YAMAHA XJR 1300 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2001Pages: 100, PDF Size: 11.8 MB
Page 71 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
l
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
_Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o motoci-
clo durante mais de um mês, retire a
bateria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique-a
pelo menos uma vez por mês e, se
necessário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
PC000102
PRECAUÇÃO:_ l
Mantenha sempre a bateria carre-
gada. Guardar uma bateria descar-
regada poderá provocar danos
permanentes na bateria.
l
Para carregar uma bateria blindada
(MF), é necessário um carregador
de baterias especial (tensão cons-
tante). A utilização de um carrega-
dor de baterias convencional
danificará a bateria. Caso não te-
nha acesso a um carregador de ba-
terias blindadas (MF) solicite a um
concessionário Yamaha que carre-
gue a sua bateria.
_
P_5ea.book Page 28 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 72 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
6
PAU01470*
Substituição dos fusíveis A caixa de fusíveis situa-se por baixo do as-
sento. (Consulte a página 3-11 para obter
instruções relativas aos procedimentos de
remoção e instalação do assento.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada.
PC000103
PRECAUÇÃO:_ Não utilize um fusível com uma ampera-
gem superior à recomendada para evitar
provocar grandes danos no sistema
eléctrico e possivelmente um incêndio. _3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
PAU03188
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro Este motociclo está equipado com uma
lâmpada do farol dianteiro de quartzo. Se a
lâmpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.
1. Retire a unidade do farol dianteiro reti-
rando os respectivos parafusos.
1. Fusível principal
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível do farol dianteiro
4. Fusível da ignição
5. Fusível de reserva (´ 3)
Fusíveis especificados:
Fusível principal: 30 A
Fusível da ignição: 7,5 A
Fusível do sistema de
sinalização: 15 A
Fusível do farol dianteiro: 15 A
1. Parafuso (´ 2)
P_5ea.book Page 29 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 73 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
6
2. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e retire a unidade do farol dianteiro e a
cobertura da lâmpada.3. Desprenda o suporte da lâmpada do
farol dianteiro e retire a lâmpada
fundida.
PW000119
AV I S O
_ As lâmpadas do farol dianteiro ficam
muito quentes. Por conseguinte, mante-
nha os produtos inflamáveis afastados
de uma lâmpada do farol dianteiro acesa
e não toque na lâmpada até esta ter
arrefecido. _4. Coloque uma nova lâmpada e fixe-a
com o respectivo suporte.
PC000105
PRECAUÇÃO:_ Não toque na parte em vidro da lâmpada
do farol dianteiro para evitar que se suje
com óleo, caso contrário a transparên-
cia do vidro, a luminosidade da lâmpada
e o seu tempo de duração serão adver-
samente afectados. Limpe minuciosa-
mente quaisquer vestígios de sujidade e
marcas de dedos utilizando um pano hu-
medecido com álcool ou diluente. _5. Instale a cobertura da lâmpada e ligue
o acoplador.
6. Instale a unidade do farol dianteiro co-
locando os respectivos parafusos.
7. Solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
1. Não toque nesta área.
P_5ea.book Page 30 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 74 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
6
PAU00856
Substituição da lâmpada da luz
do travão/farolim traseiro 1. Retire o assento. (Consulte a página
3-11 para obter instruções relativas
aos procedimentos de remoção e ins-
talação do assento.)
2. Retire o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada) rodando-o no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Retire a lâmpada defeituosa empurran-
do-a para dentro e rodando-a no senti-
do contrário ao dos ponteiros do relógio.
4. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
5. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada) rodando-o no sentido
dos ponteiros do relógio.
6. Instale o assento.
PAU03497
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção 1. Retire a lente do sinal de mudança de
direcção removendo o respectivo pa-
rafuso.2. Retire a lâmpada defeituosa empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
4. Instale a lente colocando o respectivo
parafuso.
PCA00065
PRECAUÇÃO:_ Não aperte demasiado o parafuso pois a
lente poderá partir. _
1. Receptáculo
1. Parafuso
1. Lâmpada do sinal de mudança de direcção
P_5ea.book Page 31 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 75 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
PAU03598
Roda dianteira Remoção da roda dianteira
PW000122
AV I S O
_ l
É aconselhável ser um concessio-
nário Yamaha a fazer a manutenção
à roda.
l
Apoie bem o motociclo para que
não haja o perigo deste tombar.
_1. Coloque o motociclo no cavalete cen-
tral.
2. Desligue o cabo do velocímetro da
roda dianteira.3. Retire os prendedores do tubo do tra-
vão retirando as cavilhas.
4. Retire as pinças do travão retirando as
cavilhas.
PCA00047
PRECAUÇÃO:_ Não puxe a alavanca do travão depois
de retirar a pinça do travão, caso contrá-
rio as pastilhas do travão serão força-
das a fechar. _
5. Desaperte a cavilha de aperto do eixo
da roda dianteira, seguida do eixo da
roda.
6. Puxe o eixo da roda para fora e retire
a roda.
1. Cabo do velocímetro
1. Cavilha (´ 3)
2. Prendedor do tubo do travão
3. Pinça do travão dianteiroEsquerdo
Direito
1. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
2. Eixo da roda
P_5ea.book Page 32 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 76 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
PAU01758
Instalação da roda dianteira
1. Instale o módulo de engrenagens do
velocímetro no cubo da roda de modo
que os prolongamentos alinhem com
as fendas.2. Levante a roda entre as pernas da
forquilha.
NOTA:_ Certifique-se de que a fenda no módulo de
engrenagens do velocímetro encaixa sobre
o retentor da perna da forquilha. _3. Introduza o eixo da roda.
4. Desça a roda dianteira de modo a que
fique apoiada no solo.
