YAMAHA XJR 1300 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2015Pages: 98, PDF Size: 2.61 MB
Page 71 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-26
6
FAU43602
Contrôle et lubrification des le-
viers de frein et d ’embrayageContrôler le fonctionnement des leviers de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire.
Levier de frein
Levier d’embrayage
FAU23203
Contrôle et lubrification de la bé-
quille latéraleContrôler le fonctionnement de la béquille
latérale avant chaque départ et lubrifier son
articulation et les points de contact des
surfaces métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10732
Si la béquille latérale ne se déploie et ne
se replie pas en d ouceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un con-
cessionnaire Yamaha. Une béquille laté-
rale déployée risque d e toucher le sol et
d e distraire le pilote, qui pourrait per dre
le contrôle du véhicule.
Lubrifiant recomman dé:
Graisse silicone
Lubrifiant recomman dé:
Graisse à base de savon au lithium
U2PNF0F0.book Page 26 Thursday, September 4, 2014 10:30 AM
Page 72 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-27
6
FAUM1653
Lubrification des pivots du bras
oscillantFaire contrôler les pivots du bras oscillant
par un bras oscillant aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU23273
Contrôle de la fourcheIl faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10591
Si la fourche est en dommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recomman dé:
Graisse à base de savon au lithium
U2PNF0F0.book Page 27 Thursday, September 4, 2014 10:30 AM
Page 73 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-28
6
FAU23284
Contrôle de la d irectionDes roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de surélever la roue avant. (Se référer à la
page 6-35 pour plus de détails.)
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les acci dents corporels, caler soli de-
ment le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Maintenir la base des bras de fourche et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU23292
Contrôle des roulements de roueContrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
la roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
U2PNF0F0.book Page 28 Thursday, September 4, 2014 10:30 AM
Page 74 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-29
6
FAU50291
BatterieLa batterie se trouve sous la selle. (Voir
page 3-16.)
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10761
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’aci de sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d ’électrolyte avec la peau, les yeux ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors
de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abon damment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immé diate-
ment un mé decin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pen dant 15 minutes et consulter
rapi dement un mé decin.
Les batteries pro duisent de l’hy dro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie d es étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un en droit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un con-
cessionnaire Yamaha dès que possible si
elle semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoi-
res électriques.
ATTENTION
FCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries d e
type plomb-aci de à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
d e batterie conventionnel en dommage-
rait la batterie.Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis d ébrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16303]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
et de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION : Avant de reposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis brancher le
câble positif avant de brancher le
câble négatif.
[FCA16841]
1. Câble négatif de batterie (noir)
2. Batterie
3. Câble positif de batterie (rouge)
3
21
U2PNF0F0.book Page 29 Thursday, September 4, 2014 10:30 AM
Page 75 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
6
4. Après avoir remonté la batterie, tou-jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.ATTENTION
FCA16531
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque d e l’endommager de façon ir-
réversible.
FAU43274
Remplacement des fusiblesLe fusible principal se trouve sous la selle.
(Voir page 3-16.)
Le boîtier à fusibles se trouve derrière le ca-
che B. Celui-ci contient les fusibles proté-
geant les circuits individuels. (Voir page
6-9.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le rempla- cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne
pas utiliser d e fusible de calibre su-
périeur à celui recomman dé afin
d ’éviter de gravement en dommager
l’installation électrique, voire de
provoquer un incen die.
[FWA15132]
1. Fusible principal
1
1. Fusible de phare
2. Fusible du système de signalisation
3. Fusible d’allumage
4. Fusible de feu arrière
5. Fusible du système d’injection de carburant
6. Fusible de sauvegarde (montre et immobili-
sateur antivol)
7. Fusible de rechange
123
4
5
6
7
U2PNF0F0.book Page 30 Thursday, September 4, 2014 10:30 AM
Page 76 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-31
6
3. Tourner la clé de contact sur “ON” etallumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
FAU63180
Remplacement de l’ampoule du
phareCe modèle est équipé d’un phare à am-
poule halogène. Si l’ampoule du phare
grille, la remplacer comme suit :ATTENTION
FCA10661
Ne jamais toucher le verre d ’une am-
poule de phare afin de ne pas laisser de
rési dus graisseux. La graisse ré duit la
transparence du verre mais aussi la lu-
minosité de l’ampoule, ainsi que sa du-
rée de service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur l’am-
poule avec un chiffon imbibé d’alcool ou
d e diluant pour peinture.1. Déposer l’optique de phare après
avoir retiré les vis. 2. Déconnecter la fiche rapide de phare,
puis déposer la protection de l’am-
poule.
3. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis retirer l’ampoule grillée.
