YAMAHA XL 800 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA XL 800 2001 Notices Demploi (in French) XL 800 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52792/w960_52792-0.png YAMAHA XL 800 2001 Notices Demploi (in French)
Trending: ABS, USB, navigation system, dimensions, ECO mode, oil, lock

Page 231 of 279

YAMAHA XL 800 2001  Notices Demploi (in French) 4-38
ESD
GJU00566a ●Zwischengehäuse 
Das Zwischengehäuse mit Hilfe einer Schmier-
pistole durch die Schmiernippel mit wasserfestem 
Fett füllen 1
.
GJU00570 
Einstellung des Chokeseilzugs  
Kontr

Page 232 of 279

YAMAHA XL 800 2001  Notices Demploi (in French) 4-39
F
FJU00572 
Inspection de la batterie
Vérifiez le niveau de l’électrolyte et contrôlez
que les câbles sont bien fixés. 
@L’électrolyte de la batterie est un produit toxi-
que et dangere

Page 233 of 279

YAMAHA XL 800 2001  Notices Demploi (in French) 4-40
ESD
GJU00572 
Überprüfung der Batterie  
Den Batteriesäurestand überprüfen und si-
cherstellen, daß die Kabel gut befestigt sind. 
@Batteriesäure ist giftig und gefährlich und 
kann ernst

Page 234 of 279

YAMAHA XL 800 2001  Notices Demploi (in French) 4-41
F
Pour remplir la batterie: 
1. Contrôlez que le niveau de l’électrolyte se si-
tue entre les repères supérieur 1 et inférieur
2.
2. Faite l’appoint à l’aide d’eau distillée si né

Page 235 of 279

YAMAHA XL 800 2001  Notices Demploi (in French) 4-42
ESD
Wiederauffüllen der Batterie: 
1. Sicherstellen, daß der Säurestand zwischen 
der oberen 1
 und unteren 2
 Standmarkie-
rung steht. 
2. Die Batterie mit destillier tem Wasser auffül-
len,

Page 236 of 279

YAMAHA XL 800 2001  Notices Demploi (in French) 4-43
F
FJU00573 
Réglage du carburateur  
Le carburateur est un élément vital du moteur
et demande un réglage très complexe. La plupart
des réglages doivent être confiés à un conces-
sionnair

Page 237 of 279

YAMAHA XL 800 2001  Notices Demploi (in French) 4-44
ESD
GJU00573 
Einstellen des Vergasers  
Der Vergaser ist ein wichtiger Teil des Motors 
und erfordert sehr differenzierte Einstellung. Die 
meisten Einstellungen sollten einem Yamaha Ver-
tragsh

Page 238 of 279

YAMAHA XL 800 2001  Notices Demploi (in French) 4-45
F
FJU00578a 
Remplacement du fusible  
Le fusible se situe dans le boîtier électrique
1
.
Pour remplacer le fusible: 
1. Enlevez le bouchon 2
, tirez le fil rouge et
retirez le porte-fusible 3

Page 239 of 279

YAMAHA XL 800 2001  Notices Demploi (in French) 4-46
ESD
GJU00578a 
Auswechseln der Sicherung  
Die Sicherung befindet sich im Elektrokasten 
1
.
Um die Sicherung auszuwechseln: 
1. Die Kappe abnehmen 2
, das rote Kabel her-
ausziehen und den Siche

Page 240 of 279

YAMAHA XL 800 2001  Notices Demploi (in French) 4-47
F
FJU00588 
Spécifications 
MODELE
ELEMENTUnité XL800
CAPACITE DU VEHICULE
Nombre maximum de personnes à bord Nombre de personnes 3
Charge maximale kg (lb) 240 (530)
DIMENSIONS
Longueur mm (in
Trending: USB port, ECO mode, radio, lock, fuse, ABS, air condition