ESP YAMAHA XMAX 125 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2021Pages: 116, tamaño PDF: 13.7 MB
Page 33 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
5-2
5
No utilice el vehículo en condiciones
extremas. Por ejemplo, apertura y cie-
rre repetidos o excesivos del acelera-
dor, acelerones, derrapajes,
caballitos, etc.
SAU88890
Luz de aviso d el sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga
después de iniciar la marcha. Si la luz de
aviso se enciende durante la marcha, es
posible que el sistema antibloqueo de fre-
nos no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
SWA16043
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
apaga al alcanzar los 10 km/h (6 mi/h) o
si se encien de durante la marcha:
Extreme las precauciones para evi-
tar el posible bloqueo de las rue das
en una frenad a de emergencia.
Haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posi-
ble.
NOTALa luz de aviso del sistema ABS puede en-
cenderse cuando se revoluciona el motor
con el vehículo sobre el caballete central,
pero esto no indica un fallo.
SAU88930
Luz in dica dora del sistema de control de
tracción “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando se ha
activado el control de tracción.
Si el sistema de control de tracción se des-
activa, esta luz indicadora se enciende.
(Véase la página 5-15).NOTACuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAUN2770
Luz ind icadora del sistema de llave
inteligente “ ”
Esta luz indicadora comunica el estado del
sistema de llave inteligente. Cuando el sis-
tema de llave inteligente funciona con nor-
malidad, esta luz indicadora está apagada.
Si se produce un error en el sistema de lla- ve inteligente, la luz indicadora parpadea.
La luz indicadora parpadea asimismo
cuando hay comunicación entre el vehículo
y la llave inteligente y cuando se realizan
ciertas operaciones del sistema de llave in-
teligente.
SAUN2830
Luz ind
icadora del sistema de parad a-
arranque “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando se
activa el sistema de parada-arranque. La
luz indicadora parpadea cuando el motor
se para automáticamente mediante el sis-
tema de parada-arranque.NOTAAunque el interruptor de parada-arranque
esté situado en “ ”, es posible que esta
luz indicadora no se encienda. (Véase la
página 4-1).
A
UB9YS0S0.book Page 2 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 38 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
5-7
5
NOTAPara poner a cero el cuentahoras parcial,
selecciónelo pulsando el interruptor “TRIP”
y, a continuación, pulse el interruptor
“TRIP” durante tres segundos.Cuentakilómetros parcial en reserva de
gasolina “F Trip”
Cuando quedan aproximadamente 2.3 L
(0.61 US gal, 0.51 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor de gasolina comienza a parpadear. La
indicación cambia automáticamente a
cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
solina “F Trip” y comienza a contar la dis- tancia recorrida desde ese punto. En ese
caso, pulse el interruptor “TRIP” para cam-
biar la indicación en el orden siguiente:
F Trip
Oil Trip V-Belt Trip Odo
Trip Trip Time F Trip
Para poner a cero el cuentakilómetros en
reserva de gasolina, selecciónelo pulsando
el interruptor “TRIP” y, a continuación, pul-
se el interruptor “TRIP” durante tres segun-
dos.
El cuentakilómetros parcial en reserva de
gasolina se pone a cero automáticamente y
desaparece después de repostar y recorrer
5 km (3 mi).
Cuentakilómetros de cambio de aceite
“Oil Trip” El cuentakilómetros de cambio de aceite
muestra la distancia recorrida desde el últi-
mo cambio de aceite.
El indicador de cambio de aceite “OIL” par-
padea a los primeros 1000 km (600 mi), lue-
go a los 6000 km (3500 mi) y
posteriormente cada 6000 km (3500 mi)
para indicar que se debe cambiar el aceite
del motor.
Después de cambiar el aceite de motor,
debe reiniciar el indicador y el cuentakiló-
metros de cambio de aceite. Para reiniciar
los dos, seleccione el cuentakilómetros de
cambio de aceite y, a continuación, pulse el
interruptor “TRIP” durante tres segundos.
Mientras el cuentakilómetros de cambio de
aceite está parpadeando, pulse el interrup-
tor “TRIP” durante 15-20 segundos. Suelte
el interruptor “TRIP”; la indicación del
cuentakilómetros de cambio de aceite se
pone a cero.
NOTASi cambia el aceite de motor antes de que
se encienda el indicador (es decir, antes de
que se cumpla el intervalo de cambio pe-
riódico de aceite), deberá poner a cero el
indicador para que se encienda en el mo-
mento correcto.
1. Cuentakilómetros parcial de reserva de ga-
solinaZAUM1487
1
1. Indicador de cambio de aceite “Oil”
2. Cuentakilómetros parcial de cambio de aceiteZAUM14881
2
UB9YS0S0.book Page 7 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 39 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
5-8
5
Cuentakilómetros de cambio de la co-
rrea trapezoi dal “V-Belt Trip”
El cuentakilómetros de cambio de la correa
trapezoidal muestra la distancia recorrida
desde el último cambio de correa.
El indicador de cambio de la correa trape-
zoidal “V-Belt” parpadea cada 18000 km
(10500 mi) para indicar que se debe cam-
biar la correa.
Después de cambiar la correa, reinicie el in-
dicador y el cuentakilómetros de cambio
de la correa trapezoidal. Para reiniciar los
dos, seleccione el cuentakilómetros de
cambio de la correa trapezoidal y, a conti-
nuación, pulse el interruptor “TRIP” durante
tres segundos. Mientras el cuentakilómetros de cambio de
la correa trapezoidal está parpadeando,
pulse el interruptor “TRIP” durante 15-20
segundos. Suelte el interruptor “TRIP”; la
indicación del cuentakilómetros de cambio
de la correa trapezoidal se pone a cero.
NOTASi cambia la correa antes de que se encien-
da el indicador (es decir, antes de que se
cumpla el intervalo de cambio periódico de
la correa), deberá poner a cero el cuentaki-
lómetros de cambio de la correa para que
el indicador se encienda en el momento co-
rrecto.In
dica dor d e información
El indicador de información está provisto
de los elementos siguientes:
indicador de la temperatura del aire
indicador de voltaje de la batería
indicador del sistema de control de
tracción
indicador del consumo medio de ga-
solina
indicador del consumo instantáneo de
gasolina
indicador de la velocidad media
función de mensaje de aviso
Selección del in dica dor de información
Pulse el interruptor “INFO” para cambiar la
indicación entre temperatura del aire “Air-
temp”, voltaje de la batería “Battery”, con-
trol de tracción “TCS ON” o “TCSOFF”,
consumo medio de gasolina “Consump-
tion/Average_ _._ km/L” o “Consump-
tion/Average_ _._ L/100 km”, consumo
instantáneo de gasolina “Consumption_
_._ km/L” o “Consumption_ _._ L/100 km”
y velocidad media “Average” en el orden si-
guiente:
Air-temp Battery TCS ON o TCSOFF
Consumption/Average_ _._ km/L
Consumption/Average_ _._ L/100 km
Consumption_ _._ km/L Consumption_
_._ L/100 km Average Air-temp
Reino Unido:
1. Indicador de cambio de la correa trapezoi- dal “V-Belt”
2. Cuentakilómetros de cambio de correa tra- pezoidalZAUM15431
2
1. Indicador de informaciónZAUM1490
1
UB9YS0S0.book Page 8 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 40 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
5-9
5
Pulse el interruptor “TRIP” para cambiar la
indicación entre temperatura del aire “Air-
temp”, voltaje de la batería “Battery”, con-
trol de tracción “TCS ON” o “TCSOFF”,
consumo medio de gasolina “Consump-
tion/Average_ _._ km/L”, “Consump-
tion/Average_ _._ L/100 km” o
“Consumption/Average_ _ _._MPG”, con-
sumo instantáneo de gasolina
“Consumption_ _._ km/L”, “Consumption_
_._ L/100 km” o “Consumption_ _ _._MPG”
y velocidad media “Average” en el orden si-
guiente:
Air-temp Battery TCS ON o TCSOFF
Consumption/Average_ _._ km/L
Consumption/Average_ _._ L/100 km
Consumption/Average_ _ _._ MPG
Consumption_ _._ km/L Consumption_
_._ L/100 km Consumption_ _ _._ MPG
Average Air-tempNOTA Cuando las unidades seleccionadas
para el indicador son kilómetros, no
se muestra “Consumption/Average_ _
_._MPG” y “Consumption_ _
_._MPG”.
