ABS YAMAHA XJ600S 2002 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: XJ600S, Model: YAMAHA XJ600S 2002Pages: 104, PDF-Größe: 4.63 MB
Page 10 of 104
1
1-1
1-Sicherheit hat Vorfahrt
GAU00021
Das Motorrad ist ein faszinierendes Fahrzeug. Es vermittelt ein unvergleichliches Gefühl von Freiheit
und Stärke. Allerdings zeigt es seinem Benutzer auch Grenzen auf, die akzeptiert werden müssen.
Selbst das beste Motorrad kann die physikalischen Gesetze nicht außer Kraft setzen.
Für guten Werterhalt und einwandfreie Funktion des Fahrzeugs sind regelmäßige Pflege und Wartung
unerläßlich. Und was für das Fahrzeug gilt, trifft auch für den Fahrer zu: Nur gesund, ausgeschlafen
und absolut fit sind wir in der Lage, unser Fahrzeug zu beherrschen. Medikamente, Aufputschmittel
und Alkohol sind selbstverständlich tabu. Beim Zweirad kommt es – noch mehr als beim Auto – darauf
an, daß der Fahrer jederzeit in absoluter Höchstform ist. Durch Alkohol steigt die Risikobereitschaft
stark an. Deshalb ist er auch bereits in kleinen Mengen gefährlich.Optimale Schutzkleidung gehört zweifellos zum Motorradfahren wie der Sicherheitsgurt zum Auto-
fahren. Ein vollständiger Schutzanzug (Lederkombi oder zerreißfester Textilanzug mit Protektoren),
robuste Stiefel, spezielle Motorradhandschuhe und ein geprüfter, perfekt sitzender Helm sind obli-
gatorisch. Aber Vorsicht: Häufig verführt sehr gute Schutzkleidung zu leichtsinnigen Fahrmanövern.
Insbesondere durch den Vollvisierhelm und einen starken Lederanzug entsteht ein trügerisches
Schutz- und Sicherheitsgefühl. Man glaubt, unverletzlich zu sein. Vergessen Sie aber nicht: Der
Motorradfahrer hat keine Knautschzone. Wer seine Gefühle nicht selbstkritisch kontrolliert, läuft
Gefahr, risikoreicher und vor allem schneller zu fahren als gesund ist. Dies gilt insbesondere bei
Regenwetter. Der gute Motorradfahrer fährt vorausschauend, souverän und defensiv! Er verhindert
Unfälle, auch wenn andere Verkehrsteilnehmer Fehler begehen.Gute Fahrt!
G_4br.book Page 1 Wednesday, July 25, 2001 2:11 PM
Page 26 of 104
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3-7
3
GAU03890
Motorstoppschalter “/”
Der Motorstoppschalter ist eine Sicher-
heitseinrichtung, die das Abschalten des
Motors in Notsituationen erlaubt, ohne die
Hände vom Lenker nehmen zu müssen
(z. B. bei überdrehendem Motor, klem-
mendem Gaszug oder Umfallen des Mo-
torrads). Der Motor kann nur in Schalter-
stellung “” laufen. Den Schalter nur in
Notsituationen auf “” stellen.
GAU03898
Lichtschalter “//”
In der Position “” sind der Scheinwer-
fer, die Instrumentenbeleuchtung und das
Rücklicht eingeschaltet. In der Position
“” sind lediglich das Standlicht vorn,
die Instrumentenbeleuchtung und das
Rücklicht eingeschaltet.Den Schalter auf
“” stellen, um sämtliche Lichter auszu-
schalten.
GAU00143
Starterschalter “”
Zum Anlassen des Motors diesen Schalter
betätigen.
GC000005
ACHTUNG:_ Vor dem Starten die Anweisungen zum
Anlassen des Motors lesen; siehe dazu
Seite 5-1. _
GAU00152
Kupplungshebel Der Kupplungshebel befindet sich auf der
linken Seite des Lenkers. Zum Auskuppeln
den Kupplungshebel zügig ziehen, beim
Einkuppeln gefühlvoll loslassen, um ein
weiches Einrücken der Kupplung zu ge-
währleisten.
Der Kupplungshebel beherbergt einen An-
laßsperrschalter. Für nähere Angaben zur
Funktionsweise des Zündunterbrechungs-
und Anlaßsperrschalter-Systems siehe Sei-
te 3-16.
