sensor YAMAHA WR 426F 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WR 426F 2001 Notices Demploi (in French) WR 426F 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52439/w960_52439-0.png YAMAHA WR 426F 2001 Notices Demploi (in French)

Page 699 of 762

YAMAHA WR 426F 2001  Notices Demploi (in French) –+ELEC
INSPEKTION DER STECKVERBIN-
DUNGEN UND KABELANSCHLÜS-
SE
1. Prüfen:
lSteckverbindungen und Ka-
belanschlüsse
Rost/Staub/Lockerung/Kurz-
schluß ® Reparieren oder
austauschen.
INSPEKTION D

Page 700 of 762

YAMAHA WR 426F 2001  Notices Demploi (in French) 6 - 9
–+ELECTPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
TPS REPLACEMENT AND ADJUSTMENT
1. Remove:
lTPS coupler
lScrew (TPS) 1 
lPlain washer 2 
lTPS 3 
2. Replace:
lTPS
3. Install:
lTPS 1 
lPlain washer 2

Page 701 of 762

YAMAHA WR 426F 2001  Notices Demploi (in French) –+ELEC
TPS-AUSTAUSCH UND EINSTEL-
LUNG
1. Entfernen:
lTPS-Steckverbindung
lSchraube (TPS) 1 
lUnterlegscheibe 2 
lTPS 3 
2. Austauschen:
lTPS
3. Einbauen:
lTPS 1 
lUnterlegscheibe 2 
lSchraube (TPS)

Page 702 of 762

YAMAHA WR 426F 2001  Notices Demploi (in French) 6 - 10
–+ELECTPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
6. Adjust:
lTPS coil resistance at idle speed
Adjustment steps:
Adjust the angle of the TPS 1 to obtain
the resistance calculated (example: 650 ~
7

Page 703 of 762

YAMAHA WR 426F 2001  Notices Demploi (in French) –+ELEC
6. Einstellen:
lTPS-Spulenwiderstand bei
Leerlauf
Einstellung
Den Winkel des TPS 1 einstellen,
um den errechneten Widerstand
zu erzielen (Beispiel: 650–750 W).
Prüfgerätkabel (+) ® 
Gelb
Page:   < prev 1-10 11-20 21-30