oil YAMAHA XMAX 125 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2014Pages: 94, tamaño PDF: 8.22 MB
Page 20 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 3-14
una explicación del ABS).
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
después de circular a una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
de o parpadea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
modo convencional. En cualquiera de
estos casos, o si la luz de aviso no se en-
ciende en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las ruedas en las frenadas de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.NOTALa luz de aviso del sistema ABS puede en-
cenderse cuando se acelera el motor con el
scooter sobre su caballete central, pero
esto no es una indicación de avería.
SAU26878
Luz indicadora del sistema
inmovilizador “ ”
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o
si permanece encendida, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del sis-
tema inmovilizador. (Véase en la página
3-11 una explicación del dispositivo de au-
todiagnóstico).
SAUM3313
Indicador multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del indicador multifun-
ción. La manipulación del visor
multifunción durante la marcha puede
distraer al conductor y ocasionar un ac-
cidente.1. Tacómetro
2. Velocímetro
3. Botón “SELECT” (seleccionar)
4. Botón “RESET” (reposición)
5. Visor multifunción
6. Reloj
7. Indicador de gasolina
8. Interruptor “TRIP/INFO”
9. Visor de la temperatura del refrigeranteZAUM1099
3
987654321
11 10
12
0
1000r/minx
km/h
E
F
CHkm
Odo
AirA
veCo
ns
OilV- Be
lt
Ti
meTripOdo
SELECT
RESET
F
4
6
5
7
2
18
9
INFOTRIP
U2DMS1S0.book Page 4 Friday, October 25, 2013 2:06 PM
Page 22 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
Reloj
Para poner el reloj en hora:1. Pulse el botón “SELECT” durante 3
segundos; los dígitos de las horas
empiezan a parpadear.
2. Utilice el botón “SELECT” para ajustar
las horas.
3. Pulse el botón “SELECT” durante 3
segundos; los dígitos de los minutos
empiezan a parpadear.
4. Utilice el botón “SELECT” para ajustar
los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” durante 3
segundos para completar la puesta en
hora del reloj.
Visor de cuentakilómetros y cuentakiló-
metros parcialEl visor de cuentakilómetros y cuentakiló-
metros parcial está provisto de los elemen-
tos siguientes:
un cuentakilómetros parcial (que
muestra la distancia recorrida desde
que se puso a cero por última vez)
un cuentahoras parcial (que muestra
el tiempo de conducción transcurrido
desde que se puso a cero por última
vez)
un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
desde que se encendió la luz de aviso
del nivel de gasolina)
un cuentakilómetros de cambio de
aceite (que muestra la distancia reco-
rrida desde el último cambio de acei-
te)
un cuentakilómetros de cambio de la
correa trapezoidal (que muestra la dis-
tancia recorrida desde el último cam-
bio de la correa)
Al pulsar el botón “TRIP”, la indicación
cambia entre el modo de cuentakilómetros
y los distintos modos de cuentakilómetros
parcial en el orden siguiente:
Odo (cuentakilómetros) → Trip (cuentakiló-
metros parcial) → Trip Time (cuentahoras
parcial) → Oil (cuentakilómetros parcial decambio de aceite) → V-Belt (cuentakilóme-
tros parcial de sustitución de la correa tra-
pezoidal) → Odo (cuentakilómetros)
Cuando quedan aproximadamente 2.5 L
(0.66 US gal, 0.55 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el visor cambia automática-
mente al modo de cuentakilómetros parcial
en reserva “F Trip” y se inicia el recuento de
la distancia recorrida desde ese punto. En
ese caso, al pulsar el botón “TRIP”, la indi-
cación cambia entre los diferentes modos
de cuentakilómetros parcial y cuentakiló-
metros en el orden siguiente:
Odo → Trip → Trip Time → F Trip (cuenta-
kilómetros parcial de reserva de gasolina)
→ Oil Trip → V-Belt Trip → Odo
Oil Trip y V-Belt Trip muestran la distancia
total recorrida desde el primer recorrido o
desde la última vez que se puso a cero.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, selecciónelo pulsando el botón “TRIP”
hasta que se muestre “Trip, Trip Time, F
Trip”. Mientras se muestra “Trip, Trip Time,
F Trip”, pulse el botón “TRIP” durante 3 se-
gundos. Si no pone a cero de forma manual
el cuentakilómetros parcial en reserva de
gasolina, este se pondrá a cero automáti-
camente y se restablecerá la visualización
del modo anterior después de repostar y de
recorrer 5 km (3 mi).1. Interruptor “TRIP/INFO”
2. Indicador de funcionesZAUM1104
CH
km
Odo
Air
Oil
V-Belt
Time
T
ripOdoF
2
1INFOTRIP
U2DMS1S0.book Page 6 Friday, October 25, 2013 2:06 PM
Page 23 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
NOTADespués de ponerla a cero, la indicación no
puede volver a cambiarse a “F Trip”. Indicador de cambio de aceite “Oil”
Este indicador parpadea al alcanzar los pri-
meros 1000 km (600 mi), luego a 5000 km
(3000 mi) y posteriormente cada 6000 km
(3500 mi) para indicar que se debe cambiar
el aceite de motor.
Después de cambiar el aceite, reponga el
indicador de cambio de aceite.
Para poner a cero el indicador de cam-
bio de aceite
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse el botón “TRIP” hasta que se
muestre “Oil” (cuentakilómetros par-
cial de cambio de aceite) en el visor de
cuentakilómetros y cuentakilómetros
parcial. Con “Oil” en el visor, pulse el
botón “RESET” durante al menos 3
segundos. El valor de cuentakilóme-
tros parcial de cambio de aceite par-
padea.3. Mantenga pulsado el botón “RESET”
entre 15 y 20 segundos.
