YAMAHA XENTER 125 2016 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XENTER 125, Model: YAMAHA XENTER 125 2016Pages: 88, PDF-Größe: 1.99 MB
Page 51 of 88

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-15
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
5. Die Achsgetriebeöl-Ablassschraube mit ihrer Dichtung herausdrehen und
das Achsgetriebeöl ablassen.
6. Die Achsgetriebeöl-Ablassschraube mit einer neuen Dichtung einschrau-
ben und anschließend vorschriftsmä- ßig festziehen.
7. Die vorgeschriebene Menge des emp- fohlenen Achsgetriebeöls nachfüllen.
WARNUNG! Darauf achten, dass
keine Fremdstoffe ins Getriebege-
häuse eindringen. Sicherstellen,
dass kein Öl auf den Reifen oder
das Rad gelangt.
[GWA11312]
8. Den Achsgetriebeöl-Einfüllschraub-verschluss mit einem neuen O-Ring
einschrauben und vorschriftsmäßig
festziehen.
9. Das Achsantriebsgehäuse auf Öllecks
prüfen. Tritt irgendwo Öl aus, die Ursa-
che feststellen.
GAU20071
KühlflüssigkeitDer Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrt-
beginn geprüft werden. Außerdem muss
die Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Ab-
ständen, gemäß Wartungs- und Schmierta-
belle, gewechselt werden.
GAUT3693
Kühlflüssigkei tsstand prüfen
Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor jeder
Fahrt wie folgt überprüft werden. Außerdem
muss die Kühlflüssigkeit in den empfohle-
nen Abständen, gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle, gewechselt werden. 1. Das Fahrzeug auf den Hauptständer stellen.HINWEIS
Da der Stand der Kühlflüssigkeit sich
mit der Motortemperatur verändert,
sollte er bei kaltem Motor geprüft wer-
den.
Sicherstellen, dass das Fahrzeug bei
der Kontrolle des Kühlmittelstands
vollständig gerade steht. Selbst ge-
ringfügige Neigung zur Seite kann be-
reits zu einem falschen Messergebnisführen.
2. Die Sitzbank öffnen. (Siehe Seite 3-11.)
1. Achsgetriebeöl-Einfüll schraubverschluss
1. Achsgetriebeöl-Ablassschraube
1
1
Anzugsmoment: Achsgetriebeöl-Ablassschraube:20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Empfohlene Getriebeölsorte: Siehe Seite 8-1.
Füllmenge:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
U53BG1G0 15 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時33分
Page 52 of 88

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-16
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
3. Den Stand der Kühlflüssigkeit im Aus- gleichsbehälter überprüfen.HINWEISDer Kühlflüssigkeitsst and sollte sich zwi-
schen der Minimal- und Maximalstand-Mar-kierung befinden.
4. Befindet sich der Kühlflüssigkeitsstand an oder unter der Minimalstand-Mar-
kierung, den Ausgleichsbehälterde-
ckel abnehmen. (Siehe Seite 3-11.)
WARNUNG! Nur den Kühlflüssig-
keits-Ausgleichsbehälterdeckel öff-
nen. Niemals versuchen, den
Kühler-Verschlussdeckel bei hei-
ßem Motor abzunehmen.
[GWA15162]
5. Kühlflüssigkeit oder destilliertes Was-ser zur Maximalstandmarkierung hin- zufügen und dann den
Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter-
deckel und die Abdeckung wieder an-
bringen.
ACHTUNG: Wenn keine
Kühlflüssigkeit zur Verfügung
steht, kann stattdessen destilliertes
Wasser oder weiches Leitungswas-
ser benutzt werden. Kein hartes
Wasser oder Salzwasser verwen-
den, da dies dem Motor schadet.
Wenn Wasser anstelle von Kühl-
flüssigkeit verwendet wurde, tau-
schen Sie es so schnell wie möglich
durch Kühlflüssigkeit aus, da sonst
das Kühlsystem nicht gegen Frost
und Korrosion geschützt ist. Wenn
der Kühlflüssigkeit Wasser hinzu-
gefügt wurde, den Frostschutzmit-
telgehalt der Kühlflüssigkeit so
bald wie möglich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen
lassen, da sonst die Wirksamkeit
des Kühlmittels reduziert
wird.
[GCA10473]
6. Die Sitzbank schließen.
GAU33032
Kühlflüssigkeit wechseln
Die Kühlflüssigkeit muss in den empfohle-
nen Abständen, gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle, gewechselt werden. Die
Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fach-
werkstatt wechseln lassen. WARNUNG!
Niemals versuchen, den Kühler-Ver-
schlussdeckel bei heißem Motor abzu-
nehmen.
[GWA10382]
1. Maximalstand-Markierung
2. Minimalstand-Markierung
12
Fassungsvermögen des Ausgleichs-
behälters: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U53BG1G0 16 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時33分
Page 53 of 88

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-17
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
GAUT3551
Filtereinsätze von Luftfilter und
Riementriebgehäuse-LuftfilterDie Filtereinsätze von Luftfilter und Riemen-
triebgehäuse-Luftfilter sollten in den emp-
fohlenen Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle gereinigt und ersetzt wer-
den. Bei Einsatz in sehr staubiger oder
feuchter Umgebung sind beide Filtereinsät-
ze häufiger zu prüfen. Der Luftfiltergehäu-
se-Ablassschlauch muss häufig kontrolliert
und ggf. gereinigt werden.
Luftfiltereinsatz ersetzen 1. Den Roller auf den Hauptständer stel- len.
2. Den Schraubdeckel und den Luftfilter- gehäusedeckel abschrauben. 3. Den Luftfiltereinsatz herausziehen.
4. Einen neuen Luftfiltereinsatz in das
Luftfiltergehäuse einsetzen. ACH-
TUNG: Sicherstellen, dass der Luft-
filtereinsatz korrekt im
Luftfiltergehäuse eingesetzt ist. Der
Motor sollte niemals ohne einge-
bauten Luftfilterei nsatz betrieben
werden, da sonst der (die) Kolben
und/oder Zylinder stärkerem Ver-
schleiß unterliegen.
[GCA10482]
5. Den Luftfiltergehäusedeckel und den Schraubdeckel festschrauben.
Luftfiltergehäuse-Ablassschlauch reini-
gen 1. Den Schlauch auf der Rückseite des Luftfiltergehäuses auf angesammelten
Schmutz oder Wasser kontrollieren.
2. Bei Ansammlung von Wasser oder Schmutz den Ablassschlauch entfer-
nen, gründlich reinigen und dann wie-
der anschließen.
Den Filtereinsatz des Riementriebge-
häuse-Luftfilters reinigen 1. Die Abdeckung B abnehmen. (Siehe Seite 6-10.)
2. Den Riementrieb-Luftfiltergehäusede-
ckel abschrauben.
3. Den Luftfiltereinsatz herausziehen und dann mit Druckluft reinigen. ACH-
TUNG: Um eine Beschädigung des
Filtereinsatzes zu vermeiden, ge-
hen Sie vorsichtig und sorgsam mit
ihm um und verdrehen Sie ihn1. Schraubdeckel
2. Luftfiltergehäuseabdeckung
3. Luftfiltergehäuse-Ablassschlauch
2
3
1
1. Keilriemen-Luftfiltergehäusedeckel
1
U53BG1G0 17 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時33分
Page 54 of 88
![YAMAHA XENTER 125 2016 Betriebsanleitungen (in German) Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-18
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
nicht.
[GCA10522]
4. Den Filtereinsatz in das Luftfilterge- häuse einsetzen.
5. Den Riementrieb-Luftfiltergehäusede- ckel festsch YAMAHA XENTER 125 2016 Betriebsanleitungen (in German) Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-18
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
nicht.
[GCA10522]
4. Den Filtereinsatz in das Luftfilterge- häuse einsetzen.
5. Den Riementrieb-Luftfiltergehäusede- ckel festsch](/img/51/52536/w960_52536-53.png)
Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-18
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
nicht.
[GCA10522]
4. Den Filtereinsatz in das Luftfilterge- häuse einsetzen.
5. Den Riementrieb-Luftfiltergehäusede- ckel festschrauben.
6. Die Abdeckung montieren.
GAU44735
Leerlaufdrehzahl prüfenPrüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors
und lassen Sie sie, falls erforderlich, von ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt korrigieren.
GAU21386
Spiel des Gasdrehgriffs prüfenSpiel des Gasdrehgriffs messen, wie in der
Abbildung gezeigt.
Das Spiel des Gasdrehgriffs regelmäßig
prüfen und ggf. von einer Yamaha-Fach-
werkstatt einstellen lassen.
1. Luftfiltereinsatz des Keilriemengehäuses
1
Leerlaufdrehzahl: 1600–1800 U/min
1. Spiel des GasdrehgriffsSpiel des Gasdrehgriffs:3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
U53BG1G0 18 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時33分
Page 55 of 88

