reset YAMAHA XMAX 125 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2013Pages: 94, tamaño PDF: 4.81 MB
Page 23 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
SAUS1682
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12312
Asegúrese de parar el vehículo para ma-
nipular el visor multifunción. La manipu-
lación del visor multifunción durante la
marcha puede distraer al conductor y
ocasionar un accidente.
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:●
un indicador de gasolina
●
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
●
un cuentakilómetros
●
dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última vez)
●
un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
desde que el segmento inferior del in-
dicador de gasolina y el indicador de
aviso del nivel de gasolina empezó a
parpadear)
●
un dispositivo de autodiagnóstico
●
un reloj
●
un indicador de la temperatura am-
biente
●
un indicador de cambio de aceite
●
un indicador de cambio de la correa
trapezoidal
NOTA●
Asegúrese de girar la llave a la posi-
ción “ON” antes de utilizar los botones
“SELECT” y “RESET”.
●
Al girar la llave a la posición “ON”, para
comprobar los circuitos eléctricos to-
dos los segmentos del visor multifun-
ción aparecen y luego desaparecen.
Modos cuentakilómetros y cuentakiló-
metros parcial
Al pulsar el botón “SELECT” la indicación
cambia entre cuentakilómetros “Odo” y
cuentakilómetros parcial “Trip” en el orden
siguiente:
Odo/Trip (arriba) → Trip (abajo)/Trip (arri-
ba) → Odo/Trip (arriba)
1. Reloj/indicador de la temperatura ambiente
2. Medidor de la temperatura del líquido refri-
gerante
3. Indicador de gasolina
4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par-
cial/cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
5. Botón “SELECT” (seleccionar)
6. Botón “RESET” (reposición)
1. Indicador de cambio de la correa trapezoidal
“V-BELT”
2. Indicador de aviso del nivel de gasolina “ ”
3. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “ ”
4. Indicador de cambio de aceite “OIL”
U2ABS2S0.book Page 6 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 24 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
Cuando quedan aproximadamente 2.0 L
(0.53 US gal, 0.44 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el segmento inferior del indica-
dor de gasolina y el indicador de aviso del
nivel de gasolina comienzan a parpadear;
la indicación cambia automáticamente a
cuentakilómetros parcial en reserva “Trip F”
y comienza a contar la distancia recorrida a
partir de ese punto. En ese caso, al pulsar
el botón “SELECT” la indicación entre los
diferentes modos de cuentakilómetros par-
cial y cuentakilómetros cambia en el orden
siguiente:
Trip F/Trip (arriba) → Trip (abajo)/Trip (arri-
ba) → Odo/Trip (arriba) → Trip F/Trip (arri-
ba)Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” hasta que “Trip” o “Trip F”
comiencen a parpadear (“Trip” o “Trip F”
parpadearán solo durante cinco segundos).
Mientras “Trip” o “Trip F” estén parpadean-
do, pulse el botón “RESET” durante al me-
nos un segundo. Si no pone a cero de formamanual el cuentakilómetros parcial en re-
serva de gasolina, este se pondrá a cero
automáticamente y se restablecerá la vi-
sualización del modo anterior después de
repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
NOTALa indicación no se puede volver a cambiar
a “Trip F” después de haber pulsado el bo-
tón “RESET”.Indicador de gasolina
Con la llave en la posición “ON”, el indica-
dor de gasolina indica la cantidad de gaso-
lina que queda en el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el nivel de gaso-
lina llega al segmento inferior junto a la “E”,
el indicador de aviso del nivel de gasolina y
el propio segmento inferior parpadean.
Ponga gasolina lo antes posible.
Indicador de temperatura del líquido re-
frigerante
Con la llave en la posición “ON”, el indica-
dor muestra la temperatura del refrigerante.
La temperatura del refrigerante varía con
los cambios de tiempo y con la carga del
motor. Si el segmento superior y la luz de
aviso de la temperatura del líquido refrige-
1. Cuentakilómetros parcial de reserva de ga-
solina
U2ABS2S0.book Page 7 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 26 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
1. Utilice la llave de registro de código
para arrancar el motor.NOTA¡Compruebe que no haya otras llaves del
sistema inmovilizador cerca del interruptor
principal y no lleve más de una en el mismo
llavero! Las llaves del sistema inmovilizador
pueden crear interferencias de señal, lo
cual puede impedir que arranque el motor.2. Si el motor arranca, párelo e intente
arrancarlo con las llaves normales.
3. Si el motor no arranca con una de las
llaves normales o con ninguna de
ellas, lleve el vehículo, la llave de re-
gistro de código y las dos llaves nor-
males a un concesionario Yamaha
para volver a registrar las llaves nor-
males.Si el visor multifunción indica algún código
de error, anote el código y haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
Modo reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Pulse los botones “SELECT” y “RE-
SET” simultáneamente durante al me-
nos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas em-
piecen a parpadear, pulse el botón
“RESET” para ajustar las horas.
3. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos
de los minutos empezarán a parpa-
dear.4. Pulse el botón “RESET” para ajustar
los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” y luego suél-
telo para iniciar el reloj.
Indicador de la temperatura ambiente
Si pulsa el botón “SELECT” durante al me-
nos dos segundos, el reloj indicará la tem-
peratura ambiente. El visor muestra la
temperatura ambiente, entre –10 °C y 50
°C, en incrementos de 1 °C. La temperatura
visualizada puede variar con respecto a la
temperatura ambiente. Si pulsa el botón
“SELECT” durante al menos dos segundos,
el reloj vuelve a indicar la hora.
NOTA●
Si la temperatura ambiente está por
debajo de los –10 °C, no se visualizará
una temperatura inferior a los –10 °C.
1. Visor de código de errorU2ABS2S0.book Page 9 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM