YAMAHA XENTER 125 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XENTER 125, Model: YAMAHA XENTER 125 2016Pages: 84, PDF Size: 1.91 MB
Page 61 of 84

Entretien périodique et réglage
6-26
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
ATTENTION
FCA10591
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer parun concessionnaire Yamaha.
FAU45512
Contrôle de la directionDes roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques. 1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. AVERTISSEMENT! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Maintenir la base des bras de fourche et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un
concessionnaire Yamaha.
FAU23292
Contrôle des roulements de roueContrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
U53BF1F0 26 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
Page 62 of 84

Entretien périodique et réglage
6-27
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
FAUT3762
BatterieLa batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape (VR-
LA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le
niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau dis-
tillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10761
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Évit er tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DEPORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTION
FCA10621
Ne jamais enlever le capuchon d’étan-
chéité des éléments de la batterie, sous
peine d’endommager la batterie de fa-çon irréversible.
La batterie se situe derrière le cache A. Dé-
poser le cache afin d’accéder à la batterie.
(Voir page 6-9.)
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
ATTENTION
FCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-rait la batterie.
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec. ATTEN-
TION: Avant de déposer la batterie,
s’assurer d’avoir tourné la clé sur
“OFF”, puis débrancher le câble né-
gatif avant de débrancher le câble
positif.
[FCA16303]
2. Quand la batterie est remisée pour plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
1. Batterie
1
U53BF1F0 27 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
Page 63 of 84

Entretien périodique et réglage
6-28
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
de la remonter sur le véhicule. AT-
TENTION: Avant de reposer la bat-
terie, s’assurer d’avoir tourné la clé
sur “OFF”, puis brancher le câble
positif avant de brancher le câble
négatif.
[FCA16841]
4. Après avoir remonté la batterie, tou- jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.
5. Tourner la clé de “ON” à “OFF” trois fois à intervalles de trois secondes afin
d’initialiser la commande de ralenti.ATTENTION
FCA16531
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-réversible.
FAUT3752
Remplacement des fusiblesLe boîtier à fusibles se trouve à côté du
compartiment de la batterie, sous le cache
A. (Voir page 6-9.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée. AVERTISSEMENT! Ne pas utili-
ser de fusible de calibre supérieur à
celui recommandé afin d’éviter de
gravement endommager l’installa-
tion électrique, voire de provoquer
un incendie.
[FWA15132]
N.B.Après la dépose et la repose du fusible prin-
cipal, bien veiller à tourner la clé de contact
de “ON” à “OFF” trois fois à intervalles de
trois secondes afin d’initialiser la com-mande de ralenti.
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
1. Boîtier à fusibles
1
Fusibles spécifiés :Fusible principal: 20.0 A
Fusible d’allumage:
7.5 A
Fusible du système de signalisation: 15.0 A
Fusible de phare: 15.0 A
Fusible de sauvegarde:
7.5 A
U53BF1F0 28 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
Page 64 of 84

Entretien périodique et réglage
6-29
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
FAUT3661
Remplacement de l’ampoule du
phareCe modèle est équipé d’un phare à am-
poule halogène. Si une ampoule de phare
grille, la remplacer comme suit :ATTENTION
FCA10651
Veiller à ne pas endommager les pièces
suivantes :
Ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d’une
ampoule de phare afin de ne pas
laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de
l’ampoule, ainsi que sa durée de
service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur
l’ampoule avec un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour pein-
ture.
Lentille de phare
Ne pas coller de pellicules colorées
ni autres adhésifs sur la lentille du
phare.
Ne pas monter une ampoule de
phare d’un wattage supérieur à ce-lui spécifié.
1. Déposer ensemble le carénage A et l’optique de phare. (Voir page 6-9.) 2. Retirer la protection d’ampoule, dé-
connecter ensuite la fiche rapide de
phare.
3. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis retirer l’ampoule grillée. 4. Monter une ampoule de phare neuve
et la fixer à l’aide du porte-ampoule.
5. Connecter la fiche rapide, puis monter la protection d’ampoule de phare.
6. Remonter ensemble le carénage et
l’optique de phare.
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire
Yamaha.
1. Protection de l’ampoule de phare
1. Fiche rapide de phare
2. Porte-ampoule du phare
3. Ampoule de phare
1
1
2
3
U53BF1F0 29 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
Page 65 of 84