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-19
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
GAU21402
VentilspielMit zunehmender Betriebszeit verändert
sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinder-
füllung nicht mehr den optimalen Wert er-
reicht und/oder Motorgeräusche entstehen
können. Um dem vorzubeugen, muss das
Ventilspiel in den empfohlenen Abständen
gemäß Wartungs- und Schmiertabelle von
einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft und
ggf. eingestellt werden.
GAU61710
ReifenDer Kontakt zwischen Straße und Fahrzeug
wird allein durch die Reifen hergestellt. Die
Sicherheit hängt unter allen Fahrbedingun-
gen von einer relativ kleinen Kontaktfläche
zwischen Reifen und Straße ab. Deswegen
ist es von höchster Wichtigkeit, die Reifen
stets in gutem Zustand zu halten und sie
rechtzeitig durch Neureifen des vorge-
schriebenen Typs zu ersetzen.
Reifenluftdruck
Den Reifenluftdruck vor jeder Fahrt prüfen
und ggf. korrigieren.
WARNUNG
GWA10504
Bei Fahren des Fahrzeugs mit falschem
Reifendruck besteht Verletzungs- oder
Lebensgefahr durch einen Verlust der
Kontrolle über das Fahrzeug.
Den Reifenluftdruck stets bei kalten
Reifen (d. h. Reifentemperatur ent-
spricht Umgebungstemperatur)
prüfen und korrigieren.
Der Reifendruck muss entspre-
chend der Fahrgeschwindigkeit
und hinsichtlich des Gesamtge-
wichts von Fahrer, Beifahrer, Ge-
päck und Zubehör, das für dieses
Modell genehmigt wurde, ange-
passt werden.WARNUNG
GWA10512
Niemals das Fahrzeug überladen. Das
Fahren mit einem überladenen Fahrzeugkann Unfälle verursachen. Reifenluftdruck (gemessen bei kal-
ten Reifen):
Bis zu 90 kg (198 lb) Zuladung:
Vorn:175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi)
Hinten:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
90 kg (198 lb) bis maximale Zula-
dung: Vorn:175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
Hinten:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Maximale Zuladung*: 179 kg (395 lb)
* Gesamtgewicht von Fahrer, Beifah- rer, Gepäck und Zubehör
U53BG1G0 19 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時33分
Page 56 of 88

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-20
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Reifenkontrolle
Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei unzu-
reichender Profiltiefe, Nägeln oder Glas-
splittern in der Lauffläche, rissigen Flanken
usw. den Reifen umgehend von einer
Yamaha-Fachwerkstatt wechseln lassen.HINWEISDie Gesetzgebung zur Mindestprofiltiefe
kann von Land zu Land abweichen. Richten
Sie sich deshalb nach den entsprechendenVorschriften.
WARNUNG
GWA10472
Abgenutzte Reifen unverzüglich
von einer Yamaha-Fachwerkstatt
austauschen lassen. Abgesehen
davon, dass Sie gegen die Straßen-
verkehrsordnung verstoßen, beein-
trächtigen übermäßig abgefahrene
Reifen die Fahrstabilität und kön-
nen zum Verlust der Kontrolle über
das Fahrzeug führen.
Den Austausch von Bauteilen, die
mit den Rädern und der Bremsanla-
ge zu tun haben, sowie den Reifen-
wechsel grundsätzlich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt vornehmen
lassen, die über die dafür notwendi-
ge fachliche Erfahrung verfügt.
Nach dem Reifenwechsel zunächst
mit mäßiger Geschwindigkeit fah-
ren, denn bevor der Reifen seine
optimalen Eigenschaften entwi-
ckeln kann, muss seine Laufflächevorsichtig “eingefahren” werden.
Reifenausführung
Dieses Modell ist mit Schlauchlos-Reifen
und Reifenventilen ausgestattet.
Reifen altern, auch wenn sie nur selten oder
überhaupt nicht benutzt werden. Risse im
Gummi der Lauffläche oder an der Reifen- flanke, manchmal begleitet von einer Ver-
formung der Reifenkarkasse, sind deutliche
Zeichen für Alterung. Alte und gealterte Rei-
fen müssen von Reifenspezialisten geprüft
werden, um sicherzustellen, dass sie für die
weitere Verwendung geeignet sind.
WARNUNG
GWA10462
Die Vorder- und Hinterreifen sollten im-
mer vom selben Hersteller und von glei-
cher Ausführung sein. Anderenfalls
kann sich das Fahrverhalten des Fahr-
zeugs ändern und es kann zu Unfällenkommen.
Ausschließlich die nachfolgenden Reifen
sind nach zahlreichen Tests von Yamaha
freigegeben worden.
1. Profiltiefe
2. ReifenflankeMindestprofiltiefe (vorn und hinten):
1.6 mm (0.06 in)ZAUM00**
1
2
Vorderreifen:Größe: 100 / 80 - 16M/C 50P
Hersteller/Modell:
DURO / DM1157F
Hinterreifen: Größe:
120 / 80 - 16M/C 60P
Hersteller/Modell: DURO / DM1157
U53BG1G0 20 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時33分
Page 57 of 88