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:
50.0 A
Fusible de phare: 15.0 A
Fusible de feu arrière: 7.5 A
Fusible du système de signalisa-
tion: 7.5 A
Fusible d’allumage:
15.0 A
Fusible du système d’injection de
carburant:
15.0 A
Fusible de sauvegarde: 7.5 A1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. Vis
1. Fiche rapide de phare
2. Protection de l’ampoule de phare
2
1
U2PNF0F0.book Page 31 Thursday, September 4, 2014 10:30 AM
Page 77 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-32
6
4. Monter une ampoule de phare neuveet la fixer à l’aide du porte-ampoule.
5. Reposer la protection de l’ampoule,
puis connecter la fiche rapide.N.B.En reposant la protection d’ampoule de
phare, s’assurer de diriger le repère “TOP”
vers le haut.
6. Monter l’optique de phare, puis la fixerà l’aide de ses vis.
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau
de phare par un concessionnaire
Yamaha.
FAU65440
Remplacement de l’ampoule d e
la veilleuseSi l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer
comme suit.
1. Déposer l’optique de phare après avoir retiré les vis.
2. Soulever le cache comme illustré.
1. Porte-ampoule du phare
1
1. Repère “TOP”
1
1. Vis
1. Cache
1
U2PNF0F0.book Page 32 Thursday, September 4, 2014 10:30 AM
Page 78 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
6
3. Tirer sur la douille de l’ampoule deveilleuse pour déposer la douille et
l’ampoule.
4. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
5. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
6. Reposer l’ampoule et sa douille en ap- puyant sur cette dernière.
7. Remettre le cache en place.
8. Monter l’optique de phare, puis la fixer à l’aide de ses vis.
FAU24182
Feu arrière/stopLe feu arrière/stop est équipé d’une DEL.
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le
faire contrôler par un concessionnaire
Yamaha.
FAU24205
Remplacement d’une ampoule
d e clignotant1. Retirer la lentille du clignotant après
avoir retiré la vis.
2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
1. Douille d’ampoule de veilleuse
1
1. Lentille du clignotant
2. Vis
1
2
U2PNF0F0.book Page 33 Thursday, September 4, 2014 10:30 AM
Page 79 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-34
6
3. Monter une ampoule neuve dans ladouille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer à l’aide de la vis. ATTENTION : Ne
pas serrer la vis à l’excès afin de ne
pas risquer de casser la lentille.
[FCA11192] FAU65451
Remplacement
d’une ampoule
d ’éclairage de la plaque d ’imma-
triculation1. Déposer le catadioptre après avoir re-
tiré l’écrou.
2. Déposer le support de la plaque d’im- matriculation après avoir retiré les
boulons et les entretoises épaulées. 3. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque
d’immatriculation après avoir enlevé
les vis.
1. Ampoule de clignotant
1
1. Catadioptre
2. Écrou
2
1
1. Vis
2. Entretoise épaulée
3. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula-tion
4. Support de plaque d’immatriculation
1. Vis
1
2
2
12
3
4
2
11
U2PNF0F0.book Page 34 Thursday, September 4, 2014 10:30 AM
Page 80 of 98

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-35
6
4. Déposer la douille et l’ampouled’éclairage de la plaque d’immatricu-
lation en tournant la douille dans le
sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre, puis en la retirant.
5. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur celle-ci. 6. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
7. Reposer l’ampoule et sa douille en ap- puyant sur la douille et en la tournant
à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre.
8. Remettre le bloc d’ampoule d’éclai- rage de la plaque d’immatriculation en
place et la fixer à l’aide de ses vis.
9. Remettre le support de la plaque d’im- matriculation en place et le fixer à
l’aide des entretoises épaulées et des
boulons.
10. Remettre le catadioptre en place et le
fixer à l’aide de l’écrou.
FAU24351
Calage de la motoCe modèle n’étant pas équipé d’une bé-
quille centrale, il convient de prendre les
précautions suivantes avant de démonter
une roue ou avant d’effectuer tout autre tra-
vail qui requiert de dresser la moto à la ver-
ticale. S’assurer que la moto est stable et à
la verticale avant de commencer l’entretien.
Une solide caisse en bois placée sous le
moteur peut améliorer la stabilité.
Entretien de la roue avant
1. Immobiliser l’arrière de la moto à l’aide d’une béquille de levage, si l’on dis-
pose de deux béquilles de levage, ou
en plaçant un cric de moto sous le ca-
dre, devant la roue arrière.
2. Se servir ensuite d’une béquille de le- vage pour surélever la roue avant.
Entretien de la roue arrière
Surélever la roue arrière à l’aide d’une bé-
quille de levage, si disponible, ou en pla-
çant un cric de moto des deux côtés du ca-
dre, devant la roue arrière ou des deux
côtés du bras oscillant.
1. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation
1. Ampoule d’éclairage de la plaque d’immatri- culation
1
1
U2PNF0F0.book Page 35 Thursday, September 4, 2014 10:30 AM