Cuando las unidades seleccionadas
para el indicador son millas, no se
muestra “Consumption/Average_ _._ km/L”, “Consumption/Average_ _._
L/100 km”, “Consumption_ _._ km/L”
y “Consumption_ _._ L/100 km”.
In
dicación de la temperatura del aire
Muestra la temperatura del aire entre –10
°C y 50 °C en incrementos de 1 °C.
El indicador de aviso de hielo “ ” parpa-
dea cuando la temperatura se encuentra
por debajo de 4 °C.
La temperatura indicada puede variar con
respecto a la temperatura ambiente real.NOTALa precisión de la indicación de la tempera-
tura puede verse afectada por el calor del
motor cuando se circula a baja velocidad (por debajo de aproximadamente 20 km/h
[12 mi/h]) o al detenerse en señales de trá-
fico, etc.
In
dica dor de voltaje de la batería
Este indicador muestra el estado de carga
actual de la batería.NOTA Si el motor gira lentamente cuando se
utiliza el interruptor de arranque, haga
cargar la batería en un concesionario
Yamaha.
Si la indicación del voltaje de la batería
es “---”, haga revisar la batería en un
concesionario Yamaha.
1. Indicación de la temperatura del aire
2. Indicador de aviso de hielo “ ”ZAUM1491
1
2
1. Indicador de voltaje de la bateríaZAUM1492
1
UB9YS0S0.book Page 9 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 41 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
5-10
5
In dica dor del sistema d e control de trac-
ción
Este indicador muestra el estado actual del
sistema de control de tracción. (Véase la
página 5-15). “TCS ON”: el sistema está activado
“TCSOFF”: el sistema está desactiva-
doNOTASi solo se muestra “TCS”, hay un error de
comunicación en el vehículo. Haga revisar
el vehículo en un concesionario Yamaha lo
antes posible.
Pantalla del consumo me dio de gasolina
Esta indicación calcula el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se rei-
nició.
El consumo medio de gasolina puede mos-
trarse como “Consumption/Average_ _._
km/L”, “Consumption/Average_ _._ L/100
km” o “Consumption/Average_ _ _._ MPG”
(Reino Unido). “Consumption/Average_ _._ km/L”:
Distancia media que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina.
“Consumption/Average_ _._ L/100
km”: Cantidad media de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km.
“Consumption/Average_ _ _._ MPG”
(Reino Unido): Distancia media que se
puede recorrer con 1.0 Imp.gal de ga-
solina. Para reiniciar el consumo medio de gasoli-
na, pulse el interruptor “INFO” durante al
menos tres segundos.
NOTADespués de reiniciar el consumo medio de
gasolina, se muestra “_ _._” hasta que el
vehículo ha recorrido 1 km (0.6 mi).Pantalla
del consumo instantáneo d e
gasolina
Esta función calcula el consumo de gasoli-
na en las condiciones de marcha del mo-
mento.
El consumo instantáneo puede mostrase
como “Consumption_ _._km/L”,
“Consumption_ _._L/100 km” o
“Consumption_ _ _._MPG” (Reino Unido).
1. Indicador del sistema de control de tracciónZAUM1493
1
1. Pantalla del consumo medio de gasolinaZAUM1494
1
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli- naZAUM1495
1
UB9YS0S0.book Page 10 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 42 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
5-11
5
“Consumption_ _._km/L”: Distancia
que se puede recorrer con 1.0 L de
gasolina en las condiciones de mar-
cha del momento.
“Consumption_ _._L/100 km”: Canti-
dad de gasolina necesaria para reco-
rrer 100 km en las condiciones de
marcha del momento.
“Consumption_ _ _._MPG” (Reino
Unido): Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina en las
condiciones de marcha del momento.NOTACuando se circula a menos de 10 km/h
(6 mi/h), se muestra “_ _._”.Indica dor de veloci dad me dia Muestra la velocidad media “Average_ _
_kmh” o “Average_ _ _MPH” (Reino Unido).
La velocidad media es la distancia total di-
vidida por el tiempo total (con el interruptor
principal en la posición “ON”) desde que el
indicador se puso a cero por última vez.
El indicador muestra la velocidad media
desde que se puso a cero por última vez.
Para poner a cero el indicador de velocidad
media, selecciónelo pulsando el interruptor
“INFO” y, a continuación, pulse el interrup-
tor “INFO” durante tres segundos.
Función
de mensaje d e aviso
Esta función muestra un mensaje de aviso
correspondiente al aviso actual.
“L FUEL”: Se muestra cuando el último
segmento del indicador de gasolina co-
mienza a parpadear. Si se muestra “L
FUEL”, ponga gasolina lo antes posible.
“H TEMP”: Se muestra cuando el segmen-
to superior del indicador de temperatura
del refrigerante comienza a parpadear. Si
se muestra “H TEMP”, detenga el vehículo,
pare el motor y deje que se enfríe.
“ICE”: Se muestra cuando el indicador de
aviso de hielo “ ” comienza a parpadear.
Si se muestra “ICE”, vigile la presencia de
hielo en la calzada. “OIL SERV”: Se muestra cuando el indica-
dor de cambio de aceite “OIL” comienza a
parpadear. Si se muestra “OIL SERV”,
cambie el aceite del motor y, a continua-
ción, reinicie el indicador de cambio de
aceite y el cuentakilómetros de cambio de
aceite.
“V-BELT SERV”: Se muestra cuando el in-
dicador de cambio de la correa trapezoidal
“V-Belt” comienza a parpadear. Si se
muestra “V-BELT SERV”, cambie la correa
trapezoidal y, a continuación, reinicie el in-
dicador y el cuentakilómetros de cambio
de la correa trapezoidal.
Cuando hay dos o más avisos, los mensa-
jes de aviso se muestran en el orden si-
guiente:
L FUEL
H TEMP ICE OIL SERV
VBELT SERV L FUEL1. Indicador de velocidad mediaZAUM1496
1
UB9YS0S0.book Page 11 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 46 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
5-15
5
NOTA El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que se da el
contacto del vehículo y este circula a
una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior. Durante dicha prueba se
puede oír un chasquido y si se accio-
na, aunque solo sea levemente, una
de las manetas del freno, se puede
percibir una vibración en la maneta,
pero ello no indica la existencia una
avería.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en las mane-
tas del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rue da o el ro-
tor del sensor d e la rueda; ya que, de
pro ducirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
SAU78612
Sistema de control de tracciónEl sistema de control de tracción (TCS)
ayuda a mantener la tracción cuando se
acelera en superficies resbaladizas, por
ejemplo carreteras sin asfaltar o mojadas.
Si los sensores detectan que la rueda tra-
sera empieza a patinar (giro sin control), el
sistema de control de tracción regula la po-
tencia del motor hasta que se restablece la
tracción.
Cuando el control de tracción está acopla-
do, la luz indicadora “ ” parpadea. Puede
notar variaciones en la respuesta del motor
o en los ruidos del escape.
ADVERTENCIA
SWA18860
El sistema de control de tracción no
d ebe sustituir a una con ducción a de-
cuad a a las con diciones imperantes. El
control de tracción no pue de impe dir
una pér did a de tracción por exceso de
veloci dad al entrar en una curva, cuan do
se da un acelerón con la motocicleta
muy inclina da o cuan do se frena; tampo-
co pue de impe dir que la rue da delantera
patine. Al igual que con cualquier vehí-
culo, aproxímese con precaución a las
superficies que pue dan ser resbalad izas
y evite las superficies muy resbala dizas.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda traseraZAUM1904
2
1
ZAUM1905ZAUM1905
21
UB9YS0S0.book Page 15 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 47 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
5-16
5
Selección del sistema de control de
tracción
Cuando se da el contacto del vehículo, el
control de tracción se activa automática-
mente.
Para desactivar el sistema de control de
tracción, utilice el interruptor “INFO” para
cambiar la indicación de información a la
indicación del sistema de control de trac-
ción. A continuación, pulse el interruptor
“INFO” durante tres segundos. La indica-
ción muestra “TCSOFF” y la luz indicadora
“TCS” se enciende.
NOTADesactive el sistema de control de tracción
para ayudar a liberar la rueda trasera si el
vehículo se atasca en barro, arena u otra
superficie blanda.ATENCIÓN
SCA16801
Utilice únicamente los neumáticos de
especifica dos. (Consulte la página 8-18).
El uso de neumáticos d e medid as dife-
rentes impe dirá que el sistema d e con-
trol de tracción controle con precisión la
rotación de las rue das.
Reajustar el sistema de control de trac-
ción
El sistema de control de tracción se desha-
bilita automáticamente en determinadas
condiciones como, por ejemplo, cuando se
detecta un fallo de un sensor o cuando gira
una sola rueda durante varios segundos.
En ese caso se enciende la luz
indicadora “ ” y posiblemente también la
luz de aviso “ ”.NOTACuando el vehículo se encuentre sobre el
caballete central, no revolucione el motor
durante un tiempo prolongado. De lo con-
1. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
2. Indicador del sistema de control de tracciónZAUM1906
1
2
1. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
2. Indicador del sistema de control de tracciónZAUM1907
1
2
1. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”ZAUM1908
UB9YS0S0.book Page 16 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 48 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
5-17
5
trario el sistema de control de tracción se
deshabilitará automáticamente y deberá
reiniciarse.Si el sistema de control de tracción se des-
habilita automáticamente, intente reiniciar-
lo del modo siguiente.
1. Pare el vehículo y quite el contacto por completo.
2. Espere unos segundos y vuelva a dar
el contacto.
3. La luz indicadora “ ” debería apa- garse y el sistema quedar activado.NOTASi la luz indicadora “ ” permanece en-
cendida después de reiniciar el sistema, se
puede utilizar el vehículo; no obstante,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha lo antes posible.4. Haga revisar el vehículo y apagar la luzde aviso “ ” en un concesionario
Yamaha.
SAU78502
Tapón del depósito de gasolinaPara extraer el tapón d el depósito de ga-
solina 1. Gire el interruptor principal a “ ” para
abrir la cubierta del tapón del depósito
de gasolina.
2. Gire el tapón del depósito de gasolina en el sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta que la marca de
liberación “ ” quede alineada
con “ ” y luego extraiga el tapón. Para colocar el tapón
del depósito de
gasolina
1. Introduzca el tapón del depósito de gasolina en la abertura del depósito y
gírelo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la marca de
montaje “ ” quede alineada
con “ ”.1. Tapa del tapón del depósito de gasolinaZAUM1909
1
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Marca de liberación “ ”ZAUM1910
2
1
UB9YS0S0.book Page 17 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM
Page 49 of 116

Funciones de los instrumentos y man dos
5-18
5
2. Cierre la cubierta del tapón del depó-
sito de gasolina.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina que de co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro d e incendio.
SAU13213
CombustibleVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Deje de llenar cuando la gaso-
lina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
motor o del sol puede provocar que la
gasolina se desborde del depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d erramad a con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas d e plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina haciend o sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia-
1. Marca de montaje “ ”ZAUM1911
1
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
UB9YS0S0.book Page 18 Tuesday, January 5, 2021 1:07 PM