YAMAHA XCITY 250 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: XCITY 250, Model: YAMAHA XCITY 250 2013Pages: 82, tamaño PDF: 1.88 MB
Page 21 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
Indicador de cambio de aceite “OIL”
Cuando este indicador se enciende, debe
cambiar el aceite del motor. El indicador
permanece encendido hasta que se reini-
cie. Después de cambiar el aceite, reinicie
el indicador del modo siguiente.
1. Con la llave en posición “ ” y mien-
tras mantiene pulsados los botones
“MODE” y “SET”, gire la llave a la
posición “ ” y, a continuación, vuel-
va a girar la llave a la posición “ ”.
2. Mantenga pulsados los botones “MO-
DE” y “SET” durante dos a cinco se-
gundos.
3. Suelte los botones y el indicador de
cambio de aceite se apagará.
NOTA●
El indicador de cambio de aceite se
enciende a los primeros 1000 km (600
mi) y posteriormente cada 3000 km
(1800 mi).
●
Si cambia el aceite del motor antes de
que se encienda el indicador de cam-
bio (es decir, antes de que se cumpla
el intervalo del cambio periódico de
aceite), después de cambiar el aceite
deberá reponer el indicador para que
este pueda indicar en el momento co-
rrecto el siguiente cambio periódico.
Después de reponerlo, el indicador se
encenderá durante dos segundos. Si
el indicador no se enciende, repita la
operación.
SAU1234A
Interruptores del manillar Izquierda
Derecha
1. Indicador de cambio de aceite “OIL”
1
ZAUM0879
1. Conmutador “ / ” / interruptor de
ráfagas “ ”
2. Interruptor de intermitencia “ / ”
3. Interruptor de la bocina “ ”
1. Interruptor de arranque “ ”ZAUM0642
1
U5B2S4S0.book Page 6 Wednesday, May 30, 2012 4:51 PM
Page 22 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAUS1020
Conmutador de la luz de “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la
luz de carretera y en “ ” para poner la luz
de cruce. Cuando esté puesta la luz de cru-
ce, pulse este interruptor hacia abajo para
hacer ráfagas.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12721
Interruptor de arranque “ ”
Con el caballete lateral arriba, pulse este in-
terruptor mientras aplica el freno delantero
o trasero, para poner en marcha el motor
con el arranque eléctrico. Véanse las ins-
trucciones de arranque en la página 5-1 an-
tes de arrancar el motor.
SAU12901
Maneta del freno delantero La maneta de freno delantero está situada
en el lado derecho del manillar. Para aplicar
el freno delantero, tire de esta maneta hacia
el puño del acelerador.
SAU12951
Maneta del freno trasero La maneta de freno trasero está situada en
el lado izquierdo del manillar. Para aplicar el
freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
1. Maneta del freno delantero
1
ZAUM0791
1. Maneta del freno trasero
1
ZAUM0085
U5B2S4S0.book Page 7 Wednesday, May 30, 2012 4:51 PM
Page 23 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAUM2161
Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
1. Abra la cubierta del tapón del depósito
de gasolina presionando su extremo
delantero.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela en el sentido de las agujas del re-
loj.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
1. Alinee las marcas y seguidamente
empuje el tapón a su posición original.
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj y extráigala.3. Cierre la cubierta del tapón del depósi-
to de gasolina.
ADVERTENCIA
SWA11091
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
SAU13212
Combustible Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10881
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el motor
y compruebe que no haya nadie sen-
tado en el vehículo. No ponga nunca
gasolina mientras fuma o en proximi-
dad de chispas, llamas vivas u otras
fuentes de ignición como los pilotos lu-
minosos de calentadores de agua o
secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Deje de llenar cuando la gaso-
lina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
motor o del sol puede provocar que la
gasolina se desborde del depósito.
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Cubierta del tapón del depósito de gasolinaZAUM0643
1
2
U5B2S4S0.book Page 8 Wednesday, May 30, 2012 4:51 PM
Page 24 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15151
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU43422
ATENCIÓN
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolinade otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Marca de nivel máximo
1
2
ZAUM0020
Gasolina recomendada:
Únicamente gasolina super sin plo-
mo
Capacidad del depósito de gasoli-
na:
10.5 L (2.77 US gal, 2.31 Imp.gal)
Cantidad de gasolina de reserva
(cuando el indicador de aviso de ni-
vel de gasolina parpadea):
2.7 L (0.72 US gal, 0.60 Imp.gal)
U5B2S4S0.book Page 9 Wednesday, May 30, 2012 4:51 PM
Page 25 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
SAU13445
Catalizador Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10862
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:●
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
●
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
●
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
●
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
SAU13932
Asiento Para abrir el asiento
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta la
posición “OPEN”.NOTANo empuje la llave hacia adentro cuando la
gire.3. Levante el asiento.
Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo hacia
abajo para que encaje en su sitio.1. Abierto.ZAUM0644
PUSHOPEN
1
U5B2S4S0.book Page 10 Wednesday, May 30, 2012 4:51 PM
Page 26 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.NOTAVerifique que el asiento esté bien sujeto an-
tes de su uso.
SAUM2511
Compartimentos portaobjetos Compartimento portaobjetos delantero
Para desbloquear el compartimento portao-bjetosIntroduzca la llave en la cerradura y gírela
1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del
reloj.
Para abrir el compartimento portaobjetoscuando está desbloqueadoGire la manilla 1/4 de vuelta en el sentido de
las agujas del reloj. La manilla vuelve a su
posición original al soltarla.
Para cerrar el compartimento portaobjetosEmpuje la tapa a su posición original.Para bloquear el compartimento portaobje-
tosIntroduzca la llave en la cerradura y gírela
1/4 de vuelta en el sentido contrario al de
las agujas del reloj; seguidamente extraiga
la llave.
ADVERTENCIA
SWA11191
●
No sobrepase el límite de carga de
1 kg (2 lb) del compartimento porta
objetos delantero.
●
No sobrepase la carga máxima de
185 kg (408 lb) del vehículo.
Compartimento portaobjetos trasero
Debajo del asiento hay un compartimento
portaobjetos. (Véase la página 3-10).
1. Cerradura.
2. Compartimento porta objetos delanteroZAUM0645
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
1
2
1. Compartimento porta objetos traseroZAUM0646
1
U5B2S4S0.book Page 11 Wednesday, May 30, 2012 4:51 PM
Page 27 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
ADVERTENCIA
SWAT1051
●
No sobrepase el límite de carga de
5 kg (11 lb) del compartimento porta
objetos trasero.
●
No sobrepase la carga máxima de
185 kg (408 lb) del vehículo.
ATENCIÓN
SCA10081
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento portao-
bjetos.●
El compartimento portaobjetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol o al calor del motor;
por lo tanto, no guarde en su inte-
rior nada que pueda ser sensible al
calor, ni consumibles o elementos
inflamables.
●
Para evitar que se extienda la hu-
medad en el compartimento portao-
bjetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico
antes de guardarlos en el comparti-
mento.
●
El compartimento portaobjetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetos
guardados en el compartimento en
una bolsa de plástico.
●
No guarde en el compartimento ob-
jetos de valor o que se puedan rom-
per.
Para guardar un casco en el compartimento
portaobjetos, colóquelo con la parte delan-
tera hacia atrás.NOTA●
Algunos cascos no se pueden guardar
en el compartimento portaobjetos de-
bido a su tamaño o forma.
●
No deje el scooter desatendido con el
asiento abierto.
SAUM2490
Parabrisas La altura del parabrisas se puede ajustar en
cuatro posiciones según las preferencias
del conductor.
Para ajustar la altura del parabrisas
1. Extraiga los pernos situados a cada
lado del parabrisas.
2. Desplace el parabrisas hasta la posi-
ción deseada.
3. Coloque los pernos y apriételos con el
par especificado.1. Parabrisas
2. Perno
Par de apriete:
Perno del parabrisas:
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)ZAUM0797
1
2
U5B2S4S0.book Page 12 Wednesday, May 30, 2012 4:51 PM
Page 28 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
ADVERTENCIA
SWA10920
Después de ajustar el parabrisas:●
Apriete bien los pernos del parabri-
sas.
●
Gire el manillar a la izquierda y a la
derecha para verificar que no esté
atascado y que el parabrisas no to-
que ninguna otra pieza.
●
Abra el acelerador y verifique que el
puño vuelva correctamente al sol-
tarlo; de lo contrario puede produ-
cirse un accidente o lesiones.
SAU14882
Ajuste de los conjuntos amorti-
guadores
ADVERTENCIA
SWA10210
Ajuste siempre los dos conjuntos amor-
tiguadores por igual; de lo contrario
pueden disminuir la manejabilidad y la
estabilidad.Cada conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.ATENCIÓN
SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste de cada conjunto amortiguador en la
dirección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el aro
de ajuste de cada conjunto amortiguador en
la dirección (b).
Alinee la muesca correspondiente del aro
de ajuste con el indicador de posición del
amortiguador.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posiciónPosición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
2
Máxima (dura):
4
1
2
3
4
1
2
(b)
(a)
ZAUM0414
U5B2S4S0.book Page 13 Wednesday, May 30, 2012 4:51 PM
Page 29 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
SAU15112
Portaequipajes (si está equipa-
do)
ADVERTENCIA
SWA10171
●
No sobrepase el límite de carga de
5 kg (11 lb) del portaequipajes.
●
No sobrepase la carga máxima de
185 kg (408 lb) del vehículo.
SAUT1072
Gancho para equipaje
ADVERTENCIA
SWAT1031
●
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del gancho de equipaje.
●
No sobrepase la carga máxima de
185 kg (408 lb) del vehículo.
SAU15305
Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase la si-
guiente sección para una explicación del
sistema de corte del circuito de encendido).
ADVERTENCIA
SWA10241
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
1. PortaequipajesZAUM0798
1
1. Gancho de equipaje
1
ZAUM0647
1. Interruptor del caballete lateralZAUM0648
1
U5B2S4S0.book Page 14 Wednesday, May 30, 2012 4:51 PM
Page 30 of 82

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi-
do ha sido diseñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re-
gularmente este sistema y hágalo
reparar en un concesionario Yamaha si
no funciona correctamente.
SAU45052
Sistema de corte del circuito de
encendido El sistema de corte del circuito de encendi-
do (formado por el interruptor del caballete
lateral y los interruptores de la luz de freno)
tiene las funciones siguientes.●
Impide el arranque cuando el caballe-
te lateral está levantado pero no está
accionado ninguno de los frenos.
●
Impide el arranque cuando está accio-
nado uno de los frenos pero el caballe-
te lateral permanece bajado.
●
Para el motor cuando se baja el caba-
llete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
U5B2S4S0.book Page 15 Wednesday, May 30, 2012 4:51 PM