ESP YAMAHA XL 800 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XL 800, Model: YAMAHA XL 800 2001Pages: 279, PDF Size: 15.08 MB
Page 44 of 279

1-35
P
PJU00668a
Esqui aquático
Este veículo pode ser utilizado para o reboque
de esquiadores, se a capacidade for suficiente
para o operador, um observador virado para a ré
e o esquiador, quando este não se encontrar a
esquiar.
O veículo deve ainda estar equipado com um
cunho5
destina-se à fixação do cabo de rebo-
que; não fixar o cabo de reboque a nenhum outro
local do veículo.
O operador do veículo é responsável por se
manter aler ta relativamente à segurança do
esquiador e das outras pessoas presentes na
zona. As pessoas envolvidas nas manobras
devem conhecer perfeitamente a legislação e os
regulamentos aplicáveis à prática do esqui aquá-
tico, no local em que tal prática é efectuada.
O operador deve possuir o treino suficiente no
transpor te de passageiros no veículo, antes de
efectuar o reboque de esquiadores.
Observar as recomendações seguintes, de
modo a minimizar os riscos da prática de esqui
aquático.
●O esquiador deverá usar um colete de salva-
ção (PFD) homologado, de preferência de cor
viva, de modo a permitir a sua fácil observação
pelos restantes navegantes.
●O esquiador deverá usar vestuário de protec-
ção. A entrada de água nos orifícios do corpo,
como resultado de uma queda na água ou da
proximidade da tubeira do jacto, pode provocar
graves lesões internas. O fato de banho nor-
mal não confere protecção adequada contra a
entrada de água no recto ou na vagina. O
esquiador deverá usar calças de fato de mer-
gulho ou outro vestuário com equivalente grau
de protecção.
Page 46 of 279

1-37
P
●O veículo deve ainda transportar uma segunda
pessoa - como observador - com a finalidade
de vigiar o esquiador; em muitos locais, a pre-
sença de um observador é mesmo uma impo-
sição legal. Deve competir ao esquiador a
orientação do veículo rebocador, através de
sinais manuais.
O observador deverá sentar-se bem no banco
do passageiro, segurar-se à pega manual e fir-
mar bem os pés nos espaços para os pés
(para um bom equilíbrio do corpo) quando esti-
ver virado para a ré para observar os sinais do
esquiador ou o seu estado na água.
1
Pega manual
2
Espaço para os pés
●
O controlo do veículo durante o reboque de
esquiadores é afectado pela destreza do
esquiador e pelo estado da água e condições
meteorológicas.
●Antes de iniciar o reboque do esquiador, ope-
rar o veículo à velocidade mínima de governo,
até o veículo se encontrar bem afastado do
esquiador e a folga do cabo de reboque ter
sido eliminada. Verificar se o cabo de reboque
se encontra aprisionado em algum objecto.
Após a verificação de que o esquiador se
encontra pronto e de que não existe tráfego ou
outros obstáculos, aplicar uma aceleração sufi-
ciente para levantar o esquiador da água.
●Efectuar as viragens suavemente e com raios
de curvatura longos. Este veículo pode efec-
tuar viragens muito apertadas, que podem
exceder as capacidades do esquiador. Manter
o esquiador afastado pelo menos a 50 m
(150 ft) de qualquer obstáculo potencial (cerca
de 2 comprimentos de um cabo de esqui nor-
mal).
●Ter em atenção que a pega do cabo de rebo-
que pode ser projectada violentamente contra
o veículo quando o esquiador cai ou se não
tiver sido capaz de se levantar da água.
●O reboque de objectos volumosos e pesados,
como outras embarcações ou veículos aquáti-
cos, pode provocar a perda de controlo e con-
duzir a situações de risco. O reboque de
outras embarcações em caso de emergência
deve ser sempre efectuado a velocidade redu-
zida e com muito cuidado.
Page 50 of 279

1-41
P
PJU00322
Utilização responsável do
veículo
O prazer de utilização do veículo e o desfrutar
dos espaços naturais devem ser responsavel-
mente partilhados com os outros utilizadores. O
prazer de desfrutar do veículo inclui também a
responsabilidade de tratar as outras pessoas, os
terrenos, as águas e a as plantas e animais com
respeito e civismo.
Sempre que utilizar o seu veículo, independen-
temente do seu local de utilização, considere-se
sempre como um hóspede das outras pessoas.
Não esquecer que, por exemplo, o ruído emitido
pelo veículo pode ser muito agradável para os
ouvidos do seu proprietário, mas apenas ruído
desagradável para os outros. E que a esteira de
água provocada pelo veículo pode produzir ondas
que os outros não apreciam. Evitar a utilização do
veículo junto de habitações na linha de costa e
áreas de nidificação ou legalmente protegidas e
manter uma distância respeitosa em relação a
pescadores, outras embarcações, banhistas e
praias densamente ocupadas. Se a navegação
nestas zonas for inevitável, conduzir a baixa velo-
cidade e respeitar todas as regras de circulação.
Não esquecer também que a poluição pode
ser nociva para o ambiente. Não abastecer o veí-
culo com combustível ou óleo em locais em que o
risco de derrame possa prejudicar o meio ambi-
ente. Retirar o veículo da água e afastá-lo da
linha de costa, antes do abastecimento de com-
bustível. E manter agradável a área envolvente
para os visitantes e os animais que partilham o
mesmo espaço aquático: não deitar fora o lixo!
A utilização do veículo de forma responsável,
com respeito e cortesia para com os outros, ajuda
também a preservar os nossos planos de água e
a possibilidade de serem desfrutados para varia-
das actividades de lazer e recreio.
Page 54 of 279

2-1
P
PJU00327
Localização dos componentes principais
1Guiador
Para controlo direccional (governo) do veículo.
2Tampão do reservatório de combustível
3Gateira do cabo
4Espaço para os pés
Para colocação dos pés e obtenção de um melhor
equilíbrio.
5Espaço para os pés
Para paragem, durante o reboque do esquiador.
6Trinco do banco dianteiro
7Trinco do banco traseiro
Para trancar e abrir a fechadura do banco.
8Grelha de admissão
Para impedir a entrada de detritos na bomba de
jacto.
9Sensor de velocidade
Page 124 of 279

3-9
P
PJU00422
Verificações pré-operação
Lista de verificações pré-operação
Antes da operação do veículo, efectuar as verificações constantes na lista seguinte. Consultar neste
capítulo do manual o texto relativo ao modo de execução das diferentes verificações.
@Se a verificação detectar que algum componente ou sistema não se encontra a funcionar cor-
rectamente, proceder à sua inspecção ou reparação antes de operar o veículo, de modo a evitar
o risco de acidente.
@
NOTA :@As verificações pré-operação devem ser efectuadas sempre que o veículo for utilizado. Esta verificação
pode ser efectuada num curto espaço de tempo. O tempo gasto na verificação é sempre bem aplicado,
de modo a assegurar a segurança e fiabilidade do veículo.
@
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
Compartimento do motor Remover todos os bancos e o compartimento de
armazenamento dianteiro, de modo a ventilar o
compartimento do motor. Verificar se existem vapores de
combustível ou ligações eléctricas desapertadas3-13
Porão do casco Verificar se existem resíduos de água e combustível e
remover, conforme necessário3-15
Acelerador Verificar o retorno da alavanca do acelerador por acção da
mola3-21
Sistema de governo Verificar se o sistema de governo funciona correctamente 3-21
Alavanca de comando do sentido de marcha e
registo de inversão de marchaVerificar o funcionamento
3-23
Combustível e óleo Verificar o nível do combustível e do óleo e atestar,
conforme necessário
Verificar se existem fugas nas mangueiras e nos
reservatórios3-13
Purgador de água Verificar se existem resíduos de água e drenar, conforme
necessário3-15
Bateria Verificar o nível do electrólito e o estado da bateria 3-17
Bancos dianteiro e traseiro Verificar se os bancos se encontram bem fixados 2-9, 2-11
Casco/convés Verificar se o casco e o convés apresentam fissuras ou
outros danos—
Conjunto motor-turbina-tubeira Verificar se existem detritos e remover, conforme
necessário3-25
Extintor de incêndios Verificar o estado de conservação e a carga e substituir, se
necessário3-19
Cabo de paragem de emergência Verificar o estado de conservação e substituir, se
apresentar desfiamentos ou se estiver partido3-25
Interruptores Verificar o funcionamento do interruptor de arranque, o
interruptor de paragem do motor e o interruptor de paragem
de emergência do motor (efectuar esta verificação com o
veículo na água)3-27
Saída piloto da água de refrigeração Verificar a descarga da água durante o funcionamento do
motor (o veículo deve encontrar-se na água)3-27
Visor multifunções Verificar se existem mensagens de aviso e o
funcionamento do sistema3-27
Page 126 of 279

