aceite YAMAHA XMAX 125 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2013Pages: 94, tamaño PDF: 4.81 MB
Page 6 of 94

TABLA DE CONTENIDOSINFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD .....................................1-1
Otros aspectos de seguridad en
la conducción ..............................1-5
DESCRIPCIÓN ..................................2-1
Vista izquierda .................................2-1
Vista derecha...................................2-3
Mandos e instrumentos ...................2-5
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS...........3-1
Sistema inmovilizador .....................3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ......................................3-2
Testigos y luces de advertencia .....3-3
Velocímetro ....................................3-5
Tacómetro ......................................3-5
Visor multifunción ...........................3-6
Alarma antirrobo (opcional) ..........3-10
Interruptores del manillar ..............3-10
Maneta del freno delantero ...........3-11
Maneta del freno trasero ..............3-12
ABS (modelos con ABS) ..............3-12
Tapón del depósito de gasolina ....3-13
Gasolina .......................................3-14
Catalizador ...................................3-15
Soporte de sujeción ......................3-16
Asiento ..........................................3-16
Compartimentos portaobjetos ......3-17
Baúl trasero .................................3-18Ajuste de los conjuntos
amortiguadores ......................... 3-19
Caballete lateral ........................... 3-20
Sistema de corte del circuito de
encendido ................................. 3-20
Toma de corriente continua ......... 3-22
PARA SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS........ 4-1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS
IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCIÓN................................... 5-1
Arranque del motor ........................ 5-1
Inicio de la marcha ......................... 5-2
Aceleración y desaceleración ........ 5-3
Frenada .......................................... 5-3
Consejos para reducir el consumo
de gasolina ................................. 5-4
Rodaje del motor ............................ 5-4
Estacionamiento ............................. 5-5
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS..................................... 6-1
Juego de herramientas .................. 6-2
Cuadro de mantenimiento
periódico del sistema de control
de emisiones ............................... 6-3
Cuadro general de mantenimiento
y engrase .................................... 6-4Desmontaje y montaje del
carenado y panel ........................ 6-8
Comprobación de la bujía .............. 6-9
Aceite de motor ............................ 6-10
Aceite de la transmisión final ....... 6-13
Líquido refrigerante ...................... 6-14
Filtro de aire y filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal .... 6-16
Ajuste del juego libre del puño del
acelerador ................................ 6-17
Holgura de la válvula ................... 6-18
Neumáticos .................................. 6-18
Llantas de aleación ...................... 6-20
Comprobación del juego libre de
las manetas de freno delantero
y trasero ................................... 6-21
Comprobación de las pastillas
de freno delantero y trasero ..... 6-21
Comprobación del líquido de
freno ......................................... 6-22
Cambio del líquido de frenos ....... 6-24
Comprobación y engrase de los
cables ....................................... 6-24
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el
cable ......................................... 6-24
Engrase de las manetas del freno
delantero y trasero ................... 6-25
Verificación y engrase del
caballete central y el caballete
lateral ........................................ 6-25U2ABS2S0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 13 of 94

DESCRIPCIÓN
2-1
2
SAU32220
Vista izquierdaYP125R/YP125RA1. Faro (página 6-30)
2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-13)
3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
4. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-16)
5. Compartimento porta objetos trasero (página 3-17)
6. Filtro de aire (página 6-16)7. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (pá-
gina 3-19)
8. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-10)
9. Caballete central (página 6-25)
10.Caballete lateral (página 3-20)
U2ABS2S0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 14 of 94

DESCRIPCIÓN
2-2
2
YP125RA Business Edition / YP125R Sports1. Faro (página 6-30)
2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-13)
3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
4. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-16)
5. Compartimento porta objetos trasero (página 3-17)
6. Filtro de aire (página 6-16)
7. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (pá-
gina 3-19)
8. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-10)
9. Caballete central (página 6-25)10.Caballete lateral (página 3-20)U2ABS2S0.book Page 2 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 15 of 94