1. Motorstoppschalter “/”
2. Lichtschalter “//”
3. Starterschalter “”
1. Kupplungshebel
G_4br.book Page 7 Wednesday, July 25, 2001 2:11 PM
Page 27 of 104
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3-8
3
GAU00157
Fußschalthebel Die Gänge dieses 6-Gang-Getriebes wer-
den über den Fußschalthebel linksseitig
des Motors bei ausgerückter Kupplung
geschaltet.
GAU00160
Handbremshebel Der Handbremshebel zur Betätigung der
Vorderradbremse befindet sich auf der
rechten Seite des Lenkers.Der Abstand des Handbremshebels zum
Gasdrehgriff kann eingestellt werden. Dazu
den Hebel nach vorn drücken und die He-
belposition durch Drehen der Einstellmutter
verändern. Die Markierung “” auf der
Einstellmutter muß mit der Markierung “”
auf dem Hebel fluchten.
1. Fußschalthebel
1. Handbremshebel
2. Einstellmutter (Handbremshebel-Spiel)
1. Einstellmutter (Handbremshebel-Spiel)
2. Korrekt ausgerichtet
G_4br.book Page 8 Wednesday, July 25, 2001 2:11 PM
Page 30 of 104
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3-11
3
GAU00196
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
(nur D)Vor dem Betrieb folgende Kontrolle vorneh-
men:
Den Schlauchanschluß prüfen.
Den Schlauch auf Risse und Schäden
prüfen, ggf. erneuern.
Sicherstellen, daß das Schlauchende
nicht verstopft ist; ggf. den Schlauch
reinigen.
GAU00207
Kraftstoffhahn Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom
Tank zu den Vergasern und filtert ihn
gleichzeitig.
Die einzelnen Kraftstoffhahnstellungen (vgl.
Abb.) sind nachfolgend beschrieben.
ON
Diese Stellung ist für den Normalbetrieb.
Der Motor kann gestartet werden, und der
laufende Motor wird mit Kraftstoff versorgt.
Nach Abstellen des Motors wird die Kraft-
stoffzufuhr automatisch unterbrochen.RES
Geht während der Fahrt der Kraftstoff aus,
den Kraftstoffhahn rasch von “ON” auf
“RES” (Reserve) stellen, um den Motor mit
dem Reservekraftstoff zu versorgen. (Falls
der Motor trotzdem abstirbt, den Kraftstoff-
hahn zum Starten auf “PRI” stellen; siehe
dazu den entsprechenden Abschnitt.) Nach
dem Umschalten auf “RES” so bald wie
möglich auftanken. Nach dem Tanken soll-
te der Kraftstoffhahn wieder auf “ON” ge-stellt werden.
1. Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
1. Pfeilmarkierung auf “ON”ON: Normalbetrieb
1. Pfeilmarkierung auf “RES”RES: Reserve
G_4br.book Page 11 Wednesday, July 25, 2001 2:11 PM
Page 31 of 104
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
3-12
3
PRI
In der sog. “Prime”-Stellung des Kraftstoff-
hahns fließt auch bei abgestelltem Motor
noch Kraftstoff zu den Vergasern. Dies
erlaubt ein Starten des Motors, nachdem
dem Motor der Kraftstoff ausgegangen ist.
Sobald der Motor läuft, den Kraftstoffhahn
von “PRI” auf “ON” (bzw. “RES”) stellen.
GAU03839
Chokehebel “” Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein
fetteres Luft-Kraftstoff-Gemisch, das eine
spezielle Kaltstarteinrichtung, der sog.
Choke, liefert.
Zum Aktivieren des Chokes (Kaltstartanrei-
cherung des Gemischs) den Chokehebel
bis zum Anschlag nach
a schieben. Wäh-
rend des Warmfahrens kann der Choke-
hebel allmählich zurückgestellt werden.
Zum Abschalten des Chokemechanismus
(normaler Fahrbetrieb mit warmem Motor)
den Hebel bis zum Anschlag nach
b schie-
ben.
GAU02925
Sitzbank Sitzbank abnehmen
Den Schlüssel in das Sitzbankschloß stek-
ken und dann im Gegenuhrzeigersinn dre-
hen; anschließend die Sitzbank abziehen.
1. Pfeilmarkierung auf “PRI”PRI: Prime
1. Chokehebel “”
1. Aufschließen.
G_4br.book Page 12 Wednesday, July 25, 2001 2:11 PM
Page 43 of 104
Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise
5-2
5
GC000034
ACHTUNG:_ Die Ölstand-Warnleuchte sollte norma-
lerweise beim Drücken des Starterschal-
ters aufbrennen und dann beim Freige-
ben des Schalters erlöschen. Sollte die
Warnleuchte nach dem Anlassen des
Motors jedoch weiterbrennen oder flak-
kern, sofort den Motor ausschalten, den
Ölstand kontrollieren und den Motor auf
Öllecks prüfen. Erforderlichenfalls Öl
nachfüllen und dann nachprüfen, ob die
Warnleuchte erlischt. Falls sie weiter-
brennt, das Motorrad vom YAMAHA-
Händler überprüfen lassen. _6. Nach dem Anspringen des Motors den
Choke-Hebel halb zurückstellen.
GCA00045
ACHTUNG:_ Zur Schonung des Motors niemals mit
kaltem Motor stark beschleunigen! _7. Bei warmgefahrenem Motor den
Choke abschalten.HINWEIS:_ Der Motor ist ausreichend warmgefahren,
wenn er bei abgeschaltetem Choke willig
auf Gasgeben anspricht. _
GAU01258
Warmen Motor anlassen Zum Anlassen des warmen Motors in ge-
wohnter Weise vorgehen (Siehe dazu den
Abschnitt “Motor anlassen”), jedoch sollte
der Choke nicht aktiviert werden.
G_4br.book Page 2 Wednesday, July 25, 2001 2:11 PM
Page 44 of 104
Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise
5-3
5
GAU00423
Schalten Erst das Getriebe erlaubt die Nutzung der
Motorleistung in verschiedenen Geschwin-
digkeitsbereichen, so daß Anfahren, Berg-
auffahren und schnelles Beschleunigen
möglich sind.
Die obige Abbildung verdeutlicht die Stel-
lungen des Fußschalthebels.HINWEIS:_ Um das Getriebe in den Leerlauf zu schal-
ten, den Fußschalthebel mehrmals ganz
hinunterdrücken, bis der 1. Gang eingelegt
ist, und dann den Fußschalthebel leicht
hochziehen. _
GC000048
ACHTUNG:_
Das Fahrzeug nicht längere Zeit bei
ausgeschaltetem Motor rollen las-
sen oder abschleppen. Selbst in der
Leerlaufstellung kann dies zu Schä-
den führen, da das Getriebe nur bei
laufendem Motor geschmiert wird.
Zum Schalten stets die Kupplung
betätigen. Motor, Getriebe und
Kraftübertragung sind nicht auf die
Belastungen des Schaltens ohne
Kupplungsbetätigung ausgelegt
und könnten dadurch beschädigt
werden.
_
GAU02937
Empfohlene Schaltpunkte
(nur CH) Die nachfolgende Tabelle zeigt die empfoh-
lenen Schaltpunkte beim Beschleunigen.CF-02GHINWEIS:_ Wenn direkt um zwei Stufen vom 5. in den
3. Gang hinuntergeschaltet werden soll,
das Motorrad zuerst auf eine Geschwindig-
keit von 35 km/h abbremsen. _
1. Fußschalthebel
N. Leerlaufstellung
Schaltpunkt
(km/h)
1. Gang→
2. Gang
2. Gang→
3. Gang
3. Gang→
4. Gang
4. Gang→
5. Gang
5. Gang→
6. Gang20
30
40
50
60
G_4br.book Page 3 Wednesday, July 25, 2001 2:11 PM
Page 45 of 104
Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise
5-4
5
GAU00424
Tips zum Kraftstoffsparen Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann
durch die Fahrweise stark beeinflußt wer-
den. Folgende Ratschläge helfen, unnöti-
gen Benzinverbrauch zu vermeiden.
Den Motor nicht warmlaufen lassen,
sondern sofort losfahren.
Den Choke so früh wie möglich ab-
schalten.
Beim Beschleunigen früh in den näch-
sten Gang schalten und hohe Dreh-
zahlen vermeiden.
Zwischengas beim Herunterschalten
und unnötig hohe Drehzahlen ohne
Last vermeiden.
Bei längeren Standzeiten in Staus, vor
Ampeln oder Bahnschranken den Mo-
tor am besten abschalten.
GAU00436
Einfahrvorschriften Die ersten 1.000 km sind ausschlaggebend
für die Leistung und Lebensdauer des neu-
en Motors. Darum sollten die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig gelesen und
genau beachtet werden.