3-11
I
HJU00422
Controlli prima dell’utilizzo
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
Prima di utilizzare la moto d’acqua, eseguire i controlli riportati nell’elenco che segue. Vedere il testo
esplicativo in questo capitolo per particolari su come eseguire i controlli.
@Se una qualsiasi delle parti citate nell’elenco dei “controlli prima dell’utilizzo” non funziona cor-
rettamente, ispezionarla e ripararla prima di utilizzare la moto d’acqua, altrimenti potrebbero
verificarsi incidenti.
@
NOTA:@Eseguire tutti i controlli sopra elencati ogni volta che si utilizza la moto d’acqua. Questo è fattibile in
breve tempo. Vale la pena di prendersi il tempo che tali controlli richiedono, per garantire la sicurezza e
l’affidabilità del mezzo.
@
PARTE PROCEDURA DI CONTROLLO PAGINA
Vano motore Togliere tutte le selle ed il gavone di prua per ventilare
il vano motore. Controllare che non ci siano vapori di
carburante o connessioni elettriche allentate3-14
Sentina Verificare che non ci siano residui di acqua e di
carburante, ed eliminarli se necessario3-16
Acceleratore Controllare che la leva dell’acceleratore ritorni nella sua
posizione originaria3-22
Sterzo Controllare che lo sterzo funzioni correttamente 3-22
Leva del cambio e cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flussoControllare che funzionino correttamente
3-24
Carburante ed olio Controllare il livello del carburante e dell’olio e
rabboccare, se necesssario
Controllare che i tubi flessibili ed i serbatoi non
presentino perdite3-14
Separatore acqua Verificare che non ci sia acqua, scaricarla se
necessario3-16
Batteria Controllare il livello del liquido e le condizioni della
batteria3-18
Selle anteriore e posteriore Controllare che le selle siano fissate correttamente 2-10, 2-12
Scafo/ponte Controllare che lo scafo ed il ponte non presentino
fessurazioni o altri danneggiamenti—
Idrogetto Verificare che non ci siano detriti, toglierli se necessario 3-26
Estintore Controllare le condizioni e sostituire, se necessario 3-20
Tirante per lo spegnimento di emergenza
del motoreControllare le condizioni e sostituirlo se si presenta parti
consumate per sfregamento o rotture3-26
Interruttori Controllare che l’interruttore di avviamento, l’interruttore
di spegnimento del motore e l’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore funzionino
correttamente quando il mezzo è in acqua3-28
Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamentoControllare che venga scaricata l’acqua quando il
motore è in funzione e il mezzo è in acqua3-28
Strumento multifunzione Controllare che non ci siano spie di allarme accese e
che funzioni correttamente3-28
Page 128 of 279

