YAMAHA XMAX 250 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: XMAX 250, Model: YAMAHA XMAX 250 2005Pages: 74, tamaño PDF: 1.64 MB
Page 41 of 74
LECTURA DEL CUENTA-KILÓMETROSRevisiónNº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO( x 1.000 km)
Anual
110203040
20 *Tamiz de aceite del motor• Limpiar.√
21 *Sistema de • Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen fugas.√√√√ √refrigeración
• Cambiar. Cada 3 años
22Aceite de la trans-• Comprobar si existen fugas.√√ √misión final
• Cambiar.√√√
23 *Correa trapezoidal• Cambiar. Cada 20000 km
24 *Interruptores de freno • Comprobar funcionamiento.√√ √ √√ √
delantero y trasero
25Piezas móviles y cables• Lubricar.√√√√ √
Caja del puño del • Comprobar funcionamiento y juego.
26 * • Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario.√√√√ √
acelerador y cable
• Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
27 *Silenciador y tubo
• Comprobar si la brida con tornillo está bien apretada.√√ √ √√
de escape
28 *Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
interruptores• Ajustar la luz del faro.√√ √ √√ √
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
SAU18660
NOTA:
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos
o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de fre-
no.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
1C0-F8199-S0.qxd 13/04/2005 16:58 Página 39
Page 42 of 74
SAU18712
Desmontaje y montaje de
carenados y paneles
Los carenados y paneles que se
muestran deben desmontarse para
poder realizar algunas de las opera-
ciones de mantenimiento que se des-
criben en este capítulo. Consulte este
apartado cada vez que necesite des-
montar y montar un carenado o un
panel.
SAU18790
Carenado A
Para desmontar el car
enado
1. Tornillos
Cowling B
Tornillos
Quite los tornillos y seguidamente
desmonte el carenado.
Para montar el car
enado
Coloque el carenado en su posición
original y apriete los tornillos.
SAUM1250
Panel A
Para desmontar el panel
1. Abra el compartimento porta
objetos. (Véase la página 3-12.)
Tornillos
2. Quite los tornillos y seguidamen-
te desmonte el panel.
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición
original y apriete el tornillo.
2. Cierre el compartimento porta
objetos.
SAUS1280
Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importan-
te del motor que resulta fácil de com-
probar. El calor y los depósitos de
material provocan la erosión lenta de
cualquier bujía, por lo que esta debe
desmontarse y comprobarse de
acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además,
11
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-5
1C0-F8199-S0.qxd 13/04/2005 16:58 Página 40
Page 43 of 74
el estado de la bujía puede reflejar el
estado del motor.
Para desmontar la bujía
1. Compartimento porta objetos
2. Tornillos
1. Abra el asiento. (Consulte lapágina 3-12).
2. Desmonte el compartimento por- ta objetos de debajo del asiento
extrayendo los pernos. 3. Retire la tapa de bujía.
4. Desmonte la bujía como se
muestra, con la llave de bujías
incluida en el juego de herra-
mientas del propietario.
Para revisar la bujía 1. Compruebe que el aislamiento de porcelana que rodea al elec-
trodo central en cada bujía tenga
un color canela de tono entre
medio y claro (este es el color
ideal cuando se utiliza la motoci-
cleta normalmente).
NOTA:
Si la bujía presenta un color clara-
mente diferente, puede que el motor
esté averiado. No trate de diagnosti-
car usted mismo estas averías. No obstante, haga revisar la motocicleta
en un concesionario Yamaha.
2. Compruebe la erosión del elec-
trodo y la acumulación excesiva
de carbono u otros depósitos en
la bujía; cámbiela según sea
necesario.
Para montar la bujía
1. Mida la distancia entre electro- dos de la bujía con una galga y
ajústela al valor especificado
según sea necesario.
Distancia entre electrodos de la
bujía:0,7mm (0,027in)
Bujía especificada:NGK DR8EA
1
2
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-6
1C0-F8199-S0.qxd 13/04/2005 16:58 Página 41
Page 44 of 74
2. Limpie la superficie de la junta de
la bujía y su superficie de contac-
to; seguidamente elimine toda
suciedad de las roscas de la
bujía.
3. Monte la bujía con la llave de
bujías y apriétela con el par espe-
cificado.
NOTA:
Si no dispone de una llave dinamo-
métrica cuando vaya a instalar una
bujía, una buena estimación del par
de apriete correcto es 1/4 ~ 1/2 vuel-
ta después de apretarla a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con
el par especificado tan pronto como
sea posible.
4. Coloque la tapa de bujía.
NOTA:
Asegúrese de que la bujía esté bien
sujeta en la brida tal y como se mues-
tra.
5. Monte el compartimento porta
objetos colocando los pernos.