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-21
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
GAU21963
GussräderOptimale Lenkstabilität, Lebensdauer und
Fahrsicherheit Ihres Fahrzeugs sind nur
durch Beachtung der folgenden Punkte ge-
währleistet.
Vor Fahrtantritt die Reifen auf Risse,
Schnitte u. ä., die Felgen auf Verzug
und andere Beschädigungen prüfen.
Bei Mängeln an Reifen oder Rädern
das Rad von einer Yamaha-Fach-
werkstatt ersetzen lassen. Selbst
kleinste Reparaturen an Rädern und
Reifen nur von einer Fachwerkstatt
ausführen lassen. Verformte oder ein-
gerissene Felgen müssen ausge-
tauscht werden.
Nach dem Austausch von Felgen und/
oder Reifen muss das Rad ausge-
wuchtet werden. Eine Reifenunwucht
beeinträchtigt die Fahrstabilität, ver-
mindert den Fahrkomfort und verkürzt
die Lebensdauer des Reifens.
GAUS2002
Spiel des Vorderradbremshebels
prüfenDas Spiel des Bremshebels regelmäßig
prüfen. Wenn das Spiel größer ist als 10
mm (0.39 in), das Spiel von einer
Yamaha-Fachwerkstatt einstellen lassen.
WARNUNG
GWA10642
Ein falsches Bremshebelspiel kann auf
einen Defekt im Bremssystem hinwei-
sen. Das Fahrzeug nicht benutzen, bis
das Bremssystem von einer
Yamaha-Fachwerkstat t überprüft oderrepariert worden ist.
GAU22172
Spiel des Hinterradbremshebels
einstellenSpiel des Hinterradbremshebels messen,
wie in der Abbildung gezeigt.
Das Bremshebelspiel regelmäßig prüfen
und ggf. wie folgt einstellen.
Zum Erhöhen des Handbremshebel-Spiels
die Einstellmutter an der Bremsankerplatte
in Richtung (a) drehen. Zum Verringern des
Handbremshebel-Spiels die Einstellmutter
in Richtung (b) drehen.
1. Spiel des Handbremshebels (Vorderrad-
bremse)
1
1. Spiel des Handbremshebels (Hinterrad-bremse)Spiel des Handbremshebels (Hinter-
radbremse):10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)1
U53BG1G0 21 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時33分
Page 58 of 88

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-22
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
WARNUNG
GWA10651
Lässt sich die Einstellung auf diese Wei-
se nicht vornehmen, das Fahrzeug von
einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfenlassen.
GAU22382
Vorderrad-Scheibenbremsbeläg
e und
Hinterrad-Trommelbremsbeläge
prüfen Der Verschleiß der Scheibenbremsbeläge
vorn und Trommelbremsbeläge hinten
muss in den empfohlenen Abständen ge-
mäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft
werden.
GAU22421
Scheibenbremsbeläge vorn
Die Scheibenbremsbeläge vorn weisen
Verschleißanzeiger (Nuten) auf, die ein
Prüfen der Bremsbelä ge ohne Ausbau er-
lauben. Zur Prüfung des Bremsbelagver- schleißes die Nuten prüfen. Wenn eine Nut
fast verschwunden ist, die Scheibenbrems-
beläge als ganzen Satz von einer
Yamaha-Fachwerkstatt austauschen las-
sen.
GAU22541
Trommelbremsbeläge hinten
Die Hinterrad-Bremse weist einen Ver-
schleißanzeiger auf, der ein Prüfen der
Trommelbremsbeläge ohne Ausbau er-
laubt. Zur Prüfung des Bremsbelagver-
schleißes die Bremse betätigen und die
Verschleißanzeiger beobachten. Ist ein
Bremsbelag derartig verschlissen, dass das
Limit auf dem Verschleißanzeiger erreicht
ist, müssen Sie die Trommelbremsbeläge
schnellstmöglich von einer Yamaha-Fach-
1. Einstellmutter des Hinterradbremshebel-
spiels
(a) (b)
1
1. Verschleißanzeigerille des Bremsbelags
2. Bremsbelag
3. Bremsscheibe
2
3
1
1. Verschleißanzeiger
2. Linie der Verschleißgrenze
1
2
U53BG1G0 22 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時33分
Page 59 of 88

