YAMAHA XMAX 125 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2018Pages: 112, tamaño PDF: 8.4 MB
Page 51 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
4-26
4
SAU14893
Ajuste de los conjuntos amorti-
guadores
ADVERTENCIA
SWA10211
Ajuste siempre los dos conjuntos amor-
tiguadores por igual; de lo contrario
pueden disminuir la manejabilidad y la
estabilidad.
Cada conjunto amortiguador está equipa-
do con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.
ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañado, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste de cada conjunto amortiguador en la
dirección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el aro
de ajuste de cada conjunto amortiguador
en la dirección (b).
Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
Utilice la herramienta de ajuste de la
precarga del muelle que se incluye en
el juego de herramientas del propieta-
rio para realizar el ajuste.
1. Indicador de posición
2. Aro de ajuste de la precarga del muelle
3. Herramienta de ajuste de la precarga del
muelle
Posición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
3
Máxima (dura):
5
1
2
3
4
5
ZAUM1545
UBL2S0S0.book Page 26 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 52 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
4-27
4
SAU15306
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
NOTA
El interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encen-
dido ha sido diseñado para ayudar al
conductor a cumplir con la responsabili-
dad de subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
SAU78690
Sistema de corte del circuito de
encendido
El sistema de corte del circuito de encendi-
do funciona con el interruptor del caballete
lateral y los interruptores de la luz de freno.
Tiene las funciones siguientes.
Impide que el motor arranque cuando
está bajado el caballete lateral.
Impide que el motor arranque si no es-
tán accionados los frenos.
Para el motor si se baja el caballete la-
teral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
1. Interruptor del caballete lateral
ZAUM0648
1
UBL2S0S0.book Page 27 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 53 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
4-28
4
Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2. Conecte el interruptor principal.
3. Mantenga accionado el freno
delantero o trasero.
4. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía parado:
5. Suba el caballete lateral.
6. Mantenga accionado el freno
delantero o trasero.
7. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
8. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
El sistema está correcto. Se puede
utilizar el vehículo.
Es posible que el interruptor del
caballete lateral no funcione
correctamente.
No debe utilizar el vehículo hasta que
lo haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que el interruptor de freno no
funcione correctamente.
No debe utilizar el vehículo hasta que
lo haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que el interruptor del
caballete lateral no funcione
correctamente.
No debe utilizar el vehículo hasta que
lo haya revisado un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
El vehículo debe colocarse sobre
el caballete central durante esta
revisión.
Si observa alguna anomalía,
haga revisar el sistema en un
concesionario Yamaha antes de
utilizar el vehículo.
NO SÍ
SÍ NO
SÍ NO
UBL2S0S0.book Page 28 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 54 of 112

Funciones de los instrumentos y mandos
4-29
4
SAU78213
Toma de corriente continua auxi-
liar
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una descarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cado el capuchón cuando no utilice la
toma de corriente continua.
ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conectado a la toma de co-
rriente continua no debe utilizarse con el
motor parado y la carga no debe superar
nunca 12 W (1 A) pues, de lo contrario,
puede fundirse el fusible o descargarse
la batería.
Este vehículo está equipado con una toma
de corriente continua auxiliar ubicada den-
tro del compartimento portaobjetos A.
Un accesorio de 12 voltios conectado a la
toma de corriente continua se puede utili-
zar cuando el interruptor principal se en-
cuentra en la posición “ON” y solo se debe
utilizar cuando el motor está en marcha.
Para utilizar la toma de corriente conti-
nua auxiliar
1. Abra el compartimento portaobjetos
A. (Véase la página 3-9).
2. Desconecte el interruptor principal.
3. Extraiga la tapa de la toma de corrien-
te continua.4. Apague el accesorio.
5. Introduzca el enchufe del accesorio
en la toma de corriente continua auxi-
liar.
6. Active el interruptor principal y arran-
que el motor. (Véase la página 6-2).
7. Encienda el accesorio.
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1. Toma de corriente continua
1
1
UBL2S0S0.book Page 29 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 55 of 112

Para su seguridad – comprobaciones previas
5-1
5
SAU63440
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condi-
ciones de funcionamiento seguras. Observe siempre los procedimientos y programas de
revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de
accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si
una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Verificar que el tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina no esté obstruido, agrietado o dañado y com-
probar la conexión del tubo.4-18,
4-20
Aceite de motor• Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado
hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas.7-9
Aceite de la transmi-
sión final• Comprobar si existen fugas. 7-11
Líquido refrigerante• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo reco-
mendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigera-
ción.7-12
Freno delantero• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a
un concesionario Yamaha que purgue el sistema hi-
dráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado
hasta el nivel que se especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.7-19,
7-20,
7-20
UBL2S0S0.book Page 1 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 56 of 112