4. Suelte el botón “RESET”; y el valor de
cuentakilómetros parcial de aceite se
pone a cero.
NOTASi cambia el aceite del motor antes de que
se encienda el indicador de cambio (es de-
cir, antes de que se cumpla el intervalo del
cambio periódico de aceite), después de
cambiar el aceite deberá reponer el indica-
dor para que este pueda indicar en el mo-
mento correcto el siguiente cambio
periódico. Para poner a cero el indicador
de cambio de aceite antes de que se haya
cumplido el intervalo de cambio periódico,
siga el procedimiento descrito anterior-
mente.El circuito eléctrico del indicador se puede
comprobar según el procedimiento si-
guiente.
1.
2. Verifique que el indicador de cambio
de aceite se enciende durante unos
segundos y luego se apaga.
3. Si el indicador de cambio de aceite no
se enciende, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario
Yamaha.
Indicador de cambio de la correa trape-
zoidal “V-Belt”
Este indicador parpadea cada 18000 km
(10500 mi) cuando se debe cambiar la co-
rrea trapezoidal.
1. Interruptor “TRIP/INFO”
2. Botón “RESET” (reposición)
1. Botón “RESET” (reposición)ZAUM1121
CH
km
Air
Oil
Odo
1INFOTRIP
2
SELECT RESET
km
ZAUM1122
CH
km
Air
Oil
Odo
SELECT RESET
km
Oil
1
U2DMS1S0.book Page 7 Friday, October 25, 2013 2:06 PM
Page 26 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
Modo de media del consumo de gasolinaLa indicación de consumo medio de gaso-
lina puede seleccionarse en “Ave/Cons_
_._ km/L” o “Ave/Cons_ _._ L/100 km” (ex-
cepto en el Reino Unido).
Solo Reino Unido:
El consumo medio de gasolina se muestra
como “Ave/Cons_ _._ MPG”.
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció.
Cuando se selecciona “Ave/Cons_ _._
km/L”, indica la distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
Cuando se selecciona “Ave/Cons_ _._
L/100 km”, indica la cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.Solo Reino Unido: cuando se selec-
ciona “Ave/Cons_ _._ MPG”, indica la
distancia media que se puede recorrer
con 1.0 Imp.gal de gasolina.
Para poner a cero el indicador de consumo
medio de gasolina, selecciónelo pulsando
el botón “INFO” y seguidamente pulse y
mantenga pulsado el botón “INFO” durante
3 segundos.
NOTADespués de poner a cero una indicación
para esa indicación hasta que el vehículo
haya recorrido 1 km (0.6 mi).Modo de consumo instantáneo de gasolinaLa indicación del consumo instantáneo de
Solo Reino Unido:
El consumo instantáneo de gasolina se in-
Cuando se selecciona “km/L”, indica
la distancia que se puede recorrer con
1.0 L de gasolina en las condiciones
de conducción del momento.
Cuando se selecciona “L/100 km”, in-
dica la cantidad de gasolina necesaria
para recorrer 100 km en las condicio-
nes de conducción del momento.
Solo Reino Unido: indica la distancia
que se puede recorrer con 1.0 Imp.gal
de gasolina en las condiciones de
marcha del momento.
Para alternar entre las indicaciones de con-
sumo instantáneo de gasolina, pulse el bo-
tón “INFO” durante menos de un segundo
cuando se visualice una de ellas (excepto
Reino Unido).
NOTACuando circula a menos de 10 km/h (6.0
ZAUM1110
CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
ZAUM1111
CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
U2DMS1S0.book Page 10 Friday, October 25, 2013 2:06 PM
Page 27 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
Indicador de velocidad mediaLa velocidad media se muestra como
“kmh” (excepto Reino Unido). La velocidad
media es la distancia total dividida entre el
tiempo total (con la llave en la posición
“ON”) desde que se puso a cero por última
vez.
Solo Reino Unido:
La velocidad media se muestra como
“MPH”.
Esta indicación muestra la velocidad media
desde la última vez que se puso a cero.
Para poner a cero el indicador de velocidad
media, selecciónelo pulsando el botón “IN-
FO” y seguidamente pulse y mantenga pul-
sado el botón “INFO” durante 3 segundos.Función de mensaje de aviso
Mensaje de aviso correspondiente al aviso
que se ha mostrado.
Cuando se producen dos o más avisos, la
indicación de los mensajes de aviso cam-
bia de la siguiente forma:
L FUEL → H TEMP → L BATT o H BATT →
ICE → OIL → SERV → V-BELT SERV → L
FUEL
Dispositivo de autodiagnósticoEste modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico para varios circui-
tos eléctricos.
Si se detecta un fallo en cualquiera de es-
tos circuitos, la luz de aviso de avería del
motor se enciende y el indicador muestra
un código de error.Si el indicador muestra algún código de
error, anote el código y haga revisar el ve-
hículo en un concesionario Yamaha.
Indicador de temperatura del líquido re-
frigerante
Con la llave en la posición “ON”, el indica-
dor muestra la temperatura del refrigerante.
La temperatura del refrigerante varía con
los cambios de tiempo y con la carga del
motor. Si el segmento superior y la luz de
aviso de la temperatura del líquido refrige-
rante parpadean, pare el vehículo y deje
que el motor se enfríe.
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
ZAUM1112
CH
km
Odo
Ave
Cons
V- B e lt
F
1. Visor de código de errorZAUM1114
T
rip
CH
Time
1
1. Medidor de la temperatura del líquido refri-
geranteZAUM1115
1
CH
km
Trip
U2DMS1S0.book Page 11 Friday, October 25, 2013 2:06 PM