YAMAHA XJ6F 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: XJ6F, Model: YAMAHA XJ6F 2012Pages: 104, tamaño PDF: 2.94 MB
Page 81 of 104
![YAMAHA XJ6F 2012 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-37
6
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incend io, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
3. Gire la YAMAHA XJ6F 2012 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-37
6
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incend io, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
3. Gire la](/img/51/52641/w960_52641-80.png)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-37
6
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incend io, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU47412
Cambio de la bombilla del faroEste modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla halógena. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10651
Evite dañar los componentes siguientes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal d e la
bombilla d el faro para no manchar-
la de aceite, ya que de lo contrario
per dería transparencia, luminosi-
d ad y d urabili dad . Elimine comple-
tamente to da sucie dad y marcas de
d ed os en la bombilla del faro con un
trapo hume deci do en alcohol o di-
luyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
colorea da o a dhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro d e
potencia superior a la especifica da.
Fusibles especificad os:
Fusible principal: 30.0 A
Fusible del faro: 20.0 A
Fusible del piloto trasero:
10.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
7.5 A
Fusible de encendido: 10.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador: 20.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 10.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
XJ6FA 30.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
XJ6FA 7.5 A
Fusible del solenoide del ABS: XJ6FA 20.0 A
U1CWS4S0.book Page 37 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 82 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-38
6
1. Desmonte los carenados A y C. (Véa-se la página 6-8).
2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla
del faro. 3. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.
4. Coloque una nueva bombilla en su si- tio y sujétela en el portabombillas.
5. Monte la tapa de la bombilla del faro y conecte el acoplador.
6. Monte los carenados.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU39021
Bombilla de la luz d e posición
d elanteraSi la luz de posición no se enciende, haga
revisar el circuito eléctrico en un concesio-
nario Yamaha o cambie la bombilla.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tapa de la bombilla del faro
2. Acoplador del faro
1
2
1. Portabombillas del faro
2. Bombilla del faro
1
2
1. Bombilla de la luz de posición delantera
1
U1CWS4S0.book Page 38 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 83 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-39
6
SAU47022
Cambio de la bombilla de la luz
d e freno/piloto trasero1. Desmonte el asiento. (Véase la página
3-17).
2. Desmonte la portabombilla de la luz de freno/piloto trasero (con la bombi-
lla) girándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
3. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla. 4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla) gi- rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
6. Monte el asiento.
SAU24205
Cambio de la bombilla de un in-
termitente1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trase-ro
1
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
2. Portabombilla de la luz de freno/piloto trase- ro
2
1
1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Tornillo
1
2
U1CWS4S0.book Page 39 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 84 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-40
6
3. Introduzca una nueva bombilla en elcasquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo. ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se pue de
romper la óptica.
[SCA11192] SAU24314
Cambio
de la bombilla de la luz
d e la matrícula1. Desmonte la luz de la matrícula extra-
yendo los tornillos.
2. Extraiga el casquillo de la luz de la ma- trícula (junto con la bombilla) tirando
de él. 3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Monte la óptica de la luz de la matrícu- la colocando los tornillos.
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Tornillo
2
1
1. Portabombillas de la luz de la matrícula
2. Bombilla de la luz de la matrícula
1
2
U1CWS4S0.book Page 40 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 85 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-41
6
SAU44792
Rueda delantera (para mo delos
sin ABS)
ADVERTENCIA
SWA14841
Para el mo delo ABS, haga desmontar y
montar la rue da en un concesionario
Yamaha.
SAU56280
Para desmontar la rue da delantera
ADVERTENCIA
SWA10822
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pue da caerse.1. Afloje el remache de plástico desmon-
table del eje de la rueda delantera y
luego el eje de la rueda y los pernos de
la pinza de freno. 2. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
3. Desmonte la pinza de freno a cada lado extrayendo los pernos.
ATENCIÓN: No aplique el freno
cuan do las pinzas estén desmonta-
d as, ya que las pastillas sal drán ex-
pulsa das.
[SCA11052]
4. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
Para montar la rue da delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la horquilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Monte las pinzas de freno colocando los pernos.NOTAVerifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar
las pinzas en los discos de freno.4. Retire la motocicleta del caballete
central de forma que la rueda delante-
ra repose sobre el suelo y baje el ca-
ballete lateral.