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-23
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
werkstatt austauschen lassen.
GAU32346
Bremsflüssigkeitsstand prüfenVor Fahrtantritt kontrollieren, dass Brems-
flüssigkeit bis über die Minimalstand-Mar-
kierung reicht. Beim Ablesen des
Flüssigkeitsstands muss der Vorratsbehäl-
ter waagerecht stehen. Falls erforderlich,
Bremsflüssigkeit nachfüllen.
WARNUNG
GWA15991
Unsachgemäße Wartung kann zu einem
Verlust der Bremswirkung führen. Fol-
gende Vorsichtsmaßregeln beachten:
Bei Bremsflüssigkeitsmangel kann
Luft in die Bremsanlage eindringen
und die Bremsleistung verringern.
Den Einfüllschraubverschluss vor
dem Abnehmen säubern. Nur
Bremsflüssigkeit DOT 4 aus einem
versiegelten Behälter verwenden.
Nur vorgeschriebene Bremsflüssig-
keit verwenden; andere Flüssigkei-
ten können die Gummidichtungen
zersetzen und dadurch Lecks ver-
ursachen.
Ausschließlich Bremsflüssigkeit
gleicher Marke und gleichen Typs
nachfüllen. Wird eine andere
Bremsflüssigkeit als DOT 4 nachge-
füllt, kann es zu schädlichen chemi-
schen Reaktionen kommen.
Darauf achten, dass beim Nachfül-
len kein Wasser in den Vorratsbe-
hälter gelangt. Wasser setzt den
Siedepunkt der Bremsflüssigkeit
erheblich herab und kann Dampf-blasenbildung verursachen.
ACHTUNG
GCA17641
Bremsflüssigkeit kann lackierte Oberflä-
chen und Kunststoffteile beschädigen.
Deshalb vorsichtig handhaben und ver-schüttete Flüssigkeit sofort abwischen.
Ein allmähliches Absinken des Bremsflüs-
sigkeitsstandes ist mit zunehmendem Ver-
schleiß der Bremsbeläge normal. Ein
1. Minimalstand-MarkierungVorgeschriebene Bremsflüssigkeit: DOT 4
1
U53BG1G0 23 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時33分
Page 60 of 88

Regelmäßige Wartung und Einstellung
6-24
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
niedriger Bremsflüssigkeitsstand könnte
darauf hinweisen, dass die Bremsbeläge
abgenutzt sind und/oder ein Leck im
Bremssystem vorhanden ist; daher auf je-
den Fall die Bremsbeläge auf Verschleiß
und das Bremssystem auf Lecks überprü-
fen. Bei plötzlichem Absinken des Brems-
flüssigkeitsstandes die Bremsanlage vor
dem nächsten Fahrtantritt von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
GAU22724
Bremsflüssigkeit wechseln Die Bremsflüssigkeit sollte in den empfohle-
nen Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle von einer Yamaha-Fach-
werkstatt gewechselt werden. Zusätzlich
sollten die Öldichtungen des Hauptbrems-
zylinders und der Bremssättel, sowie der
Bremsschläuche in den unten aufgeführten
Abständen gewechselt werden, oder wenn
sie beschädigt oder undicht sind.
Öldichtungen: Alle zwei Jahre erneu-
ern.
Bremsschlauch: Alle vier Jahre erneu-
ern.
GAU23098
Bowdenzüge prüfen und
schmierenDie Funktion aller Bowdenzüge und deren
Zustand sollte vor jeder Fahrt kontrolliert
werden und die Züge und deren Enden ggf.
geschmiert werden. Ist ein Bowdenzug be-
schädigt oder funktioniert er nicht reibungs-
los, muss er von einer
Yamaha-Fachwerkstatt kontrolliert oder er-
setzt werden. WARNUNG! Beschädigun-
gen der Seilzugummantelung können zu
innerer Korrosion führen und die Seil-
zugbewegung behindern. Beschädigte
Seilzüge aus Sicherheitsgründen unver-
züglich erneuern.
[GWA10712]
Empfohlenes Schmiermittel: Yamaha Kabel-Schmiermittel oder
anderes geeignetes Kabel-Schmier-
mittel
U53BG1G0 24 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後2時33分