ECO mode YAMAHA XMAX 125 2009 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2009Pages: 92, PDF Size: 4.41 MB
Page 10 of 92

des concentrations dangereuses.
●Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des
endroits partiellement clos, comme
les granges, garages ou abris d’auto.
●Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz d’é-
chappement pourraient être aspirés
dans un bâtiment par des ouvertures
comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité du sco-
oter si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, mon-
ter accessoires et bagages avec beau-
coup de soin. Redoubler de prudence lors
de la conduite d’un scooter chargé d’ac-
cessoires ou de bagages. Voici quelques
directives à suivre concernant les acces-
soires et le chargement de ce scooter :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoi-
res ne dépasse pas la charge maximum.
La conduite d’un véhicule surchargé
peut être la cause d’un accident.Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants
à l’esprit :
●Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possible. Attacher soig-
neusement les bagages les plus
lourds près du centre du scooter et
répartir le poids également de cha-
que côté afin de ne pas le déséquili-
brer.
●Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre.
S’assurer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des
accessoires et des bagages.
• Régler correctement la suspen-
sion (pour les modèles à suspen-
sion réglable) en fonction de la
charge et contrôler l’état et la
pression de gonflage des pneus.
• Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.
●Ce véhicule n’est pas conçu pour
tirer une remorque ni pour être
attaché à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
quement chez les concessionnaires
Yamaha, ont été conçus, testés et
approuvés par Yamaha pour l’utilisation
sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces
et accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors
ni approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recom-
mandées spécialement par Yamaha,
même si ces pièces sont vendues ou
montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et
modifications issus du marché
secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
Maximum load:
189 kg (417 lb)
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 10
Page 22 of 92

1. Distance
2. Durée “Time”
3. Vitesse moyenne “Speed”
Quand le témoin d’alerte du niveau de
carburant s’allume (Voir page 3-5). , l’affi-
chage passe automatiquement en mode
de la réserve “Trip/fuel” et affiche la dis-
tance parcourue à partir de cet instant.
Dans ce cas, l’affichage des compteurs
(compteur kilométrique et totalisateurs) se
modifie comme suit à la pression sur le
bouton “MODE” :
Trip/Fuel Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuelPour remettre un totalisateur journalier à
zéro, le sélectionner en appuyant sur le
bouton de sélection “MODE”, puis appu-
yer sur le bouton “SET” pendant au moins
une seconde. Si, une fois le plein de car-
burant effectué, la remise à zéro du totali-
sateur de la réserve n’est pas effectuée
manuellement, elle s’effectue automati-
quement et l’affichage retourne au mode
affiché précédemment après que le véhi-
cule a parcouru une distance d’environ 5
km (3 mi).
Montre
Réglage de la montre
1. Lorsque le compteur est en mode
“Total”, appuyer sur le bouton de
confirmation “SET” pendant au
moins deux secondes.2. Une fois que l’affichage des heures
clignote, régler les heures en appu-
yant sur le bouton “SET”.
3. Appuyer sur le bouton de sélection
“MODE”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
4. Régler les minutes en appuyant sur
le bouton “SET”.
5. Appuyer sur le bouton de sélection
“MODE”, puis le relâcher pour que la
montre se mette en marche. L’affi-
chage retourne en mode “Total”.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 22
Page 23 of 92

Afficheur de la température
atmosphérique
1. Indicateur d’alerte de gel “ ”
2. Symbole moins
3. Température
L’afficheur indique la température
atmosphérique de –30 °C (–86 °F) à 50 °C
(122 °F).
L’indicateur d’alerte de gel “ ” s’affiche
automatiquement par températures infé-
rieures à 3°C (37°F).Indicateur de changement d’huile
“OIL”
1. Indicateur de changement d’huile “OIL”
Il convient de procéder à un changement
d’huile lorsque cet indicateur s’allume.
L’indicateur reste allumé jusqu’à ce qu’il
soit réinitialisé. Après avoir changé l’huile
moteur, réinitialiser l’indicateur de chan-
gement d’huile comme suit.
1. Tourner la clé sur “ON” tout en appu-
yant sur les boutons “MODE” et
“SET”.
2. Maintenir les boutons “MODE” et
“SET” enfoncés pendant deux à cinq
secondes.
3. Relâcher les boutons ; l’indicateur de
changement d’huile s’éteint.
N.B.
●L’indicateur de changement d’huile
s’affiche après les premiers 1000 km
(600 mi), à 5000 km (3000 mi) après
les premiers 1000 km (600 mi) km,
puis tous les 6000 km (3600 mi) par
la suite.
●Si le changement d’huile moteur est
effectué avant que l’indicateur de
changement d’huile ne s’allume (c.-
à-d. avant d’avoir atteint l’échéance
du changement d’huile recomman-
dée), ne pas oublier de réinitialiser
l’indicateur afin qu’il signale correc-
tement la prochaine échéance. Après
sa réinitialisation, l’indicateur s’allu-
me pendant deux secondes. Si l’indi-
cateur ne s’allume pas, il convient de
recommencer le procédé.
1
ZAUM0582
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 23
Page 38 of 92

FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se
familiariser avec toutes les commandes.
Si l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
FWA10271
s sAVERTISEMENT
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU45310
N.B.
Ce modèle est équipé d’un capteur de
sécurité de chute permettant de couper le
moteur en cas d’un renversement. Pour
mettre le moteur en marche après une
chute, bien veiller à d’abord tourner la clé
sur “OFF” et puis de la tourner sur “ON”.
Si le contact n’est pas coupé au préala-
ble, le moteur se lance mais ne se met pas
en marche lors de l’actionnement du bou-
ton du démarreur.
FAUM2231
Mise en marche du moteurFCA10250
ATTENTION
Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du
moteur avant d’utiliser le véhicule pour
la première fois.
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’en-
tre pas en action, il faut que la béquille
latérale soit relevée.
Se référer à la page 3-19 pour plus de
détails. 1. Tourner la clé de contact sur “ON”. Le témoin et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
●Témoin d’alerte du niveau de car-
burant
●Témoin d’alerte de panne moteur
●Témoin de l’immobilisateur antivol
FCA11831
ATTENTION
Si un témoin ne s’éteint pas, se repor-
ter à la page 3-3 et effectuer le contrô-
le du circuit approprié.
2. Refermer tout à fait les gaz.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 19:01 Página 38
Page 78 of 92

FAU37833
Remarque concernant les
pièces de couleur mate
FCA15192
ATTENTION
Certains modèles sont équipés de piè-
ces à finition mate. Demander conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits chimi-
ques mordants ou de détachants griffe-
ra ou endommagera la surface de ces
pièces. Il convient également de ne pas
enduire les pièces à finition mate de
cire.
FAU26093
Soin
Un des attraits incontestés d’un scooter
réside dans la mise à nu de son anatomie,
mais cette exposition est toutefois source
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
vent apparaître, même sur des pièces de
très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
ment rouillé peut passer inaperçu sur une
voiture, l’effet sur un scooter est plutôt
disgracieux. Un entretien adéquat régulier
lui permettra non seulement de conserver
son allure et son rendement et de prolon-
ger sa durée de service, mais est égale-
ment indispensable afin de conserver les
droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir
la sortie du pot d’échappement à l’ai-
de d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons,
capuchons et couvercles, y compris
le capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs électri-
ques sont fermement et correcte-
ment en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles
que de l’huile carbonisée sur le car-
ter moteur, à l’aide d’un dégraissant
et d’une brosse en veillant à ne
jamais en appliquer sur les joints etles axes de roue. Toujours rincer la
crasse et le dégraissant à l’eau.
NettoyageFCA10782
ATTENTION
●Éviter de nettoyer les roues, sur-
tout celles à rayons, avec des pro-
duits nettoyants trop acides. S’il
s’avère nécessaire d’utiliser ce
type de produit afin d’éliminer des
taches tenaces, veiller à ne pas
l’appliquer plus longtemps que
prescrit. Rincer ensuite abondam-
ment à l’eau, sécher immédiate-
ment, puis vaporiser un produit
anticorrosion.
●Un nettoyage incorrect risque
d’endommager les pièces en plas-
tique (caches et carénages, pare-
brise, les lentilles de phare ou
d’instrument, etc.) et les pots d’é-
chappement. Nettoyer les pièces
en plastique exclusivement à l’eau
claire et en se servant d’éponges
ou chiffons doux. Si toutefois on
ne parvient pas à nettoyer parfai-
tement les pièces en plastique, on
peut ajouter un peu de détergent
doux à l’eau. Bien veiller à rincer
abondamment à l’eau afin d’élimi-
ner toute trace de détergent, car
celui-ci abîmerait les pièces en
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-1
7
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 78
Page 80 of 92

5. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les
surfaces peintes.
7. Veiller à ce que le scooter soit parfai-
tement sec avant de le remiser ou de
le couvrir.
FWA10941
s s
AVERTISEMENT
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
●S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus. Si
nécessaire, nettoyer les disques et
les garnitures de frein à l’aide d’un
produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux.
●Effectuer ensuite un test de con-
duite afin de vérifier le freinage et
la prise de virages.
FCA10800
ATTENTION
●Pulvériser modérément huile et
cire et bien essuyer tout excès.
●Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’hui-
le ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
●Éviter l’emploi de produits de
polissage mordants, car ceux-ci
attaquent la peinture.
N.B.
●Pour toute question relative au choix
et à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire Yama-
ha.
●Le lavage, la pluie ou l’humidité
atmosphérique peut provoquer l’em-
buage de la lentille de phare. La buée
devrait disparaître peu de temps
après l’allumage du phare.
FAU36561
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remiser le scooter dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.),
couvrir le scooter d’une housse poreuse.
FCA10820
ATTENTION
●Entreposer le scooter dans un
endroit mal aéré ou le recouvrir
d’une bâche alors qu’il est mouillé
provoqueront des infiltrations et
de la rouille.
●Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves
humides, des étables (en raison de
la présence d’ammoniaque) et à
proximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser le scooter pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dis-
ponible, ajouter un stabilisateur de
carburant afin d’éviter que le réser-
voir ne rouille et que le carburant ne
se dégrade.
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-3
7
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 80
Page 82 of 92

Dimensions:Longueur hors tout:
2210 mm (87,0 in)
Largeur hors tout:
790 mm (31,1 in)
Hauteur hors tout:
1380 mm (54,3 in)
Hauteur de la selle:
785 mm (30,9 in)
Empattement:
1545 mm (60,8 in)
Garde au sol:
112 mm (4,44 in)
Rayon de braquage minimum:
3650 mm (143,7 in)
Poids:Avec huile et carburant:
166 kg (366 lb)
Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
SACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
124,6 cm
3
Alésage x course:
52,0 x 58,6 mm (2,05 x 2,31 in)
Taux de compression:
11,20 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:Type:
SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE
15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1,40 L (1,48 US qt) (1,23 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1,50 L (1,59 US qt) (1,32 Imp.qt)
Huile de transmission finale:Type:
Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Quantité:
0,21 L (0,22 US qt) (0,18 Imp.qt)
Refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum):
0,26 L (0,27 US qt) (0,23 Imp.qt)Capacité du radiateur (circuit compris):
1,40 L (1,48 US qt) (1,23 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément en papier huilé
Carburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Capacité du réservoir:
12,5 L (3,30 US gal) (2,75 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal)
Corps de papillon d’accélération:Type / quantité:
EFI (1B9) / 1
Fabricant:
AISAN
Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/ CPR 9EA-9
Écartement des électrodes:
0,8-0,9 mm (0,031-0,035 in)
Embrayage:Type d’embrayage:
Sec, centrifuge automatique
Transmission:Système de réduction primaire:
Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction primaire:
41/14 (2,929)
Système de réduction secondaire:
Engrenage hélicoïdal
CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 82
Page 83 of 92

Taux de réduction secondaire:
44/13 (3,384)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Châssis:Type de cadre:
Cadre ouvert tubulaire
Angle de chasse:
28,00 degree
Chasse:
100,0 mm (3,94 in)
Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70-15 M/C 56S(Michelin -
Continental)
120/70-15 M/C 56P(Pirelli)
Fabricant/modèle:
Michelin/GoldStandard
Fabricant/modèle:
Continental/ContiTwist TL
Fabricant/modèle:
Pirelli/GTS23
Pneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
140/70-14 M/C 68S(Michelin -
Continental)
140/70-14 M/C 68P(Pirelli)
Fabricant/modèle:
Michelin/GoldStandardFabricant/modèle:
Continental/ContiTwist TL
Fabricant/modèle:
Pirelli/GTS24
Charge:Charge maximale:
189 kg (417 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):
Conditions de charge:
0-90 kg (0-198 lb)
Avant:
190 kPa (28 psi) (1,90 kgf/cm
2) (1,90 bar)
Arrière:
220 kPa (32 psi) (2,20 kgf/cm
2) (2,20 bar)
Conditions de charge:
90 kg - Charge maximale
Avant:
210 kPa (30 psi) (2,10 kgf/cm
2) (2,10 bar)
Arrière:
250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm
2) (2,50 bar)
Conduite à grande vitesse:
Avant:
210 kPa (30 psi) (2,10 kgf/cm
2) (2,10 bar)
Arrière:
250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm
2) (2,50 bar)
Roue avant:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
15 x MT3,5
Roue arrière:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
14 x MT3,75
Frein avant:Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4
Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main gauche
Liquide recommandé:
DOT 4
Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement des roues:
94,0 mm (3,70 in)
Suspension arrière:Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement des roues:
83,0 mm (3,27 in)
CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 83
Page 87 of 92

AAccélération et décélération ......................5-3
Alarme antivol ............................................3-9
Ampoule d’éclairage de plaque
d’immatriculation, remplacement ..........6-31
Antivol, support ........................................3-14
Avertisseur, contacteur ..............................3-9
BBatterie .....................................................6-25
Béquille latérale........................................3-18
Béquilles centrale et latérale, contrôle
et lubrification ........................................6-23
Bougie, contrôle.........................................6-9
CCâbles, contrôle et lubrification ...............6-22
Cache et carénages, dépose et repose ....6-7
Caractéristiques .........................................8-1
Carburant .................................................3-12
Carburant, économies ...............................5-4
Carburant, jauge de niveau........................3-5
Carburant, témoin du niveau .....................3-4
Clé de contact, numéro d’identification ....9-1
Clignotant avant, remplacement d’une
ampoule .................................................6-29
Clignotants, contacteur..............................3-9
Clignotants, témoins ..................................3-3
Combinés de contacteurs .........................3-9
Combinés ressort-amortisseur, réglage...3-18
Compartiment de rangement arrière .......3-17
Compartiment de rangement avant .........3-16
Compartiments de rangement .................3-15
Compteur de vitesse..................................3-5
Contacteur à clé/antivol .............................3-2Coupe-circuit d’allumage.........................3-19
DDémarrage .................................................5-2
Démarrage du moteur ................................5-1
Démarreur, contacteur ...............................3-9
Dépannage, schémas de diagnostic .......6-34
Direction, contrôle....................................6-25
EÉcran multifonction ....................................3-6
Emplacement des éléments ......................2-1
Entretien du système de contrôle
des gaz d’échappement ..........................6-2
Entretiens et graissages périodiques.........6-3
Étiquette des codes du modèle.................9-2
F
Feu arrière/stop et clignotants arrière,
remplacement d’une ampoule ...............6-30
Feux de détresse, contacteur ..................3-10
Filtres à air ...............................................6-15
Fourche, contrôle .....................................6-24
Frein arrière, levier....................................3-10
Frein avant, levier .....................................3-10
Freinage .....................................................5-3
Freins avant et arrière, garde
des leviers ..............................................6-20
Fusibles, remplacement ...........................6-27
HHuile de transmission finale .....................6-13
Huile moteur.............................................6-10
IImmobilisateur antivol ................................3-1
Inverseur feu de route/feu
de croisement ..........................................3-9
JJauge de température du liquide de
refroidissement ........................................3-5
Jeu des soupapes....................................6-17
LLeviers de frein, lubrification ....................6-23
Liquide de frein, changement ..................6-22
Liquide de frein, contrôle du niveau ........6-21
Liquide de refroidissement ......................6-14
NNuméros d’identification ............................9-1
PPanne du moteur, témoin...........................3-4
Pannes, diagnostic ..................................6-33
Phare, remplacement d’une ampoule......6-28
Pièces de couleur mate .............................7-1
Plaquettes de frein, contrôle....................6-20
Pneus .......................................................6-17
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification ............................................6-23
Pots catalytiques .....................................3-13
RRéglage du jeu de câble des gaz ............6-16
Remisage ...................................................7-3
Réservoir de carburant, bouchon ............3-11
Rodage du moteur .....................................5-4
Roues .......................................................6-19
Roulements de roue, contrôle .................6-25
SSécurité ......................................................1-1
Sécurité routière .........................................1-5
Selle .........................................................3-14
Soin ............................................................7-1
Stationnement ............................................5-5
TABLE DES MATIÈRES
1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 87