1. Remache de plástico desmontable del eje de la rueda delantera
2. Eje de la rueda
3. Perno de la pinza de freno
23
1
1. Pinza de freno
2. Perno de la pinza de freno1 2
U1CWS4S0.book Page 41 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 86 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-42
6
5. Apriete el eje de la rueda, el remachede plástico desmontable del eje de la
rueda delantera y los pernos de la pin-
za de freno con los pares especifica-
dos.
6. Empuje el manillar hacia abajo con fuerza varias veces para comprobar
que la horquilla funcione correcta-
mente.
SAU44802
Rue da trasera (para mo delos sin
ABS)
ADVERTENCIA
SWA14841
Para el mo delo ABS, haga d esmontar y
montar la rue da en un concesionario
Yamaha.
SAU56671
Para desmontar la rue da trasera
ADVERTENCIA
SWA10822
Para evitar d años personales, apoye fir-
memente el vehículo d e forma que no
pue da caerse.1. Afloje la contratuerca y la tuerca de
ajuste del juego de la cadena de
transmisión en cada lado del bascu-
lante.
2. Afloje la tuerca del eje. 3. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete central.
4. Extraiga la tuerca del eje.
5. Empuje la rueda hacia adelante y des- monte la cadena de transmisión de la
corona dentada trasera.
Pares
de apriete:
Eje de la rueda: 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera: 19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
1. Tuerca del eje
2. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
1
3
2
U1CWS4S0.book Page 42 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 87 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-43
6
NOTANo es necesario desarmar la cadena de
transmisión para desmontar y montar la
rueda trasera.6. Mientras sujeta la pinza de freno y le-vanta ligeramente la rueda, extraiga el
eje de esta.NOTAUn mazo de goma puede ayudar a extraer
el eje de la rueda.7. Desmonte la rueda. ATENCIÓN: No
accione el freno cuan do haya d es-
monta do la rue da y el disco, ya que
las pastillas se cerrarán completa-
mente.
[SCA11073]
Para montar la rue da trasera
1. Monte la rueda y el soporte de la pinza introduciendo el eje de la rueda desde
el lado derecho.NOTAVerifique que la ranura del soporte de
la pinza de freno esté situada sobre la
sujeción del basculante.
Verifique que haya espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes de
montar la rueda.2. Monte la cadena de transmisión en la
corona dentada trasera.
3. Coloque la tuerca del eje.
4. Ajuste el juego de la cadena de trans- misión. (Véase la página 6-28). 5. Retire la motocicleta del caballete
central de forma que la rueda trasera
repose sobre el suelo y, seguidamen-
te, baje el caballete lateral.
6. Apriete la tuerca del eje y, a continua-
ción, las contratuercas con los pares
especificados.
1. Pinza de freno
2. Eje de la rueda
1
2
1. Soporte de la pinza de freno
2. Ranura
3. Sujeción
2 31
Pares
de apriete:
Tuerca del eje: 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Contratuerca: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
U1CWS4S0.book Page 43 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 88 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-44
6
SAU25872
Id entificación d e averíasAunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas duran-
te su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o
encendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo comprue-
be esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cu alquier reparación de
la motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dis-
ponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para reparar co-
rrectamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuan do revise el sistema d e combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar, inclui
dos pilotos luminosos de calenta-
d ores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pued en infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.U1CWS4S0.book Page 44 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 89 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-45
6
SAU42505
Cuadros de i dentificación de averíasProblemas de arranque o re ducción de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre
electrodos de las bujías o cámbielas. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.2. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
SecosHúmedos
Accione el arranque eléctrico.
U1CWS4S0.book Page 45 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 90 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-46
6
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWAT1041
No quite el tapón del ra dia dor cuan do el motor y el ra dia dor estén calientes. Pue de salir un chorro a presión d e líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfria do el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del ra dia dor; luego gire lentamente el tapón en el senti do con-
trario al d e las agujas del reloj hasta el tope para que se libere to da la presión resi dual. Cuand o deje de oírse el silbi do,
presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el senti do contrario al d e las agujas del reloj y luego extráigalo.NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del gr ifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
U1CWS4S0.book Page 46 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM