YAMAHA WR 450F 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: WR 450F, Model: YAMAHA WR 450F 2016Pages: 448, PDF Size: 11.27 MB
Page 21 of 448

INFORMATIONS IMPORTANTES
1-9
FAS2GB2027CIRCLIPS
Lors de l’assemblage des pièces, toujours
utiliser des circlips neufs. Lors du montage d’un
circlip, veiller à ce que le côté “2” du circlip “1”
soit positionné du côté opposé à la force “3”
qu’il reçoit. Monter le circlip en alignant son ex-
trémité avec le centre de la cannelure, sans ou-
vrir le circlip plus que nécessaire.
Page 22 of 448

INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE
1-10
FAS2GB2028
INFORMATION D’ENTRETIEN DE
BASE
FAS2GB2029CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Manipulation des pièces électriques
ECA
ATTENTION
Ne jamais débrancher un câble de batterie
lorsque le moteur tourne ; dans le cas con-
traire, les composants électriques risquent
d’être endommagés.
ECA
ATTENTION
Lors du débranchement des câbles de bat-
terie, veiller à débrancher d’abord le câble
négatif de batterie puis le câble positif de
batterie. Si le câble positif de batterie est dé-
branché en premier et qu’un outil ou un élé-
ment similaire est en contact avec le
véhicule, une étincelle peut être générée, ce
qui peut s’avérer extrêmement dangereux.
N.B.
Si un câble de batterie est difficile à débrancher
en raison de la présence de rouille sur la borne
de batterie, éliminer la rouille à l’aide d’eau
chaude.
ECA
ATTENTION
Veiller à brancher les câbles de batterie sur
les bornes de batterie correctes. Un
branchement erroné des câbles de batterie
risque d’endommager les composants élec-
triques.
ECA
ATTENTION
Lors du branchement des câbles de batterie
sur la batterie, veiller à brancher d’abord le
câble positif de batterie puis le câble négatif
de batterie. Si le câble négatif de batterie est
branché en premier et qu’un outil ou un élé-
ment similaire est en contact avec le véhi-
cule lors du branchement du câble positif
de batterie, une étincelle peut être générée,
ce qui peut s’avérer extrêmement dan-
gereux.
Page 23 of 448

INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE
1-11
ECA
ATTENTION
Veiller à ce que l’écran multifonction
s’éteigne après avoir enfoncé longuement
le coupe-circuit du moteur avant de dé-
brancher ou de brancher des composants
électriques.
ECA
ATTENTION
Manipuler les composants électriques avec
précaution et ne pas les soumettre à des
chocs violents.
ECA
ATTENTION
Les composants électriques sont très sen-
sibles et peuvent être endommagés par
l’électricité statique. Ne toucher donc ja-
mais les bornes et veiller à conserver les
contacts propres.
N.B.
Appuyer longuement sur le coupe-circuit du
moteur pour éteindre l’écran multifonction lors
de la réinitialisation de l’ECU (boîtier de com-
mande électronique). Débrancher le fom de dé-
marreur du relais du démarreur, puis appuyer
sur le bouton de démarreur. S’assurer d’atten-
dre pendant cinq secondes ou plus avant d’ap-
puyer sur le contacteur du démarreur après
que l’écran multifonction s’est éteint.
Contrôle du circuit électrique
N.B.
S’assurer que la tension de la batterie est d’au
moins 12 V avant de contrôler le circuit élec-
trique.
ECA
ATTENTION
Ne jamais insérer les sondes du multimètre
dans les fentes de bornes de coupleur. Tou-
jours insérer les sondes depuis l’extrémité
opposée “a” du coupleur, en prenant soin
de ne pas desserrer ou endommager les
fils.
Page 24 of 448

INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE
1-12
ECA
ATTENTION
Ne jamais insérer les sondes du multimètre
directement dans le coupleur dans le cas de
coupleurs étanches. Lors de la réalisation
de contrôles quelconques d’un coupleur
étanche, utiliser le faisceau de test spécifié
ou un faisceau de test approprié disponible
dans le commerce.
Contrôle des connexions
Vérifier que les fils, coupleurs et connecteurs
ne comportent aucune tache, rouille, traces
d’humidité, etc.
1. Déconnecter:•Fil
• Coupleur
• Connecteur
ECA
ATTENTION
• Lorsque vous débranchez un coupleur,
relâchez la serrure de coupleur, maintenez
les deux sections du coupleur, puis dé-
connectez le coupleur.
• Il existe de nombreux types de dispositifs de verrouillage de coupleur; veiller donc à
contrôler le type de dispositif de verrouil-
lage de coupleur avant de débrancher le
coupleur.
ECA
ATTENTION
Lors du débranchement d’un connecteur,
ne pas tirer sur les fils. Maintenir les deux
sections du connecteur, puis débrancher le
connecteur.
2. Contrôler:•Fil
• Coupleur
• ConnecteurHumidité Sécher à l’air comprimé.
Rouille/taches Connecter et déconnecter
à plusieurs reprises.
a
Page 25 of 448

INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE
1-13
3. Contrôler:• Toutes les connexionsConnexion lâche Brancher correctement.
N.B.
• Si la goupille “1” de la borne est aplatie, la re-
dresser.
• Après le démontage ou l’assemblage d’un coupleur, tirer sur les fils pour s’assurer qu’ils
sont correctement installés.
4. Connecter: •Fil
• Coupleur
• Connecteur
N.B.
• Lors du branchement d’un coupleur ou d'un
connecteur, s’assurer que les deux bornes
sont solidement connectées.
• Veiller à ce que toutes les connexions soient
bien serrées. 5. Contrôler:
• Pas de continuité
N.B.
• S’il n’y a pas de continuite, nettoyer les bornes.
• Pour contrôler le faisceau des fils, effectuer les étapes (1) à (4).
• Pour un dépannage rapide, il est possible
d’employer un produit de contact disponible
sur le marché.
1
Multimètre90890-03112
Multimètre analogue YU-03112-C
Page 26 of 448

OUTILS SPECIAUX
1-14
FAS2GB2030
OUTILS SPECIAUX
Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux suivants pour pouvoir effectuer un assemblage et un
réglage précis et complets. L’utilisation des out ils spéciaux corrects permettra d’éviter les endom-
magements dus à l’emploi d’outils impropres ou de techniques improvisées. La forme et le numéro
d’outil des outils spéciaux pouvant différer selon les pays, il existe parfois deux versions d’un outil.
Se reporter à la liste suivante pour éviter toute erreur de commande.
N.B.
• Pour les États-Unis et le Canada, utiliser le numéro d'outil précédé de “YM-”,“YU-” ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser le numéro d'outil commençant par “90890-”.
Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration
Comparateur à cadran et kit
de montage
90890-01252
Jeu de comparateur à cadran
YU-03097-B Cet outil permet de vérifier le
voile ou la courbure des
pièces.
Outil de repose de vilebre-
quin
90890-01274
Outil de repose
YU-90058 Cet outil permet de poser le
vilebrequin.
Boulon de repose de vilebre-
quin
90890-01275
Boulon
YU-90060 Cet outil permet de poser le
vilebrequin.
Embout d’adaptation (M12)
90890-01278
Embout d’adaptation n°3
YU-90063 Cet outil permet de poser le
vilebrequin.
Kit d’extraction d’axe de pis-
ton
90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304 Cet outil sert à extraire l’axe
de piston.
Page 27 of 448

OUTILS SPECIAUX
1-15
Testeur de bouchon de radi-
ateur
90890-01325
Kit de testeur du circuit de re-
froidissement (Mityvac)
YU-24460-ACet outil permet de vérifier le
radiateur et le bouchon du ra-
diateur.
Embout d’adaptation de tes-
teur de bouchon de radiateur
90890-01352
Embout de contrôleur de
pression
YU-33984 Cet outil permet de vérifier le
radiateur et le bouchon du ra-
diateur.
Clé pour écrous crénelés
90890-01403
Clé à ergot pour écrou à col-
lerette
YU-A9472 Cet outil permet de retirer ou
de serrer l’écrou de direction.
Clé de bouchon de fourche
90890-01500
Clé de bouchon de fourche
YM-01500 Cet outil permet de retirer ou
de serrer la soupape de
base.
Clé à ergot de bouchon de
fourche
90890-01501
Clé à ergot de bouchon de
fourche
YM-01501 Cet outil permet de desserrer
ou de serrer l’amortisseur
complet.
Outil de pose de joint de
roulement de fourche
90890-01502
Outil de pose de joint de
roulement de fourche (48)
YM-A0948 Cet outil permet de monter la
bague d’étanchéité de la
fourche.
Clé à rayons (6–7)
90890-01521
Clé à rayons (6–7)
YM-01521 Cet outil permet de serrer les
rayons.
Nom de l’outil/Numéro de
pièce Usage de l’outil Illustration
Page 28 of 448