Entretien périodique et réglage
6-30
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
FAUT3641
Remplacement d’une ampoule
de veilleuseSi une ampoule de veilleuse grille, la rem-
placer comme suit. 1. Déposer le carénage A. (Voir
page 6-9.)
2. Retirer la douille et l’ampoule en tour- nant la douille dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci. 4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en
tournant cette dernière dans le sens
des aiguilles d’une montre.
6. Reposer le carénage.
FAU24182
Feu arrière/stopLe feu arrière/stop est équipé d’une DEL.
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire
contrôler par un concessionnaire Yamaha.
1. Douille d’ampoule de veilleuse
1
1. Ampoule de veilleuse
1
U53BF1F0 30 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
Page 66 of 84

Entretien périodique et réglage
6-31
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
FAUT3652
Remplacement d’une ampoule
de clignotant avantSi une ampoule de clignotant avant grille, la
remplacer comme suit. 1. Déposer le carénage A. (Voir
page 6-9.)
2. Retirer la douille et l’ampoule en tour- nant la douille dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. 4. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
ATTENTION
FCAU0081
Si une ampoule de clignotant d’un wat-
tage différent que celui recommandé est
utilisée, le fonctionnement du clignotantrisque d’être affecté.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en tournant cette dernière dans le sens
des aiguilles d’une montre.
6. Reposer le carénage.
FAUT3671
Remplacement d’une ampoule
de clignotant arrière1. Retirer la lentille du clignotant après avoir retiré la vis.
2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une
montre.ATTENTION
FCAU0081
Si une ampoule de clignotant d’un wat-
tage différent que celui recommandé est
utilisée, le fonctionnement du clignotantrisque d’être affecté.
1. Douille d’ampoule de clignotant
1
1. Ampoule de clignotant
1
1. Ampoule de clignotant
1
U53BF1F0 31 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
Page 67 of 84

Entretien périodique et réglage
6-32
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
4. Remettre la lentille en place et la fixer à l’aide de la vis. ATTENTION: Ne pas
serrer la vis à l’excès afin de ne pas
risquer de casser la lentille.
[FCA11192] FAU24331
Éclairage de la plaque
d’immatriculationSi l’éclairage de la plaque d’immatriculation
ne s’allume pas, faire contrôler le circuit
électrique ou faire remplacer l’ampoule par
un concessionnaire Yamaha.
FAU25882
Diagnostic de pannesBien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes
ci-après permettent
d’effectuer rapidement
et en toute facilité le contrôle de ces pièces
essentielles. Si une réparation quelconque
est requise, confier le scooter à un conces-
sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-
lifiés disposent des connaissances, du
savoir-faire et des outils nécessaires à un
entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’ autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin-
U53BF1F0 32 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
Page 68 of 84

Entretien périodique et réglage
6-33
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
celles à proximité, y compris de
veilleuses de chauffe-eau ou de chau-
dières. L’essence et les vapeurs d’es-
sence peuvent s’enflammer ou exploser,
et provoquer des blessures et des dom-mages matériels graves.U53BF1F0 33 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
Page 69 of 84

Entretien périodique et réglage
6-34
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
FAU42706
Schémas de diagnostic de pannesProblèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteurContrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Compression
Compression
Pas de compression
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écarteme\
nt
des électrodes ou remplacer la bougie. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
SèchesHumides
Actionner le démarreur électrique.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler l’allumage.
Actionner le démarreur
électrique.2. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Contrôler la connexion des câbles de la batterie et faire recharger la batterie par un
concessionnaire Yamaha si nécessaire.
U53BF1F0 34 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分
Page 70 of 84

Entretien périodique et réglage
6-35
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWAT1041
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radi ateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur ris-
quent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de fair e tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’estarrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la rempl acer dès quepossible par le liquide prescrit.Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
U53BF1F0 35 ページ 2015年9月15日 火曜日 午後3時17分