YAMAHA XJR 1300 2002 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2002Pages: 102, PDF Size: 5.99 MB
Page 11 of 102

DESCRIÇÃO
2
Vista esquerda ................................................................................... 2-1
Vista direita ........................................................................................ 2-2
Controlos e instrumentos ................................................................... 2-3
P_5ea.book Page 1 Wednesday, October 24, 2001 2:15 PM
Page 12 of 102

2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃO Vista esquerda1. Reservatório de líquido da embraiagem (página 6-20)
2. Torneira de combustível (página 3-10)
3. Anéis ajustadores de pré-carga da mola do amortecedor de choques (página 3-15)
4. Prendedores da correia de bagagem (página 3-16)
5. Suporte do capacete/fechadura do assento (página 3-12/página 3-11)
6. Parafuso de paragem do acelerador (página 6-13)
7. Pedal de mudança de velocidades (página 3-6)
8. Elemento do filtro de óleo do motor (página 6-8)
9. Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 6-8)
P_5ea.book Page 1 Wednesday, October 24, 2001 2:15 PM
Page 13 of 102

DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita10. Luz do travão/farolim traseiro (página 6-31)
11. Prendedores da correia
de bagagem (página 3-16)
12. Anéis ajustadores de pré-carga
da mola do amortecedor de choques (página 3-15)
13. Jogo de ferramentas
do proprietário (página 6-1)
14. Reservatório de líquido
do travão traseiro (página 6-19)
15. Fusíveis (página 6-29)16. Elemento do filtro de ar (página 6-11)
17. Depósito de combustível (página 3-8)
18. Reservatório de líquido do travão dianteiro (página 6-19)
19. Cavilha ajustadora de precarga
da mola da forquilha dianteira (página 3-14)
20. Farol dianteiro (página 6-29)
21. Tampa de enchimento do óleo do motor (página 6-8)
22. Janela de verificação do nível de óleo
do motor (página 6-8)
23. Pedal do travão(página 3-7)
P_5ea.book Page 2 Wednesday, October 24, 2001 2:15 PM
Page 14 of 102

DESCRIÇÃO
2-3
2
Controlos e instrumentos1. Alavanca da embraiagem (página 3-5)
2. Interruptores do punho esquerdo do
guiador (página 3-4)
3. Alavanca do motor de arranque
(afogador) (página 3-11)
4. Módulo de velocímetro (página 3-3)
5. Indicador de combustível (página 3-3)
6. Taquímetro (página 3-3)7. Interruptores do punho direito do
guiador (página 3-5)
8. Alavanca do travão(página 3-7)
9. Punho do acelerador (página 6-13)
10. Interruptor principal/bloqueio da
direcção(página 3-1)
P_5ea.book Page 3 Wednesday, October 24, 2001 2:15 PM
Page 15 of 102

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Interruptor principal/bloqueio da direcção ........... 3-1
Indicadores luminosos e luzes de advertência ... 3-2
Módulo de velocímetro ........................................ 3-3
Taquímetro ........................................................... 3-3
Indicador de combustível ..................................... 3-3
Alarme antifurto (opcional) .................................. 3-4
Interruptores do guiador ...................................... 3-4
Alavanca da embraiagem .................................... 3-5
Pedal de mudança de velocidades ...................... 3-6
Alavanca do travão .............................................. 3-7
Pedal do travão .................................................... 3-7
Tampa do depósito de combustível ..................... 3-8
Combustível ......................................................... 3-9Tubo de respiração do depósito de
combustível ..................................................... 3-10
Torneira de combustível .................................... 3-10
Alavanca do motor de arranque (afogador) ....... 3-11
Assento ............................................................. 3-11
Suporte do capacete ......................................... 3-12
Compartimento de armazenagem .................... 3-13
Ajuste da forquilha dianteira .............................. 3-13
Ajuste dos amortecedores de choques ............. 3-15
Prendedores da correia de bagagem ............... 3-16
Descanso lateral ............................................... 3-17
Sistema de corte do circuito de ignição ............ 3-17
P_5ea.book Page 1 Wednesday, October 24, 2001 2:15 PM
Page 16 of 102

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00029
Interruptor principal/bloqueio da
direcção O interruptor principal/bloqueio da direcção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direcção.
As várias posições são descritas abaixo.
PAU00036
LIGADO (ON)
Todos os sistemas eléctricos recebem
energia e o motor pode ser posto a traba-
lhar. A chave não pode ser retirada.
PAU00038
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
PAU00041
BLOQUEIO
A direcção está bloqueada e todos os siste-
mas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direcção1. Vire o guiador completamente para a
esquerda ou para a direita.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direcçãoColoque a chave no interruptor da ignição e
rode-a para “OFF” empurrando-a para den-
tro.
PW000016
AV I S O
_ Nunca rode a chave para “OFF” ou “LOCK”
com o motociclo em movimento, caso con-
trário os sistemas eléctricos serão desacti-
vados, o que poderá resultar na perda de
controlo ou num acidente. Assegure-se de
que o motociclo está parado antes de rodar
a chave para “OFF” ou “LOCK”. _ 1. Empurre.
2. Vire.
P_5ea.book Page 1 Wednesday, October 24, 2001 2:15 PM
Page 17 of 102

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU04356
(Estacionamento)
A direcção está bloqueada, o farolim trasei-
ro e os mínimos estão ligados, e a luz de
perigo liga-se, mas todos os outros siste-
mas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “”.
PCA00043
PRECAUÇÃO:_ Não utilize a posição de estacionamento
durante um longo período de tempo,
caso contrário a bateria pode descarre-
gar. _
PAU03034
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU04121
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “” e “”
O indicador luminoso correspondente fica in-
termitente quando o interruptor do sinal de
mudança de direcção é accionado para a es-
querda ou para a direita.
PAU00063
Indicador luminoso de máximos “” Este indicador acende-se quando são utilizados
os máximos do farol dianteiro.
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmissão está em ponto morto.
PAU03201
Luz de advertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível do óleo do motor está baixo.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado de acordo com o proce-
dimento seguinte.
1. Coloque o interruptor de paragem do
motor em “” e rode a chave para
“ON”.
2. Mude a transmissão para ponto morto
ou puxe a alavanca da embraiagem.
3. Prima o interruptor de arranque. Se a
luz de advertência não acender en-
quanto prime o interruptor de arran-
que, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléc-
trico.NOTA:_ Mesmo que o nível do óleo seja suficiente,
a luz de advertência pode tremeluzir quan-
do conduzir num declive ou durante uma
aceleração ou desaceleração súbita, o que
não significa uma avaria. _
1. Indicador luminoso de mudança de direcçao
para a esquerda “”
2. Indicador luminoso de máximos “”
3. Indicador luminoso de ponto morto “”
4. Indicador luminoso de mudança de direcçao
para a direita “”
5. Luz de advertência do nível de óleo “”
P_5ea.book Page 2 Wednesday, October 24, 2001 2:15 PM
Page 18 of 102

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU00097
Módulo de velocímetro O módulo de velocímetro está equipado
com um velocímetro, um conta-quilómetros
e um contador de percurso. O velocímetro
mostra a velocidade de condução. O conta-
quilómetros mostra a distância total percor-
rida. O contador de percurso mostra a dis-
tância percorrida desde a última colocação
a zero com o botão de reinício. O contador
de percurso pode ser utilizado em conjunto
com um indicador de combustível para cal-
cular a distância que pode ser percorrida
com um depósito de combustível cheio.
Esta informação permitir-lhe-á planear futu-
ras paragens para abastecimento de com-
bustível.
PAU00101
Taquímetro O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
PC000003
PRECAUÇÃO:_ Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 9.500 rpm e mais _
PAU00110
Indicador de combustível O indicador de combustível indica a quanti-
dade de combustível no depósito. O pontei-
ro desloca-se em direcção a “E” (vazio) à
medida que o nível de combustível diminui.
Quando o ponteiro chega a “E”, ainda res-
tam aproximadamente 4,5 L no depósito.
Se isto acontecer, reabasteça o mais bre-
vemente possível.NOTA:_ Não permita que o depósito de combustível
se esvazie completamente. _
1. Botão de reinício do contador de percurso
2. Contador de percurso
3. Conta-quilómetros
4. Velocímetro
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1. Indicador de combustível
P_5ea.book Page 3 Wednesday, October 24, 2001 2:15 PM
Page 19 of 102

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00109
Alarme antifurto (opcional) Um concessionário Yamaha poderá equi-
par este motociclo com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concessionário
Yamaha para obter mais informações.
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00120
Interruptor de ultrapassagem “PASS”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU03888
Interruptor de farol alto/baixo “/”
Regule este interruptor para “” para
acender os máximos e para “” para
acender os médios.
PAU03826
Interruptor de perigo “”
Com a chave na posição “ON” ou “”, uti-
lize este interruptor para ligar a luz de peri-
go (intermitência simultânea de todas as
luzes de mudança de direcção).
A luz de perigo é utilizada no caso de uma
emergência ou para avisar outros conduto-
res quando o seu motociclo está parado
num local onde possa representar perigo
para o trânsito.
PC000006
PRECAUÇÃO:_ Não utilize a luz de perigo durante um
longo período de tempo, caso contrário
a bateria pode descarregar. _
PAU03889
Interruptor do sinal de mudança de di-
recção “/”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor para
“”. Para sinalizar uma mudança de di-
recção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU00129
Interruptor da buzina “”
Prima este interruptor para buzinar.
1. Interruptor de ultrapassagem “PASS”
2. Interruptor de farol alto/baixo “/”
3. Interruptor de perigo “”
4. Interruptor do sinal de mudança de
direcção “/”
5. Interruptor da buzina “”
P_5ea.book Page 4 Wednesday, October 24, 2001 2:15 PM
Page 20 of 102

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU03890
Interruptor de paragem do motor
“/”
Coloque este interruptor em “” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em “” para desligar
o motor em caso de emergência, tal como
quando o motociclo se vira ou o cabo do
acelerador fica preso.
PAU03898
Interruptor das luzes “//”
Coloque este interruptor em “” para
ligar os mínimos, a iluminação do contador
e o farolim traseiro. Coloque o interruptor
em “” para ligar também o farol diantei-
ro. Coloque o interruptor em “” para des-
ligar todas as luzes.
PAU00143
Interruptor de arranque “”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque.
PC000005
PRECAUÇÃO:_ Consulte a página 5-1 para obter instru-
ções relativas ao arranque antes de co-
locar o motor em funcionamento. _
PAU00153
Alavanca da embraiagem A alavanca da embraiagem situa-se no pu-
nho esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direc-
ção ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavan-
ca deverá ser premida rapidamente e liber-
tada lentamente para obter uma utilização
suave da mesma.
1. Interruptor de paragem do motor “/”
2. Interruptor das luzes “//”
3. Interruptor de arranque “”
1. Alavanca da embraiagem
P_5ea.book Page 5 Wednesday, October 24, 2001 2:15 PM