YAMAHA XJ6F 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: XJ6F, Model: YAMAHA XJ6F 2015Pages: 108, PDF Size: 2.96 MB
Page 71 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-25
6
5. Serrer le contre-écrou.
6. Remettre les carénages en place.
FAU37914
Contrôle de la gar de  du levier  de 
freinLa garde à l’extrémité du levier de frein doit
être inexistante. Si ce n’est pas le cas, faire
contrôler le circuit des freins par un con-
cessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA14212
Une sensation  de mollesse  dans le levier
d e frein pourrait signaler la présence
d ’air  dans le circuit  de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d ’avoir fait purger le circuit par un con-
cessionnaire Yamaha. La présence  d’air
d ans le circuit hy draulique ré duit la puis-
sance  de freinage et cela pourrait provo-
quer la perte  de contrôle  du véhicule et
être la cause  d’un acci dent.
FAU57070
Contacteurs  de feu stopPour les mo dèles équipés  de freins
conventionnels uniquement
Le feu stop s’allume par l’action de la pé-
dale et du levier de frein, et devrait s’allu-
mer juste avant que le freinage ne fasse ef-
fet. Si nécessaire, régler le contacteur du
feu stop arrière comme suit, mais il faut
confier le réglage du contacteur de feu stop
sur frein avant à un concessionnaire
Yamaha.
Tourner l’écrou de réglage du contacteur
de feu stop sur frein arrière tout en immobi-
lisant le contacteur. Tourner l’écrou de ré-
1. Garde nulle au levier de frein
1
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop  sur frein arrière
1
2(a)
(b)
U1CWF4F0.book  Page 25  Thursday, July 31, 2014  9:39 AM 
Page 72 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-26
6
glage dans le sens (a) si le feu stop s’allume
trop tard. Tourner l’écrou de réglage dans
le sens (b) si le feu stop s’allume trop tôt.
Pour les modèles équipés  d’ABS
Le feu stop s’allume par l’action de la pé-
dale et du levier de frein, et devrait s’allu-
mer juste avant que le freinage ne fasse ef-
fet. Si nécessaire, confier le réglage des
contacteurs de feu stop à un concession-
naire Yamaha.
FAU22393
Contrôle  des plaquettes  de frein 
avant et arrièreContrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU22421
Plaquettes  de frein avant
Sur chaque plaquette de frein avant figure
une rainure d’indication d’usure. Les rai-
nures permettent de contrôler l’usure des
plaquettes sans devoir démonter le frein.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant
les rainures. Si une plaquette de frein est
usée au point que sa rainure a presque dis-
paru, faire remplacer la paire de plaquettes
par un concessionnaire Yamaha.
FAU46292
Plaquettes  de frein arrière
Sur chaque plaquette de frein arrière fi-
gurent des rainures d’indication d’usure.
Ces rainures permettent de contrôler
l’usure des plaquettes sans devoir démon-
ter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes
en vérifiant les rainures. Si une plaquette de
frein est usée au point qu’une rainure d’in-
dication d’usure devient presque visible,
faire remplacer la paire de plaquettes par
un concessionnaire Yamaha.
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de  frein
11
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein1
1
U1CWF4F0.book  Page 26  Thursday, July 31, 2014  9:39 AM 
Page 73 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-27
6
FAU43113
Contrôle du niveau  du liqui de  de 
freinAvant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum. S’assurer que le haut du ré-
servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
liquide de frein si nécessaire.
Frein avant Frein arrière
N.B.Le réservoir de liquide du frein arrière se
trouve derrière le cache A. (Voir page 6-9.)
AVERTISSEMENT
FWA16011
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte 
de capacité  de freinage. Pren dre
les précautions suivantes :  Un niveau d u liquide  de frein insuffi-
sant pourrait provoquer la forma-
tion  de bulles  d’air  dans le circuit d e
freinage, ce qui ré duirait l’efficacité
d es freins. 
Nettoyer le bouchon  de remplis-
sage avant d e le retirer. Utiliser ex-
clusivement  du liqui de  de frein DOT
4 provenant  d’un bi don neuf.
 Utiliser uniquement le liqui de  de
frein spécifié, sous peine d e risquer
d ’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
 Toujours faire l’appoint avec un li-
qui de  de frein  du même type que
celui qui se trouve  dans le circuit.
L’ajout  d’un liqui de  de frein autre
que le DOT 4 risque  de provoquer
une réaction chimique nuisible.
 Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau ni d es poussières  dans le ré-
servoir  de liqui de  de frein. L’eau
abaisse nettement le point  d’
ébulli-
tion  du liqui de et risque  de provo-
quer un bouchon  de vapeur ou “va-
por lock” ; la crasse risque
d ’obstruer les valves  du système
hy draulique ABS.
ATTENTION
FCA17641
Le liqui de  de frein risque  d’en dommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace  de liqui de renversé.
1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimum
Liqui de  de frein spécifié :
DOT 4
1
U1CWF4F0.book  Page 27  Thursday, July 31, 2014  9:39 AM 
Page 74 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-28
6
L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du li-
quide de frein. Un niveau de liquide bas
peut signaler l’usure des plaquettes ou la
présence d’une fuite dans le circuit de
frein ; il convient dès lors de contrôler
l’usure des plaquettes et l’étanchéité du
circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la route.
FAU22733
Changement du liqui de  de freinFaire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
ment de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi
que les durites de frein aux fréquences in-
diquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
 Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
 Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU22762
Tension  de la chaîne d e trans-
missionContrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU22795
Contrôle  de la tension  de la chaîne  de 
transmission 1. Dresser la moto sur sa béquille cen- trale.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Mesurer la tension comme illustré.1. Tension de la chaîne de transmissionTension  de la chaîne  de 
transmission : 45.0–55.0 mm (1.77–2.17 in)
1
U1CWF4F0.book  Page 28  Thursday, July 31, 2014  9:39 AM 
Page 75 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-29
6
4. Si la tension de la chaîne de transmis-sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU53951
Réglage  de la tension d e la chaîne de 
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission.
1. Replier la béquille centrale, puis dé- ployer la béquille latérale.
2. Desserrer le contre-écrou à chaque
extrémité du bras oscillant, puis des-
serrer l’écrou d’axe.
3. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
4. Pour tendre la chaîne de transmission, tourner l’écrou de réglage à chaque
extrémité du bras oscillant dans le
sens (a). Pour détendre la chaîne,
tourner les écrous de réglage dans le
sens (b), puis pousser la roue arrière
vers l’avant. ATTENTION :  Une
chaîne mal ten due impose  des ef-
forts excessifs au moteur et à
d ’autres pièces essentielles, et ris-
que  de sauter ou d e casser. Pour
éviter ce problème, veiller à ce que
la tension  de la chaîne d e transmis-
sion soit toujours  dans les limites
spécifiées.
 [FCA10572]
N.B.Se servir des repères d’alignement figurant
sur chacun des tendeurs de chaîne afin de
régler les deux tendeurs de façon iden-
tique, et donc, de permettre un alignement
de roue correct.
5. Replier la béquille centrale, puis dé- ployer la béquille latérale.
6. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les contre-écrous aux couples de serrage
spécifiés.
7. S’assurer que les tendeurs de chaîne sont réglés de la même façon, que la
tension de la chaîne est correcte, et
que la chaîne se déplace sans accroc.
1. Écrou d’axe
2. Écrou de réglage de la tension de la chaîne de transmission
3. Contre-écrou
3
1
2
(a)(b)
1. Tendeur de chaîne de transmission
2. Repères d’alignement
Couples  de serrage :
Écrou d’axe : 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Contre-écrou :
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
1
2
U1CWF4F0.book  Page 29  Thursday, July 31, 2014  9:39 AM 
Page 76 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
6
FAU23026
Nettoyage et graissage de la 
chaîne  de transmissionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10584
Il faut lubrifier la chaîne d e transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou d es surfaces
mouillées.1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION :  Ne pas nettoyer la
chaîne  de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’ai de  de
d issolvants inappropriés, car cela
en dommagerait ses joints toriques.
[FCA11122]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques.  ATTENTION : Ne pas
utiliser  de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pour- raient contenir d
es additifs qui en-
d ommageraient les joints toriques
d e la chaîne  de transmission.
 [FCA11112] FAU23098
Contrôle et lubrification 
des 
câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines  de câble et les
logements  de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapi de-
ment, ce qui risquerait  d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble en dommagé  dès que possible afin
d ’éviter un acci dent.
 [FWA10712]
Lubrifiant recommand é:
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou 
autre lubrifiant approprié
U1CWF4F0.book  Page 30  Thursday, July 31, 2014  9:39 AM 
Page 77 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-31
6
FAU49921
Contrôle et lubrification de la 
poignée et  du câble d es gazContrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU44275
Contrôle et lubrification  de la pé-
d ale  de frein et d u sélecteurContrôler le fonctionnement de la pédale
de frein et du sélecteur avant chaque dé-
part et lubrifier les articulations quand né-
cessaire.
Pédale  de frein
Sélecteur au pie d
Lubrifiant recomman dé:
Graisse à base de savon au lithium
U1CWF4F0.book  Page 31  Thursday, July 31, 2014  9:39 AM 
Page 78 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-32
6
FAU23144
Contrôle et lubrification des le-
viers  de frein et  d’embrayageContrôler le fonctionnement des leviers de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire.
Levier  de frein
Levier  d’embrayage
FAU23215
Contrôle et lubrification  des bé-
quilles centrale et latéraleContrôler le fonctio nnement des béquilles
centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
contact des surfaces métalliques quand
nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10742
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
d éploient et ne se replient pas en  dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire
Yamaha. Une béquille centrale ou laté-
rale  déployée risque  de toucher le sol et
d e  distraire le pilote, qui pourrait per dre
le contrôle  du véhicule.
Lubrifiants recomman dés :
Levier de frein :
Graisse silicone
Levier d’embrayage : Graisse à base de savon au li-
thium
U1CWF4F0.book  Page 32  Thursday, July 31, 2014  9:39 AM 
Page 79 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
6
FAUM1653
Lubrification des pivots  du bras 
oscillantFaire contrôler les pivots du bras oscillant
par un bras oscillant aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU23273
Contrôle  de la fourcheIl faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle  de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle  du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.  AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
 [FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
Lubrifiant recomman
dé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recomman dé:
Graisse à base de savon au lithium
U1CWF4F0.book  Page 33  Thursday, July 31, 2014  9:39 AM 
Page 80 of 108

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-34
6
ATTENTION
FCA10591
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en d ouceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
FAU45512
Contrôle  de la  directionDes roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale.  AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
 [FWA10752]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU23292
Contrôle  des roulements  de roueContrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
la roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
U1CWF4F0.book  Page 34  Thursday, July 31, 2014  9:39 AM