5. Exerça força no sentido descendente
sobre o guiador várias vezes para ve-
rificar se a forquilha está a funcionar
devidamente.
6. Instale as pinças do travão colocando
as respectivas cavilhas.
NOTA:_ Certifique-se de que existe espaço suficien-
te entre as pastilhas do travão antes de ins-
talar as pinças nos discos do travão. _7. Instale os prendedores do tubo do
travão colocando as respectivas
cavilhas.
8. Instale a cavilha de aperto do eixo da
roda dianteira e aperte o eixo da roda,
a cavilha de aperto e as cavilhas da
pinça do travão em conformidade com
os binários especificados.
9. Ligue o cabo do velocímetro.
1. Retentor do módulo de engrenagens do
velocímetro
Binários de aperto:
Eixo da roda:
73 Nm (7,3 m·kg)
Cavilha de aperto do eixo da roda
dianteira:
19 Nm (1,9 m·kg)
Cavilha da pinça do travão:
40 Nm (4,0 m·kg)
P_5ea.book Page 33 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 77 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-34
6
PAU03760
Roda traseira Remoção da roda traseira
PW000122
AV I S O
_ l
É aconselhável ser um concessio-
nário Yamaha a fazer a manutenção
à roda.
l
Apoie bem o motociclo para que
não haja o perigo deste tombar.
_1. Desaperte a porca do eixo e as cavi-
lhas da pinça do travão.2. Retire o tirante de binário do travão da
pinça do travão retirando a porca e a
cavilha.
3. Coloque o motociclo no cavalete
central.
4. Retire a porca do eixo e a pinça do tra-
vão retirando as respectivas cavilhas.
5. Desaperte a contraporca e a porca
ajustadora da folga da correia de
transmissão de ambos os lados do
braço oscilante.
6. Empurre a roda para a frente e retire a
corrente de transmissão do carreto
traseiro.
NOTA:_ A corrente de transmissão não precisa de
ser desmontada para remover e instalar a
roda traseira. _
1. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmissão
2. Contraporca
3. Porca do eixo
1. Eixo da roda
P_5ea.book Page 34 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 78 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-35
6
7. Enquanto segura o braço da pinça do
travão, puxe o eixo da roda para fora.
8. Retire a roda.
PCA00048
PRECAUÇÃO:_ Não accione o travão depois da roda ter
sido retirada juntamente com o disco do
travão, caso contrário as pastilhas do
travão serão forçadas a fechar. _
PAU03793
Montagem da roda traseira
1. Insira o eixo da roda através do braço
da pinça do travão e da roda, a partir
do lado direito.
2. Instale a corrente de transmissão no
carreto traseiro e, seguidamente, ajus-
te a folga da corrente de transmissão.
(Consulte a página 6-21 para obter
instruções relativas aos procedimen-
tos de ajuste da folga da corrente de
transmissão.)
3. Ligue o tirante de binário do travão ao
braço da pinça do travão, instalando a
cavilha e a porca.
4. Instale a pinça do travão, colocando
as respectivas cavilhas.NOTA:_ Certifique-se de que existe espaço suficien-
te entre as pastilhas do travão antes de ins-
talar a pinça do travão no disco do mesmo. _5. Tire o motociclo do cavalete central de
modo a que a roda traseira assente no
chão.
6. Aperte a porca do eixo, as cavilhas da
pinça do travão e a porca do tirante de
binário do travão em conformidade
com os binários especificados.Binários de aperto:
Porca do eixo:
150 Nm (15,0 m·kg)
Cavilha da pinça do travão:
40 Nm (4,0 m·kg)
Porca do tirante de binário do travão:
23 Nm (2,3 m·kg)
P_5ea.book Page 35 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 79 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-36
6
PAU01008
Detecção e resolução de
problemas Embora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspecção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer algus
problemas durante a sua utilização. Qual-
quer problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por exemplo,
poderão provocar um fraco arranque e per-
da de potência.
A seguinte tabela de detecção e resolução
de problemas apresenta um procedimento
fácil e rápido para verificar você mesmo es-
tes sistemas vitais. No entanto, caso o seu
motociclo precise de qualquer reparação,
leve-o a um concessionário Yamaha, cujos
técnicos habilitados possuem as ferramen-
tas, experiência e conhecimentos necessá-
rios para assistir devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação
elevadas.
P_5ea.book Page 36 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM
Page 80 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-37
6
PAU01297
Tabela de detecção e resolução de problemas
PW000125
AV I S O
_ Mantenha afastado de chamas desprotegidas e não fume enquanto estiver a verificar ou a trabalhar no sistema de combustível. _
2. Compressão
3. Ignição
4. Bateria 1. CombustívelVerifique o nível de
combustível no depósito
de combustível.Há combustível
suficiente.
Não há combustível.
Forneça combustível.
Opere o motor de
arranque eléctrico.Há compressão.
Não há compressão.Verifique a ignição.
Solicite a inspecção do veículo a um concessionário Yamaha.
Remova as velas de ignição
e verifique os electrodos.Molhados
SecosLimpe com um pano seco e corrija a distância
dos electrodos ou substitua as velas de ignição.
Solicite a inspecção do veículo a um
concessionário Yamaha.Abra o acelerador pela metade e
opere o motor de arranque eléctrico.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Opere o motor de
arranque eléctrico.O motor revolve-se
rapidamente.
O motor revolve-se
lentamente.A bateria está bem.
Verifique as ligações dos fios e
recarregue a bateria, se necessário.
O motor não arranca. Verifique a compressão.
O motor não arranca.
Solicite a inspecção do veículo
a um concessionário Yamaha.
Verifique a compressão.
P_5ea.book Page 37 Wednesday, November 22, 2000 4:30 PM