CD changer YAMAHA XMAX 125 2009 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2009Pages: 92, PDF Size: 4.41 MB
Page 8 of 92

FAU10263
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
du scooter incombe à son propriétaire.
Les scooters sont des véhicules mono-
voies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
●S’informer correctement auprès d’u-
ne source compétente sur tous les
aspects de l’utilisation du scooter.
●Observer les avertissements et pro-
céder aux entretiens préconisés
dans ce Manuel du propriétaire.
●Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
●Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique l’e-
xige.Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le
véhicule peut être conduit en toute sécu-
rité. L’omission du contrôle ou de l’entre-
tien correct du véhicule augmente les ris-
ques d’accident ou d’endommagement.
Se reporter à la liste des contrôles avant
utilisation à la page 4-1.
●Ce scooter est conçu pour le trans-
port du pilote et d’un passager.
●La plupart des accidents de circula-
tion entre voitures et scooters sont
dus au fait que les automobilistes ne
voient pas les scooters. Se faire bien
voir semble donc permettre de rédui-
re les risques de ce genre d’accident.
Dès lors :
• Porter une combinaison de cou-
leur vive.
• Être particulièrement prudent à
l’approche des carrefours, car
c’est aux carrefours que la plupart
des accidents de deux-roues se
produisent.
• Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes. Éviter de rou-
ler dans leur angle mort.
●De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En
effet, bon nombre de victimes d’acci-
dents sont des pilotes n’ayant pas de
permis.
• Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
son scooter qu’à des pilotes expé-
rimentés.
• Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manouvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
• S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
le scooter et ses commandes.
●De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de scooter. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop lar-
ge en raison d’une vitesse excessive
ou un virage trop court (véhicule pas
assez incliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de
vitesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route
et le trafic.
• Toujours signaler clairement son
intention de tourner ou de changer
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-1
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 8
Page 27 of 92

FAU13212
Carburant
S’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
FWA10881
s s
AVERTISEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence
sont extrêmement inflammables. Pour
limiter les risques d’incendies et d’ex-
plosions, et donc de blessures, lors des
ravitaillements, il convient de suivre
ces instructions.
1. Avant de faire le plein, couper le
moteur et s’assurer que personne
n’a enfourché le véhicule. Ne jamais
effectuer le plein à proximité d’étin-
celles, de flammes ou d’autres sour-
ces de chaleur, telles que les chauf-
fe-eau et séchoirs, et surtout, ne pas
fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se
réchauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet
de la chaleur du moteur ou du soleil.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant
3. Essuyer immédiatement toute coulu-
re de carburant. ATTENTION:Essu-
yer immédiatement toute coulure
de carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le
carburant risque d’abîmer les sur-
faces peintes ou les pièces en
plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
FWA15151
s s
AVERTISEMENT
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais
siphonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-tion importante de vapeur d’essence
ou d’éclaboussure dans les yeux, con-
sulter immédiatement un médecin. En
cas d’éclaboussure d’essence sur la
peau, se laver immédiatement à l’eau et
au savon. En cas d’éclaboussure d’es-
sence sur les vêtements, changer
immédiatement de vêtements.
FAU13390
FCA11400
ATTENTION
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Carburant recommandé :
ESSENCE SUPER SANS PLOMB
EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de
carburant :
12,5 L (3,30 US gal, 2,75 Imp.gal)
Quantité de carburant au moment
où le témoin d’alerte du niveau de
carburant s’allume :
2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal)
1
2
ZAUM0020
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 27
Page 28 of 92

Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 95 ou plus. Si un cognement
ou un cliquetis survient, changer de mar-
que d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies
et réduit les frais d’entretien.FAU13445
Pots catalytiques
Le système d’échappement de ce véhicu-
le est équipé de pots catalytiques.
FWA10862
s s
AVERTISEMENT
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
●Ne pas garer le véhicule à proximi-
té d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’her-
be ou d’autres matières facilement
inflammables.
●Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’é-
chappement brûlant.
●S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
●Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques
minutes. Un ralenti prolongé pou-
rrait provoquer une accumulation
de chaleur.
FCA10701
ATTENTION
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 28
Page 41 of 92

FAU16820
Comment réduire sa
consommation de carburant
La consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de con-
duite. Suivre les conseils suivants en vue
d’économiser le carburant :
●Éviter les régimes très élevés lors
des accélérations.
●Éviter d’emballer le moteur à vide.
●Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. :
embouteillages, feux rouges, passa-
ges à niveau).
FAU16830
Rodage du moteur
Les premiers 1000 km (600 mi) consti-
tuent la période la plus importante de la
vie du moteur. C’est pourquoi il est indis-
pensable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le
soumettre à un effort excessif pendant les
premiers 1000 km (600 mi). Les pièces
mobiles du moteur doivent s’user et se
roder mutuellement pour obtenir les jeux
de marche corrects. Pendant cette pério-
de, éviter de conduire à pleins gaz de
façon prolongée et éviter tout excès sus-
ceptible de provoquer la surchauffe du
moteur.
FAUM2281
0–500 km (0–300 mi)
●Éviter l’utilisation prolongée à une
ouverture des gaz de plus de 1/3.
500–1000 km (300–600 mi)
●Éviter l’utilisation prolongée à une
ouverture des gaz de plus de 1/2.
ATTENTION:Changer l’huile
moteur et l’huile de transmission
finale et remplacer l’élément du fil-
tre à huile après 1000 km (600 mi)
d’utilisation.
[FCAM1091]
1000 km (600 mi) et au-delà
●Le rodage est terminé et l’on peut
rouler normalement.
FCA10270
ATTENTION
Si un problème quelconque survenait
au moteur durant la période de rodage,
consulter immédiatement un conces-
sionnaire Yamaha.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 41
Page 46 of 92

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-4
6
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU CONTRÔ-
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANNUEL
8* Roulements de roue
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et ne sont pas endommagés. √√√ √
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
9* Roulements de et que la direction n’est pas dure. √√ √√ √
direction • Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium. Tous les 24000 km (14000 mi)
10 * Attaches du cadre • S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés. √√√ √√
11 Axe de pivot de levier
de frein avant • Lubrifier à la graisse silicone.
√√√ √√
12 Axe de pivot de levier
de frein arrière • Lubrifier à la graisse silicone.
√√√ √√
13 Béquille latérale,
• Contrôler le fonctionnement.
béquille centrale• Lubrifier. √√√ √√
14 * Contacteur de
béquille latérale • Contrôler le fonctionnement.
√√ √√ √ √
• Contrôler le fonctionnement et
15 * Fourche avant s’assurer de l’absence de √√√ √
fuites d’huile.
Combinés • Contrôler le fonctionnement
16 * ressort- et s’assurer que les amortisseurs √√√ √
amortisseurne fuient pas.
Lorsque le témoin de changement d’huile s’allume
• Changer. (Voir page 6-10) √(5000 km (3000 mi) après les premiers 1000 km (600 mi),
17Huile moteur puis tous les 6000 km (3500 mi) par la suite).
• Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de Tous les 3000 km (1800 mi) √
fuites d’huile.
1B9-F8199-F3.QXD 23/10/08 07:11 Página 46
Page 47 of 92

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
6
DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OUCONTRÔ-
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmLE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANNUEL
18Élément du filtre à
huile moteur• Remplacer.√√ √
• Contrôler le niveau de liquide
19 *Système de de refroidissement et s’assurer √√√ √√
refroidissementde l’absence de fuites de liquide.
• Changer. Tous les 3 ans
Huile • S’assurer de l’absence de
20
de transmissionfuites d’huile.√√ √
finale
• Changer.√√ √
21 *Courroie trapézoïdale• Remplacer. Tous les 18000 km (10500 mi)
Contacteur de feu
22 *stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement.√√ √√ √ √
et arrière
23Pièces mobiles
et câbles• Lubrifier.√√√ √√
• Contrôler le fonctionnement
et le jeu.
Boîtier de poignée• Régler le jeu de câble des gaz
24 *
et câble des gazsi nécessaire.√√√ √√
• Lubrifier le boîtier de poignée
des gaz et le câble des gaz.
Éclairage,
• Contrôler le fonctionnement.
25 *signalisation √√ √√ √ √
et contacteurs• Régler le faisceau de phare.
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 47
Page 48 of 92

FAU18670
N.B.
●Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses
ou humides.
●Entretien des freins hydrauliques
•Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
•Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
•Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-6
6
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 48
Page 52 of 92

2. Contrôler l’usure des électrodes et la
présence de dépôts de calamine ou
autres. Si l’usure est excessive ou les
dépôts trop importants, il convient
de remplacer la bougie.
Mise en place de la bougie
1. Mesurer l’écartement des électrodes
à l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur
et, si nécessaire, le corriger confor-
mément aux spécifications.
1. Écartement des électrodes
2. Nettoyer la surface du joint de la
bougie et ses plans de joint, puis net-
toyer soigneusement les filets de
bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide de
la clé à bougie, puis la serrer au cou-
ple spécifié.
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie,
une bonne approximation consiste à
serrer de 1/4–1/2 tour supplémentaire
après le serrage à la main. Il faudra toute-
fois serrer la bougie au couple spécifié le
plus rapidement possible.
4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Reposer le carénage.
FAUM2271
Huile moteur
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur
avant chaque départ. Il convient en outre
de changer l’huile aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques ainsi que lorsque
le témoin d’entretien s’allume.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le fai-
re chauffer pendant quelques minu-
tes, puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’hui-
le se stabilise, puis retirer le bouchon
de remplissage d’huile. Essuyer la
jauge avant de l’insérer à nouveau,
sans la visser, dans l’orifice de rem-
plissage, puis la retirer et vérifier le
niveau d’huile.
N.B.
Le niveau d’huile moteur doit se situer
entre les repères de niveau minimum et
maximum.
Couple de serrage :
Bougie :
17,5 Nm (1,75 m·kgf, 12,5 ft·lbf)
Écartement des électrodes :
0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
1
ZAUM0037
Bougie spécifiée :
NGK/ CPR 9EA-9
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-10
6
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 52
Page 55 of 92

FAU20064
Huile de transmission finale
Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du car-
ter de transmission finale. Si une fuite est
détectée, faire contrôler et réparer le sco-
oter par un concessionnaire Yamaha. Il
faut en outre changer l’huile de transmis-
sion finale aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et ame-
ner l’huile de transmission finale à
température en conduisant le scoo-
ter pendant quelques minutes, puis
couper le moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le car-
ter de transmission finale afin d’y
recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage et
la vis de vidange d’huile de l’huile de
transmission finale afin de vidanger
l’huile du carter de transmission fina-
le.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
mission finale
5. Remonter la vis de vidange, puis la
serrer au couple spécifié.
1. Vis de vidange de l’huile de transmission
finale
6. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spécifiée de l’huile de trans-
mission finale recommandée, puis
remonter et serrer le bouchon de
remplissage d’huile. AVERTISE-
MENT! S’assurer qu’aucune cras-
se ou objet ne pénètre dans le car-
ter de transmission finale. Veiller à
ne pas mettre d’huile sur le pneu
ou la roue.
[FWA11311]
7. S’assurer que le carter de transmis-
sion finale ne fuit pas. Si une fuite
d’huile est détectée, il faut en recher-
cher la cause.
Huile de transmission finale
recommandée :
Voir page
Quantité d’huile :
0,21 L (0,22 US qt, 0,18 Imp.qt)
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de
transmission finale :
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
6
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 55
Page 56 of 92

FAU20070
Liquide de refroidissement
Il faut contrôler le niveau du liquide de
refroidissement avant chaque départ. Il
convient également de changer le liquide
de refroidissement aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAUS1274
Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale.
N.B.
●Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
●S’assurer que le véhicule est bien à
la verticale avant de contrôler le nive-
au du liquide de refroidissement. Une
légère inclinaison peut entraîner des
erreurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement par le hublot de
contrôle.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères de niveau
minimum et maximum.
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
3. Hublot de contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère
de niveau minimum, enlever le tapis
du repose-pied droit en le tirant vers
le haut comme illustré.
4. Ouvrir le bouchon du vase d’expan-
sion, puis ajouter du liquide de refroi-
dissement jusqu’au repère de niveau
maximum. AVERTISEMENT! Retirer
uniquement le bouchon du vase
d’expansion. Ne jamais essayer de
retirer le bouchon du radiateur tantque le moteur est chaud.
[FWA15161].
ATTENTION: Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidisse-
ment, utiliser de l’eau distillée ou
de l’eau du robinet douce. Ne pas
utiliser d’eau dure ou salée, car
cela endommagerait le moteur. Si
l’on a utilisé de l’eau au lieu de
liquide de refroidissement, il faut la
remplacer par du liquide de refroi-
dissement dès que possible afin
de protéger le circuit de refroidis-
sement du gel et de la corrosion.
Si on a ajouté de l’eau au liquide
de refroidissement, il convient de
faire rétablir le plus rapidement
possible le taux d’antigel par un
concessionnaire Yamaha, afin de
rendre toutes ses propriétés au
liquide de refroidissement.
[FCA10472]
1. Bouchon du vase d’expansion
FULL
LOW
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-14
6
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 56