DESCRIPCIÓN
2-3
2
SAU32230
Vista derechaYP125R/YP125RA1. Asa de agarre (página 5-2)
2. Asiento (página 3-16)
3. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-14)
4. Batería (página 6-27)
5. Fusibles (página 6-29)
6. Pastillas del freno delantero (página 6-21)
7. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-14)8. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-10)
9. Pastillas del freno trasero (página 6-21)
10.Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-19)
U2ABS2S0.book Page 3 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 16 of 94

DESCRIPCIÓN
2-4
2
YP125RA Business Edition / YP125R Sports1. Asa de agarre (página 5-2)
2. Asiento (página 3-16)
3. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-14)
4. Batería (página 6-27)
5. Fusibles (página 6-29)
6. Pastillas del freno delantero (página 6-21)
7. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-14)
8. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-10)
9. Pastillas del freno trasero (página 6-21)10.Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-19)U2ABS2S0.book Page 4 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 23 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
SAUS1682
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12312
Asegúrese de parar el vehículo para ma-
nipular el visor multifunción. La manipu-
lación del visor multifunción durante la
marcha puede distraer al conductor y
ocasionar un accidente.
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:●
un indicador de gasolina
●
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
●
un cuentakilómetros
●
dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última vez)
●
un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
desde que el segmento inferior del in-
dicador de gasolina y el indicador de
aviso del nivel de gasolina empezó a
parpadear)
●
un dispositivo de autodiagnóstico
●
un reloj
●
un indicador de la temperatura am-
biente
●
un indicador de cambio de aceite
●
un indicador de cambio de la correa
trapezoidal
NOTA●
Asegúrese de girar la llave a la posi-
ción “ON” antes de utilizar los botones
“SELECT” y “RESET”.
●
Al girar la llave a la posición “ON”, para
comprobar los circuitos eléctricos to-
dos los segmentos del visor multifun-
ción aparecen y luego desaparecen.
Modos cuentakilómetros y cuentakiló-
metros parcial
Al pulsar el botón “SELECT” la indicación
cambia entre cuentakilómetros “Odo” y
cuentakilómetros parcial “Trip” en el orden
siguiente:
Odo/Trip (arriba) → Trip (abajo)/Trip (arri-
ba) → Odo/Trip (arriba)
1. Reloj/indicador de la temperatura ambiente
2. Medidor de la temperatura del líquido refri-
gerante
3. Indicador de gasolina
4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-
cial/cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
5. Botón “SELECT” (seleccionar)
6. Botón “RESET” (reposición)
1. Indicador de cambio de la correa trapezoidal
“V-BELT”
2. Indicador de aviso del nivel de gasolina “ ”
3. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “ ”
4. Indicador de cambio de aceite “OIL”
U2ABS2S0.book Page 6 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 25 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
rante parpadean, pare el vehículo y deje
que el motor se enfríe. (Véase la página
6-36).ATENCIÓN
SCA10021
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.Indicador de cambio de aceite “OIL”
Este indicador parpadea a los primeros
1000 km (600 mi), luego a los 6000 km
(3500 mi) y posteriormente cada 6000 km
(3500 mi) para indicar que se debe cambiar
el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite, reponga el
indicador de cambio de aceite. (Véase la
página 6-10).
Si cambia el aceite del motor antes de que
se encienda el indicador de cambio (es de-
cir, antes de que se cumpla el intervalo delcambio periódico de aceite), después de
cambiar el aceite deberá reponer el indica-
dor para que este pueda indicar en el mo-
mento correcto el siguiente cambio
periódico. (Véase la página 6-10).
El circuito eléctrico del indicador se puede
comprobar según el procedimiento siguien-
te.
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Verifique que el indicador se encienda
durante unos segundos y luego se
apague.
3. Si el indicador no se enciende, haga
revisar el circuito eléctrico en un con-
cesionario Yamaha.
Luz indicadora de cambio de la correa
trapezoidal “V-BELT”
Este indicador parpadea cada 18000 km
(10500 mi), cuando es necesario cambiar la
correa trapezoidal.
El circuito eléctrico del indicador se puede
comprobar según el procedimiento siguien-
te.
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Verifique que el indicador se encienda
durante unos segundos y luego se
apague.
3. Si el indicador no se enciende, haga
revisar el circuito eléctrico en un con-
cesionario Yamaha.Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico para varios circuitos
eléctricos.
Si se detecta un fallo en cualquiera de estos
circuitos, el visor multifunción indicará un
código de error.
Si el visor multifunción indica dicho código
de error, anote el código y haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
ATENCIÓN
SCA11790
Si el visor multifunción indica un código
de error, se debe revisar el vehículo lo
antes posible para evitar que se averíe el
motor.El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del siste-
ma inmovilizador.
Si se detecta un fallo en los circuitos del sis-
tema inmovilizador, la luz indicadora de di-
cho sistema parpadea y el visor
multifunción indica un código de error cuan-
do se gira la llave a la posición “ON”.NOTASi el visor multifunción indica el código de
error 52, el problema puede deberse a inter-
ferencias del transpondedor. Si se produce
este error, intente lo siguiente.
U2ABS2S0.book Page 8 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 40 of 94