OUTILS SPECIAUX
1-16
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-CCet outil permet de mesurer
la tension, le courant et la ré-
sistance des composants
électriques.
Lampe stroboscopique
90890-03141
Lampe stroboscopique in-
ductive à fixation
YU-03141 Cet outil permet de mesurer
le calage de l’allumage.
Manomètre
90890-03153
Manomètre
YU-03153 Cette pièce sert lors de la
mesure de la pression du
carburant.
Embout d’adaptation de
manomètre de pression de
carburant
90890-03186
Embout d’adaptation de
manomètre de pression de
carburant
YM-03186 Cette pièce permet de mont-
er le manomètre.
Capteur de pression S de
faisceau de test (3 broches)
90890-03207
Capteur de pression S de
faisceau de test (3 broches)
YU-03207 Cet outil permet de vérifier la
tension d’entrée du capteur
de position de papillon des
gaz.
Harnais de test-capteur de
sécurité de chute (6 broches)
90890-03209
Harnais de test-capteur de
sécurité de chute (6 broches)
YU-03209 Cet outil permet de vérifier la
tension de sortie du capteur
de sécurité de chute.
Fil auxiliaire de l’outil de diag-
nostic du système d’injection
de carburant
90890-03212
Fil auxiliaire de l’outil de diag-
nostic du système d’injection
de carburant
YU-03212 Cet outil permet de relier
l’outil de diagnostic Yamaha
à une batterie.
Harnais de test–capteur de
vitesse 5TJ (3P)
90890-03228
Harnais de test–capteur de
vitesse 5TJ (3P)
YU-03228 Cet outil permet de vérifier la
tension de sortie du capteur
de vitesse.
Nom de l’outil/Numéro de
pièce Usage de l’outil
Illustration
Page 29 of 448

OUTILS SPECIAUX
1-17
Outil de diagnostic des
pannes Yamaha
90890-03231
Outil de diagnostic des
pannes Yamaha (US)
90890-03234Cet outil permet de vérifier
les codes d’erreur ou d’ef-
fectuer un autodiagnostic.
Outil de d’extraction et de re-
pose de guide de soupape
(ø5.5)
90890-04016
Extracteur de guide de soup-
ape (5.5 mm)
YM-01122
Outil de repose de guide de
soupape (5.5 mm)
YM-04015
Alésoir de guide de soupape
(5.5 mm)
YM-01196 Cet outil permet de remplac-
er le guide de soupape.
Lève-soupape
90890-04019
Lève-soupape
YM-04019 Cet outil permet de dé-
brancher ou de brancher la
soupape et le ressort de sou-
pape.
Entretoise (outil de repose de
vilebrequin)
90890-04081
Entretoise de pot
YM-91044 Cet outil permet de poser le
vilebrequin.
Outil de maintien d’embray-
age
90890-04086
Outil de maintien d’embray-
age
YM-91042 Cet outil sert à maintenir
l’embrayage lors de la dé-
pose ou du remontage de
l’écrou de fixation de la noix
d’embrayage.
Nom de l’outil/Numéro de
pièce Usage de l’outil Illustration
YM-04019
YM-91044
Page 30 of 448

OUTILS SPECIAUX
1-18
Rodoir de soupape
90890-04101
Outil de rodage de soupape
YM-A8998Cet outil permet de retirer le
poussoir de soupape ou de
roder la soupape.
Accessoire de lève-soupape
90890-04108
Accessoire de lève-soupape
(22 mm)
YM-04108 Cet outil permet de dé-
brancher ou de brancher la
soupape et le ressort de sou-
pape.
Extracteur de rotor
90890-04142
Extracteur de rotor
YM-04142 Cet outil permet de retirer le
rotor.
Séparateur de carter moteur
90890-04152
Séparateur de carter moteur
YU-A9642 Cet outil permet de retirer le
vilebrequin.
Testeur d’allumage
90890-06754
Testeur d’allumage Oppama
pet–4000
YM-34487 Cet outil permet de vérifier
les performances en matière
d’étincelle de la bobine d’al-
lumage.
Compte-tours numérique
90890-06760
Compte-tours numérique
YU-39951-B Cet outil permet de mesurer
la vitesse du moteur.
Pâte à joint Yamaha 1215
90890-85505
(Three bond No.1215®) Cet agent d’étanchéité (pâte)
s’utilise sur les surfaces de
contact du carter moteur, etc.
Nom de l’outil/Numéro de
pièce Usage de l’outil Illustration