Para su seguridad – comprobaciones previas
5-2
5
Freno trasero• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a
un concesionario Yamaha que purgue el sistema hi-
dráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado
hasta el nivel que se especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.7-19,
7-20,
7-20
Puño del acelerador• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que
ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el
cable y la caja del puño.7-15,
7-23
Cables de mando• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar si es necesario.7-22
Ruedas y neumáticos• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del
dibujo.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.7-16,
7-18
Manetas de freno• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es ne-
cesario.7-23
Caballete central, ca-
ballete lateral• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los pivotes si es necesario.7-24
Fijaciones del bastidor• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tén correctamente apretados.
• Apretar si es necesario.—
Instrumentos, luces,
señales e interruptores• Comprobar funcionamiento.
• Corregir si es necesario.—
Interruptor del caballe-
te lateral • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del cir-
cuito de encendido.
• Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un
concesionario Yamaha que revise el vehículo.4-27 ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
UBL2S0S0.book Page 2 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 57 of 112

Utilización y puntos importantes para la conducción
6-1
6
SAU15952
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10272
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguiente
riesgo de accidente o daños personales.
SAU78221
NOTA
Este modelo está equipado con un sensor
de ángulo de inclinación para que se pare
el motor en caso de vuelco. En ese caso, la
luz de aviso de avería del motor se encien-
de, pero no se trata de una avería. Antes de
volver a arrancar el motor, apague el inte-
rruptor principal y, a continuación, vuelva a
encenderlo para reiniciar la luz de aviso de
avería del motor. De lo contrario el motor
no arrancará, aunque gire al pulsar el inte-
rruptor de arranque.
UBL2S0S0.book Page 1 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 58 of 112

Utilización y puntos importantes para la conducción
6-2
6
SAU78231
Arranque del motor
ATENCIÓN
SCA10251
Véanse en la página 6-5 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utilizar
el vehículo por primera vez.
Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, el caballete
lateral debe estar subido. (Consulte la pági-
na 4-27).
1. Active el interruptor principal y verifi-
que que el interruptor de paro/mar-
cha/arranque se encuentre en “ ”.
Las luces de aviso e indicadoras si-
guientes deben encenderse durante
unos segundos y luego apagarse.
Luz de aviso de avería del motor
Luz indicadora del sistema de
control de tracción
Luz indicadora del sistema de
llave inteligente
NOTA
La luz de aviso del sistema ABS debe en-
cenderse y permanecer encendida hasta
que el vehículo alcanza una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior.
ATENCIÓN
SCA22510
Si una luz de aviso o indicadora no fun-
ciona como se ha descrito anteriormen-
te, consulte en la página 4-1 las
instrucciones para comprobar el corres-
pondiente circuito.
2. Cierre el acelerador.
3. Mientras acciona el freno delantero o
trasero, pulse el lado “ ” del inte-
rruptor de paro/marcha/arranque.
Suéltelo cuando arranque el motor.
NOTA
Si el motor no arranca, suelte el interruptor
de arranque después de 5 segundos. Antes
de volver a pulsar el interruptor de arran-
que, espere 10 segundos para que se res-
tablezca la tensión de la batería.
ATENCIÓN
SCA11043
Para prolongar al máximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!
UBL2S0S0.book Page 2 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 59 of 112

Utilización y puntos importantes para la conducción
6-3
6
SAU45093
Inicio de la marcha
1. Mientras mantiene apretada la mane-
ta del freno trasero con la mano iz-
quierda y sujeta el asa de agarre con
la mano derecha, empuje el scooter
fuera del caballete central.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos
retrovisores.
3. Encienda los intermitentes.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelerador
(en el lado derecho) para iniciar la
marcha.
5. Apague los intermitentes.
SAU16782
Aceleración y desaceleración
La velocidad puede ajustarse abriendo y
cerrando el acelerador. Para incrementar la
velocidad, gire el puño del acelerador en la
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
el puño del acelerador en la dirección (b).
1. Asa de agarre
ZAUM1519
1
(a)(b)
UBL2S0S0.book Page 3 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 60 of 112

Utilización y puntos importantes para la conducción
6-4
6
SAU16794
Frenada
ADVERTENCIA
SWA10301
Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
sultar muy difícil.
1. Cierre completamente el acelerador.
2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.Delante
Detrás
UBL2S0S0.book Page 4 Monday, June 12, 2017 1:38 PM