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-1
4
SAU15597
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11151
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.3-14
Aceite de motor Comprobar nivel de aceite en el motor.
Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si existen fugas.6-10
Aceite de la transmisión final Comprobar si existen fugas. 6-13
Líquido refrigerante Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.6-14
Freno delantero Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-21, 6-21, 6-22
U2ABS2S0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 42 of 94

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-1
5
SAU15951
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10271
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguiente
riesgo de accidente o daños personales.
SAU48020
NOTAEste modelo está equipado con un sensor
de ángulo de inclinación para que se pare el
motor en caso de vuelco. En este caso la
pantalla multifunción muestra el código de
error 30, pero no se trata de un fallo. Gire la
llave a “OFF” y vuelva a girarla a “ON” para
eliminar el código de error. De lo contrario el
motor no arrancará, aunque gire al pulsar el
interruptor de arranque.
SAUS1892
Arranque del motor ATENCIÓN
SCA10250
Véanse en la página 5-4 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utilizar
el vehículo por primera vez.Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, el caballete
lateral debe estar subido.
Para más información, consulte la página
3-20.
1. Gire la llave a la posición “ON”.
La luz de aviso, luz indicadora e indi-
cadores siguientes deben encenderse
durante unos segundos y luego apa-
garse.
●
Luz de aviso de avería del motor
●
Luz de aviso del sistema ABS
(modelos con ABS)
●
Luz indicadora del sistema inmo-
vilizador
●
Indicador de cambio de la correa
trapezoidal
●
Indicador de cambio de aceite
U2ABS2S0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 45 of 94

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
5
SAU16820
Consejos para reducir el consu-
mo de gasolina El consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Considere
los consejos siguientes para reducir el con-
sumo de gasolina:●
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
●
Evite revolucionar mucho el motor en
punto muerto.
●
Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).
SAU16830
Rodaje del motor No existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros 1000
km (600 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holguras
correctas de trabajo. Durante este periodo
debe evitar el funcionamiento prolongado a
todo gas o cualquier condición que pueda
provocar el sobrecalentamiento del motor.
SAUS1840
0–500 km (0–300 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 5000 r/min.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 7500 r/min. ATENCIÓN: A los 1000 km
(600 mi) de funcionamiento se debe
cambiar el aceite del motor, el aceite de
la transmisión final y el filtro de aceite.[SCA12931]A partir de 1000 km (600 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
ATENCIÓN
SCA10310
●
Mantenga el régimen del motor fue-
ra de la zona roja del tacómetro.
●
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.
U2ABS2S0.book Page 4 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM