ESP YAMAHA XL 700 2003 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: XL 700, Model: YAMAHA XL 700 2003Pages: 242, PDF Size: 14.77 MB
Page 227 of 242

5-14
IGR
2.Βγάλτε τα φύκια ή τις ακαθαρσίες από τον
άξονα μετάδοσης κίνησης, από την πτερωτή,
από τη θήκη της αντλίας και από το
ακροφύσιο πηδαλιουχίας. 
Εάν είναι δύσκολο να απομακρύνετε τις
ακαθαρσίες απeυθυνθείτε στον αντιπρόσωπο
της Ya m a h a .  
@ Να αποφεύγετε τη χρήση του υδροσκάφος σε
περιοχές όπου υπάρχουν πολλά φύκια. Εάν δεν
μπορείτε να κάνετε διαφορετικά, να ανοίγετε το
γκάζι στο μισό και εντελώς εναλλακτικά κατά
μικρά διαστήματα. Τα φύκια τείνουν να
μαζεύονται περισσότερο όταν οδηγείτε με
σταθερή ταχύτητα ή με ταχύτητα συρτής. Εάν τα
φύκια μπουκώσουν τη γρίλια του στομίου
εισροής νερού ή την πτερωτή, προκαλώντας
σπηλαίωση, ακολουθήστε τη διαδικασία
καθαρισμού που περιγράφεται παραπάνω. 
@ 
RJU01844 
Φόρτιση μπαταρίας με καλώδια 
από άλλη μπαταρία  
Εάν η μπαταρία του υδροσκάφους έχει
εξαντληθεί, ο κινητήρας μπορεί να τεθεί σε
κίνηση χρησιμοποιώντας μια μπαταρία 12-volt
και καλώδια εξωτερικής τροφοδοσίας. 
@ Ο ηλεκτρολύτης της μπαταρίας είναι
δηλητηριώδης και επικίνδυνος και μπορεί να
προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα, κλπ. Ο
ηλεκτρολύτης περιέχει θειικό οξύ. Αποφύγετε
την επαφή με το δέρμα, τα δάχτυλα και τα ρούχα. 
Αντίδοτα 
Εξωτερικά: πλύνετε με νερό. 
Εσωτερικά: πιείτε μεγάλη ποσότητα νερού ή
γάλακτος. Στη συνέχεια πιείτε γάλα
μαγνησίου, χτυπητά αυγά ή φυτικό έλαιο.
Καλέστε αμέσως ένα γιατρό. 
Μάτια: ξεπλύνατε με νερό για 15 λεπτά και
καλέστε αμέσως ιατρική βοήθεια. 
Οι μπαταρίες παράγουν εκρηκτικά αέρια.
Απομακρύνατε τους σπινθήρες, τσιγάρα, φλόγες
κλπ. Εάν χρησιμοποιείτε ή φορτίζετε μια
μπαταρίας σε ένα κλειστό χώρο, βεβαιωθείτε ότι
αερίζεται επαρκώς. Να προστατεύετε πάντα τα
μάτια σας όταν εργάζεστε κοντά σε μπαταρίες. 
ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. 
@
2. Togliere tutte le alghe o i detriti dall’albero di
trasmissione, dalla girante, dalla sede della
pompa e dall’ugello direzionale. 
Se risultasse difficile rimuovere i detriti, con-
sultare il concessionario Yamaha di fiducia. 
@ Evitare sempre di usare il mezzo in acque
dove crescono molte alghe. Qualora ciò fosse
inevitabile, far funzionare il motore alternati-
vamente a mezzo ed a tutto gas. Le alghe ten-
dono ad accumularsi maggiormente ad una
velocità costante ed alla velocità di traino. Se
le alghe ostruiscono la presa dell’acqua o la
girante e causano il fenomeno di cavitazione,
seguire la procedura di pulizia precedente-
mente illustrata. 
@ 
HJU01844 
Avviamento in caso di batteria 
scarica  
Se la batteria della moto d’acqua si è scari-
cata, si può avviare il motore con una batteria da
12 Volt e cavi di emergenza. 
@ Il liquido della batteria è velenoso e perico-
loso, in quanto provoca ustioni gravi, ecc.
Esso contiene acido solforico. Evitare il con-
tatto con la pelle, gli occhi ed il vestiario. 
