
AUSBAU
Rotor
1. Demontieren:
lMutter (Rotor) 1
lBeilagscheibe
Den Rotorhalter 2 verwen-
den.
2. Demontieren:
lRotor 1
Den Polrad-Abzieher 2 ver-
wenden.
HINWEIS:
Drei Schrauben 3 der richtigen Grö-
ße einbauen, wie in der Abbildung
gezeigt.
Rotorhalter
YU-01235/90890-01235
Polrad-Abzieher
YU-33270/90890-01362
PRÜFUNG
CDI-Schwungradmagnetzünder
1. Kontrollieren:
lRotor-Innenfläche a
lStator-Außenfläche b
Beschädigung ® Kurbelwel-
lenschlag und Kurbelwellen-
lager kontrollieren.
Falls erforderlich, den
Schwungradmagneten und/
oder -Stator erneuern.
Scheibenfeder
1. Kontrollieren:
lScheibenfeder 1
Beschädigung ® Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
CDI-Schwungradmagnetzünder
1. Montieren:
lStator 1
lSchraube (Stator) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
POINTS DE DEPOSE
Rotor
1. Déposer:
lEcrou (rotor) 1
lRondelle ordinaire
Utiliser l’outil de maintien de
rotor 2.
2. Déposer:
lRotor 1
Utiliser l’extracteur de volant
2.
N.B.:
Installer trois boulons 3 de grandeur
appropriée, suivant l'illustration.
Outil de maintien de
rotor:
YU-01235/90890-01235
Extracteur de volant
YU-33270/90890-01362
CONTROLE
Magnéto CDI
1. Contrôler:
lSurface interne de rotor a
lSurface externe de stator b
Endommagement ® Exami-
ner la déformation du vilebre-
quin et le coussinet de
vilebrequin.
Si nécessaire, changer le stator
et/ou le magnéto CDI.
Clavette de demi-lune
1. Contrôler:
lClavette de demi-lune 1
Endommagement ® Changer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Magnéto CDI
1. Monter:
lStator 1
lBoulon (stator) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Rotor
1. Extraer:
lTuerca (rotor) 1
lArandela plana
Utilice la herramienta de
soporte del rotor 2.
2. Extraer:
lRotor 1
Utilice el extractor del volante
2.
NOTA:
Instale tres pernos 3 del tamaño ade-
cuado, tal y como se indica en la ilustra-
ción.
Herramienta de soporte
del rotor:
YU-01235/90890-01235
Extractor del volante:
YU-33270/90890-01362
INSPECCIÓN
Magneto CDI
1. Inspeccionar:
lSuperficie interna del rotor a
lSuperficie externa del estator
b
Daños ® Inspeccionar la
excentricidad del cigüeñal y el
cojinete del cigüeñal.
En caso necesario, reemplace
el magneto CDI y/o el estator.
Chaveta de media luna
1. Inspeccionar:
lChaveta de media luna 1
Daños ® Reemplazar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Magneto CDI
1. Instalar:
lEstator 1
lPerno (estator) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Page 406 of 654

4 - 72
ENGCDI MAGNETO
2. Install:
lWoodruff key 1
lRotor 2
NOTE:
lClean the tapered portions of the crankshaft
and rotor.
lWhen installing the woodruff key, make sure
that its flat surface a is in parallel with the
crankshaft center line b.
lWhen installing the rotor, align the keyway c
of the rotor with the woodruff key.
3. Install:
lPlain washer
lNut (rotor) 1
Use the rotor holding tool 2.
Rotor holding tool:
YU-01235/90890-01235
T R..48 Nm (4.8 m · kg, 35 ft · lb)
4. Connect:
lCDI magneto lead
Refer to “CABLE ROUTING DIA-
GRAM” section in the CHAPTER 2.
5. Install:
lGasket [crankcase cover (left)]
lCrankcase cover (left) 1
lHose holder (cylinder head breather
hose) 2
lScrew [crankcase cover (left)]
NOTE:
Tighten the screws in stage, using a crisscross
pattern.
New
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Page 407 of 654