3-13
P
PJU00426
Verificações pré-operação
Compartimento do motor
Ventilar o compartimento do motor, antes de
cada utilização do veículo.
Para ventilar o compartimento do motor, remo-
ver todos os bancos e o compartimento de arma-
zenamento dianteiro. (Ver nas páginas 2-9 e 2-11
as instruções sobre os bancos dianteiro e traseiro
e na página 2-57 as instruções sobre o compar ti-
mento de armazenagem.) Deixar o comparti-
mento do motor aberto durante alguns minutos,
de modo a permitir a saída de quaisquer vapores
de combustível. Verificar também o aperto das
ligações eléctricas.
@A não ventilação do compartimento do motor
pode provocar um incêndio ou explosão. Não
colocar o motor em funcionamento se houver
alguma fuga de combustível ou se houverem
ligações eléctricas mal apertadas.
@
PJU00427-30a
Sistemas de alimentação e lubrificação
Antes de cada utilização do veículo, verificar
se o sistema de alimentação apresenta fugas, fis-
suras ou anomalias. (Ver na página 4-19 os pon-
tos de verificação e os respectivos
procedimentos.)
1. Retirar o tampão do reservatório de combus-
tível, para libertar qualquer pressão que se
possa ter produzido no reservatório.
2. Remover todos os bancos e o compar timento
de armazenamento dianteiro. (Ver na páginas
2-9 e 2-11 as instruções sobre o banco dian-
teiro e traseiro e na página 2-57 as instruções
sobre o compar timento de armazenamento
dianteiro.)
3. Verificar os níveis de combustível e de óleo
nos respectivos reservatórios e atestar, con-
forme necessário. (Ver nas páginas 3-5 e 3-7
as instruções de enchimento.)
Page 130 of 279

3-15
P
PJU00432a
Purgador de água
Verificar se o purgador de água 1
tem água.
Normalmente, o purgador de água encontra-se
vazio. O purgador de água destina-se a reter a
água que possa ter ingressado no tubo de respiro
do reservatório de combustível devido à viragem
do veículo de quilha.
Se houver água no purgador de água, drená-
la, removendo o bujão de drenagem 2
. Após a
drenagem, instalar novamente o bujão no purga-
dor.
PJU00433a
Porão do casco
Verificar se existem resíduos de água ou com-
bustível no porão do casco.
A água em excesso no porão pode molhar o
carburador e o motor, provocando a sua danifica-
ção.
Remoção da água do porão do casco:
1. Remover os bujões de drenagem da ré.
2. Levantar a proa do veículo, até a água drenar
completamente.
3. Após a drenagem da água, limpar o porão
com um pano seco, de modo a ficar bem
seco.
4. Instalar novamente os bujões de drenagem.
@●Verificar se os bujões de drenagem da ré se
encontram bem fechados, antes de colocar
o veículo na água.
●Remover quaisquer detritos, como sujidade
ou areia, dos bujões, antes de os instalar
no casco.
@
Page 132 of 279

3-17
P
PJU00435a
Bateria
Verificar o estado da bateria e o nível do elec-
trólito.
Verificar o aperto dos cabos da bateria e se
existe corrosão nos terminais.
@A bateria deve estar sempre completamente
carregada e em bom estado de conservação.
A perda da corrente da bateria pode deixar os
ocupantes do veículo em situação delicada,
em locais afastados de terra. Não operar o veí-
culo com a bateria sem carga suficiente para
o arranque do motor ou se apresentar sinais
de falta de corrente.
@
Verificar se o tubo de respiro se encontra bem
ligado, sem danificações nem obstruções.
Verificar se a bateria se encontra bem fixada
no compartimento.
1
Positivo (+): Cabo vermelho
2
Negativo (–): Cabo preto
3
Tubo de respiro
Page 134 of 279

3-19
P
F0P03010
PJU00728
Extintor de incêndios
Verificar se existe um extintor de incêndios car-
regado a bordo. O contentor do extintor de incên-
dios 1
encontra-se localizado no compartimento
de armazenamento dianteiro.
Para abrir a tampa do contentor do extintor de
incêndios2
rodá-la para a esquerda.
Após a introdução do extintor de incêndios no
contentor, verificar se a tampa se encontra bem
apertada.
NOTA :@●Consultar as instruções do fabricante do extin-
tor de incêndios relativas à inspecção do extin-
tor. Manter sempre o extintor no respectivo
contentor.
●O veículo deve estar sempre equipado com um
extintor de incêndios. Este veículo não é forne-
cido de origem com extintor de incêndios. Se
não possuir nenhum extintor, contactar um
Concessionário Yamaha e solicitar as caracte-
rísticas recomendadas para o extintor.
@