Antidoti 
Contatto esterno: Sciacquare con acqua. 
Ingestione: Bere grandi quantità d’acqua o di
latte seguite da latte di magnesia, uovo sbat-
tuto o olio vegetale. Fare intervenire immedia-
tamente un medico. 
Occhi: Sciacquare con acqua per 15 minuti e
far intervenire immediatamente un medico. 
Le batterie generano gas esplosivi. Quando si
carica la batteria, tenerla ben lontana da scin-
tille e fiamme. Se si utilizza o si carica la batte-
ria in ambienti chiusi, accertarsi che siano ben
ventilati. Portare sempre occhiali protettivi
quando si lavora nelle vicinanze di batterie. 
TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA POR-
TATA DEI BAMBINI. 
@
UF0M84B0.book  Page 14  Tuesday, August 6, 2002  3:41 PM 
Page 228 of 242

5-15
P
PJU01882
Ligação dos cabos de ligação 
1. Ligar o cabo positivo (+) 1
 aos terminais
positivos (+) em ambas as baterias. 
2. Ligar uma extremidade do cabo negativo (–) 2
ao terminal negativo (–) da bateria de reforço 3
. 
3. Ligar a outra extremidade do cabo negativo (–)
a um parafuso sem tinta na cabeça de cilin-
dros.
@ Não ligar a extremidade do cabo de ligação ao
terminal negativo (–) da bateria do veículo!
Verificar se todas as ligações se encontram
bem fixas e correctas, antes de colocar o
motor em funcionamento. As ligações incor-
rectas podem danificar o sistema eléctrico. 
@
4. Colocar o motor em funcionamento e desligar
os cabos pela ordem inversa da instalação.
@ Nunca accionar o interruptor de arranque
com o motor em funcionamento. 
Não accionar o interruptor de arranque
durante mais de 5 segundos, caso contrá-
rio a bateria descarregar-se-á e o motor não
arrancará. Além disso, poderá também
danificar o motor de arranque. Se o motor
não arrancar num espaço de 5 segundos,
libertar o interruptor de arranque, aguardar
15 segundos e tentar novamente. 
@
UF0M84B0.book  Page 15  Tuesday, August 6, 2002  3:41 PM 
Page 237 of 242

6-2
P
L
Lâmpada avisadora do nível de óleo .... 2-27
Lavagem do sistema de refrigeração ...... 4-1
Lavagem do veículo .............................. 4-11
Ligação dos cabos de ligação ............... 5-15
Limitações dos operadores do
veículo ................................................... 1-11
Limitações durante a condução ............ 1-13
Limpeza da tomada de admissão 
do jacto e da turbina.............................. 5-11
Limpeza e afinação da folga das 
velas de ignição .................................... 4-29
Lista de verificações pré-operação ......... 3-9
Localização das etiquetas ....................... 1-3
Localização dos componentes 
principais ................................................. 2-1
Lubrificação ............................................. 4-5
M
Manípulo da válvula de alimentação 
de combustível ...................................... 2-15
Manual do Proprietário/Operador 
e Jogo de Ferramentas ......................... 4-15
Manutenção e ajustamentos ................. 4-13
N
Número de Identificação do 
Casco (HIN) ............................................ 1-1
Número de Identificação 
Primária (PRI-ID)..................................... 1-1
Número de série do motor ...................... 1-1
Números de Identificação ....................... 1-1
O
Óleo para motores a 2 tempos................ 3-3
Operação .............................................. 3-27
Operação dos comandos e outros 
dispositivos de controlo ........................... 2-7
Operação do veículo ............................. 3-39
Operação em águas agitadas ............... 3-67
Outras etiquetas ...................................... 1-7
P
Paragem do motor ................................ 3-37
Paragem do veículo .............................. 3-63
Pega manual ......................................... 2-23
Pontos de lubrificação ........................... 4-31
Porão do casco ..................................... 3-15
Porta-luvas ............................................ 2-31Procedimentos de emergência ............. 5-11
Purga da bomba de injecção 
de óleo .................................................. 4-43
Purgador de água ................................. 3-15
R
Reboque do veículo .............................. 5-17
Regulamento para Evitar 
Abalroamentos no Mar .......................... 1-37
Requisitos de operação ........................ 1-17
Reservatório de combustível ................. 4-23
Reservatório de óleo ............................. 4-25
Rodagem do motor ............................... 3-27
S
Saída piloto da água de 
refrigeração .................................. 2-21
, 3-25
Sistema avisador de 
sobreaquecimento do motor ................. 2-25
Sistema de alimentação .......................... 4-7
Sistema de governo ..................... 2-21
, 3-21
Sistemas de alimentação 
e lubrificação ......................................... 3-13
Submersão do veículo .......................... 5-19
Substituição do fusível .......................... 4-43
T
Tabela de diagnóstico de anomalias ....... 5-1
Tabela de manutenção periódica .......... 4-17
Tampão do reservatório de 
combustível ........................................... 2-13
Tampão do reservatório de óleo ........... 2-13
Transporte do veículo em terra ............. 3-73
U
Utilização responsável do veículo ......... 1-39
V
Veículo virado de quilha ........................ 3-55
Verificações pós-operação .................... 3-69
Verificações pré-operação ............. 3-9
, 3-13
Viragem do veículo ............................... 3-59
UF0M84B0.book  Page 2  Tuesday, August 6, 2002  3:41 PM 
Page 241 of 242

6-6
I
Numero di serie del motore ..................... 1-2
Numero principale di 
identificazione (PRI-ID) ........................... 1-2
O
Olio per motori a 2 tempi ......................... 3-4
Ormeggio della moto d’acqua ............... 3-66
P
Partenza da un pontile .......................... 3-50
Partenza della moto d’acqua................. 3-48
Partenza e salita a bordo in 
acque basse .......................................... 3-50
Pomello di comando starter .................. 2-18
Posizione delle etichette ......................... 1-3
Procedure di emergenza ....................... 5-12
Pulizia della moto d’acqua .................... 4-12
Pulizia della presa d’acqua 
dell’idrogetto e della girante .................. 5-12
Pulizia e regolazione delle candele ....... 4-30
Punti da controllare prima 
dell’utilizzo ............................................. 3-14
Punti di ingrassaggio ............................. 4-32
R
Regolazione del cavo di 
comando starter .................................... 4-36
Regolazione della velocità di traino....... 4-42
Regole per una navigazione sicura ....... 1-38
Requisiti per l’utilizzo della moto 
d’acqua.................................................. 1-18
Rifornimento del serbatoio della 
benzina.................................................... 3-6
Rifornimento del serbatoio dell’olio ......... 3-8
Rimessaggio ........................................... 4-2
Rimorchio della moto d’acqua ............... 5-18
Rodaggio ............................................... 3-28
S
Salita a bordo con passeggeri............... 3-54
Salita a bordo e partenza in 
acque profonde ..................................... 3-52
Salita a bordo senza passeggeri ........... 3-52
Sci nautico............................................. 1-34
Sella anteriore ....................................... 2-10
Sella posteriore ....................................... 2-8
Sentina .................................................. 3-16
Separatore acqua.................................. 3-16
Serbatoio del carburante ....................... 4-24Serbatoio dell’olio .................................. 4-26
Sistema di segnalazione del 
surriscaldamento del motore ................. 2-26
Sostituzione del fusibile ......................... 4-44
Spegnimento del motore ....................... 3-38
Spia di allarme livello olio ...................... 2-28
Spurgo della pompa di iniezione 
dell’olio .................................................. 4-44
Sterzo ........................................... 2-22
, 3-22
T
Tabella di individuazione guasti .............. 5-7
Tabella di manutenzione periodica ....... 4-19
Tappo del bocchettone del serbatoio 
del carburante ....................................... 2-14
Tappo del bocchettone del serbatoio 
dell’olio .................................................. 2-14
Tirante di spegnimento di 
emergenza del motore .......................... 3-24
Trasporto ............................................... 3-74
Trasporto di passeggeri ........................ 3-46
U
Uscita di controllo dell’acqua di 
raffreddamento ............................. 2-22
, 3-26
Utilizzo dei comandi ed altre funzioni ...... 2-8
Utilizzo della moto d’acqua ................... 3-28
Utilizzo in acque agitate ........................ 3-68
Utilizzo responsabile della moto 
d’acqua.................................................. 1-40
V
Vano motore.......................................... 3-14
Vano portaoggetti sotto alla sella .......... 2-32
UF0M84B0.book  Page 6  Tuesday, August 6, 2002  3:41 PM