ENG
4 - 72
MAGNETO CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
MAGNETO CDI
2. Montieren:
lScheibenfeder 1
lRotor 2
HINWEIS:
lKurbelwellenzapfen und Rotor rei-
nigen.
lBeim Einbau der Scheibenfeder
darauf achten, daß deren flache
Seite a parallel zur Mittellinie b
der Kurbelwelle angeordnet ist.
lBeim Einbau des Rotors die Nut c
im Rotor auf die Scheibenfeder
ausrichten.
3. Montieren:
lBeilagscheibe
lMutter (Rotor) 1
Den Rotorhalter 2 verwen-
den.
Rotorhalter
YU-01235/90890-
01235
T R..48 Nm (4,8 m · kg)
4. Anschließen:
lCDI-Schwungradmagnet-
zünder-Kabel
Siehe unter “KABELFÜH-
RUNG” im KAPITEL 2.
5. Montieren:
lDichtung [Kurbelgehäuse-
deckel (links)]
lKurbelgehäusedeckel (links)
1
lHalterung (Zylinderkopf-
Entlüftungsschlauch) 2
lSchraube [Kurbelgehäuse-
deckel (links)]
HINWEIS:
Die Schrauben stufenweise über
Kreuz festziehen.
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
2. Monter:
lClavette de demi-lune 1
lRotor 2
N.B.:
lNettoyer la partie conique de l’extré-
mité du vilebrequin et le rotor.
lLors du montage de la clavette fendue,
s’assurer que sa surface plane a est
parallèle à la ligne centrale b du vile-
brequin.
lLorsqu’on monte le rotor, aligner la
rainure c du rotor avec la clavette de
demi-lune.
3. Monter:
lRondelle ordinaire
lEcrou (rotor) 1
Utiliser l’outil de maintien de
rotor 2.
Outil de maintien de
rotor:
YU-01235/90890-01235
T R..48 Nm (4,8 m · kg, 35 ft · lb)
4. Connecter:
lFil de magnéto CDI
Se référer au paragraphe “DIA-
GRAMME DE CHEMINE-
MENT DE CABLE” au
CHAPITRE 2.
5. Monter:
lJoint [couvercle de carter (gau-
che)]
lCouvercle de carter (gauche)
1
lSupport de flexible (reniflard
de culasse) 2
lVis [couvercle de carter (gau-
che)]
N.B.:
Serrer les vis par étapes dans un ordre
entrecroisé.
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2. Instalar:
lChaveta de media luna 1
lRotor 2
NOTA:
lLimpie las zonas cónicas del cigüeñal
y del rotor.
lCuando instale la chaveta de media
luna, asegúrese de que la parte plana
a quede en paralelo con la línea cen-
tral b del cigüeñal.
lCuando instale el rotor, alinee el cha-
vetero c del rotor con la chaveta de
media luna.
3. Instalar:
lArandela plana
lTuerca (rotor) 1
Utilice la herramienta de
soporte del rotor 2.
Herramienta de soporte
del rotor:
YU-01235/90890-01235
T R..48 Nm (4,8 m · kg, 35 ft · lb)
4. Conectar:
lCable del magneto CDI
Consulte el apartado
“DIAGRAMA DE RUTA DE
CABLES” del CAPÍTULO 2.
5. Instalar:
lJunta [cubierta del cárter
(izquierdo)]
lCubierta del cárter (izquierdo)
1
lSoporte del tubo (tubo respira-
dero de la culata) 2
lTornillo [cubierta del cárter
(izquierdo)]
NOTA:
Apriete los tornillos de forma progresiva
y entrecruzada.
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Page 408 of 654

4 - 73
ENGCDI MAGNETO
6. Install:
lShift pedal 1
lBolt (shift pedal)
NOTE:
When installing the shift pedal onto the shift
shaft, be sure that the center of the shift pedal
is 2 mm a above the top of the footrest.
Page 409 of 654

ENG
4 - 73
MAGNETO CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
MAGNETO CDI
6. Montieren:
lFußschalthebel 1
lSchraube (Fußschalthebel)
HINWEIS:
Bei der Fußschalthebel-Montage si-
cherstellen, daß die Mitte der Fuß-
schalthebel-Auflage 2 mm a ober-
halb der Oberkante der Fußraste
liegt. 6. Monter:
lPédale de sélecteur 1
lBoulon (pédale de sélecteur)
N.B.:
En remontant la pédale de sélecteur sur
l’arbre de sélecteur, s’assurer de placer
le centre de la pédale de sélecteur 2 mm
a au-dessus du repose-pied.6. Instalar:
lPedal de cambios 1
lPerno (pedal de cambios)
NOTA:
Cuando instale el pedal de cambios en el
eje de selección, asegúrese de que el cen-
tro del pedal de cambios esté 2 mm a
por encima de la parte superior del
estribo.
Page 410 of 654

ENG
4 - 74
ENGINE REMOVAL
EC4M0000
ENGINE REMOVAL
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
ENGINE REMOVAL
Preparation for removal Hold the machine by placing the
suitable stand under the frame.
Seat and fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
Carburetor Refer to “CARBURETOR” section.
Exhaust pipe and silencer Refer to “EXHAUST PIPE AND
SILENCER” section.
Clutch cable Disconnect at engine side.
Decompression cable and guide Disconnect at engine side.
Radiator Refer to “RADIATOR” section.
Shift pedal Refer to “CDI MAGNETO” section.
Cylinder head breather hose and
oil tank breather hoseRefer to “CAMSHAFTS” section.
Drain the engine oil Refer to “ENGINE OIL REPLACEMENT”
section in the CHAPTER 3.
Spark plug cap
Disconnect the CDI magneto lead.
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over.