Der Motor darf während der ersten
1.000 km nicht zu stark beansprucht wer-
den, da verschiedene Bauteile während
dieser Einfahrzeit auf das korrekte Be-
triebsspiel einlaufen. Daher sind hohe
Drehzahlen, längeres Vollgasfahren und
andere Belastungen, die den Motor stark
erhitzen, während der Einfahrzeit zu ver-
meiden.
GAU00440*
0–150 km
Dauerdrehzahlen über 5.000 U/min
vermeiden.
Nach jeweils einer Stunde Fahrzeit
den Motor abstellen und eine Abkühl-
zeit von fünf bis zehn Minuten einle-
gen.
Mit wechselnder Geschwindigkeit fah-
ren. Nicht ständig mit gleicher Gas-
griffstellung fahren.
150–500 km
Dauerdrehzahlen über 6.000 U/min
vermeiden.
Möglichst schaltfreudig fahren. Voll-
gasfahren und Dauerdrehzahlen ver-
meiden.
G_4br.book Page 4 Wednesday, July 25, 2001 2:11 PM
Page 46 of 104
Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise
5-5
5
500–1.000 km
Längeres Vollgasfahren vermeiden.
Dauerdrehzahlen über 7.000 U/min
vermeiden.
GC000052*
ACHTUNG:_ Nach den ersten 1.000 km unbedingt
das Motoröl und den Ölfilter wechseln. _Nach 1.000 km
Das Fahrzeug kann voll ausgefahren wer-
den.
GC000053
ACHTUNG:_
Drehzahlen im roten Bereich grund-
sätzlich vermeiden.
Bei Motorstörungen während der
Einfahrzeit das Fahrzeug sofort
vom YAMAHA-Händler überprüfen
lassen.
_
GAU00460
Parken Zum Parken den Motor abstellen und dann
den Zündschlüssel abziehen.
GW000058
WARNUNG
_
Schalldämpfer und Abgaskanäle
werden sehr heiß. Deshalb so par-
ken, daß Kinder oder Fußgänger
die heißen Teile nicht versehentlich
berühren können.
Das Motorrad nicht auf abschüssi-
gem oder weichem Untergrund ab-
stellen, damit es nicht umfallen
kann.
_
G_4br.book Page 5 Wednesday, July 25, 2001 2:11 PM
Page 48 of 104
6-1
6
GAU00462
6-Regelmäßige Wartung und kleinere Reparaturen
GAU00464
Nur vorschriftsmäßige Wartung, regelmäßi-
ge Schmierung und korrekte Einstellung
können optimale Leistung und Sicherheit
gewährleisten. Jeder Fahrer ist für die Ver-
kehrssicherheit seines Fahrzeugs selbst
verantwortlich.
Die hier empfohlenen Zeitabstände für
Wartung und Schmierung sollten lediglich
als Richtwerte für den Normalbetrieb ange-
sehen werden. Je nach Wetterbedingun-
gen, Belastung und Einsatzgebiet können
in Abweichung des regelmäßigen War-
tungsplans kürzere Intervalle notwendig
werden.
GW000060
WARNUNG
_ Wer mit den üblichen Wartungsarbeiten
an seinem Fahrzeug nicht vertraut ist,
sollte diese einem YAMAHA-Händler
überlassen. _
GAU00469
Bordwerkzeug Einige in der Anleitung aufgeführten War-
tungsarbeiten und Reparaturen können
vom sachverständigen Fahrer selbst
ausgeführt werden. Das Bordwerkzeug
erlaubt das Durchführen der meisten
Wartungsarbeiten. Gewisse Arbeiten und
Einstellungen erfordern jedoch zusätz-
liches Werkzeug wie z. B. einen Dreh-
momentschlüssel.HINWEIS:_ Falls das für die Wartung notwendige
Werkzeug nicht zur Verfügung steht, die
Wartungsarbeiten von einem YAMAHA-
Händler ausführen lassen. _
GW000063
WARNUNG
_ Von YAMAHA nicht zugelassene Ände-
rungen können Leistungsverluste und
unsicheres Fahrverhalten zur Folge ha-
ben. Vor Änderungen am Fahrzeug un-
bedingt den YAMAHA-Händler befragen. _
1. Bordwerkzeug
G_4br.book Page 1 Wednesday, July 25, 2001 2:11 PM