6. Cierre el asiento.
SAUM1550
Aceite de motor
Debe comprobar el nivel de aceite del
motor antes de cada utilización. Ade-
más, debe cambiar el aceite según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase y cuando se encienda la luz
indicadora de servicio.
Para comprobar el nivel de aceite
del motor
1. Coloque el scooter sobre el
caballete central.
NOTA:
Verifique que el scooter se encuentre
en posición vertical para comprobar
el nivel de aceite. Si está ligeramente
inclinada hacia un lado, la lectura
puede resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo
durante algunos minutos y luego
párelo.
1. Varilla
2. Marcas de nivel máximo-mínimo
3. Tapón de llenado
3. Espere unos minutos hasta que
se asiente el aceite, quite el tapón
de llenado, limpie la varilla de
medición, introdúzcala de nuevo
en el orificio de llenado (sin ros-
carla) y extráigala de nuevo para
comprobar el nivel de aceite.
NOTA:
El aceite del motor debe situarse
entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
Par de apriete:
Bujía:
18 Nm (1,8 m•kgf, 13,01 ft•lbf)
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
1C0-F8199-S0.qxd 13/04/2005 16:58 Página 42
Page 45 of 74
4. Si el aceite del motor se encuen-
tra por debajo de la marca de
nivel mínimo, añada una cantidad
suficiente de aceite del tipo reco-
mendado hasta que alcance el
nivel correcto.
5. Introduzca la varilla de medición
en el orificio de llenado de aceite
y seguidamente apriete el tapón.
Para cambiar el aceite del motor
1. Arranque el motor, caliéntelo
durante algunos minutos y luego
párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del
motor para recoger el aceite usa-
do.
1. Tornillo de drenaje del aceite del motor
3. Retire el tapón de llenado del
aceite del motor y el perno de
drenaje para vaciar el aceite del
cárter.
4. Compruebe si la arandela está
dañada y cámbiela según sea
necesario.
5. Coloque la arandela y el perno de
drenaje del aceite del motor y
seguidamente apriete éste con el
par especificado.
NOTA:
Verifique que la arandela quede bien
asentada.
6. Añada la cantidad especificada
del aceite de motor recomenda-
do y seguidamente coloque y
apriete el tapón de llenado de
aceite.
SCA11670
ATENCIÓN
No utilice aceites con la espe-
cificación Diesel “CD” ni acei-
tes de calidad superior a la
especificada. Además, no utili-
ce aceites con la etiqueta
“AHORRO DE ENERGÍA II” o
superior.
Asegúrese de que no penetre
ningún material extraño en el
cárter.
7. Arranque el motor y déjelo al
ralentí durante algunos minutos
mientras comprueba si existe
alguna fuga de aceite. Si pierde
aceite, pare inmediatamente el
motor y averigüe la causa.
8. Reinicie el indicador de cambio
de aceite. (Véase la página 3-7.)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
1,2 L (0,26 US qt) (1,05 Imp.qt)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del
motor:
20 Nm (2,0 m•kgf, 14,46 ft•lbf)
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
1C0-F8199-S0.qxd 13/04/2005 16:58 Página 43
Page 46 of 74
SAU20060
Aceite de la transmisión final
Antes de cada utilización debe com-
probar si la caja del engranaje final
pierde aceite. Si observa alguna fuga,
haga revisar y reparar el scooter en un
concesionario Yamaha. Además,
debe cambiar el aceite de la transmi-
sión final del modo siguiente, según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
1. Arraque el motor, caliéntelo con-
duciendo el scooter durante
unos minutos y luego párelo.
2. Coloque el scooter sobre el
caballete central.
3. Coloque una bandeja debajo de
la caja de la transmisión final
para recoger el aceite usado.
1. Tapón de llenado de aceite
4. Quite el tapón de llenado de
aceite y el perno de drenaje para
vaciar el aceite de la caja de la
transmisión final.
1. Tornillo de drenaje de aceite
5. Coloque el perno de drenaje del
aceite de la transmisión final y
apriételo con el par especificado.
6. Añada la cantidad especificada
de aceite de transmisión final del
tipo recomendado y seguida-
mente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
SWA11310
s s
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no penetre
ningún material extraño en la
caja del engranaje final.
Asegúrese de que no caiga
aceite en el neumático o en la
rueda.
7. Compruebe si la caja de la trans-
misión final pierde aceite. Si pier-
de aceite averigüe la causa.
Aceite de la transmisión final reco-
mendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
0,25 L (0,05 US qt) (0,21 Imp.qt)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite de la
transmisión final:
22 Nm (2,2 m•kgf, 15,91 ft•lbf)
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
1C0-F8199-S0.qxd 13/04/2005 16:58 Página 44
Page 47 of 74
SAU20070
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido
refrigerante antes de cada utilización.
Además, debe cambiar el líquido
refrigerante según los intervalos que
se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
SAUS1270
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténga-
lo en posición vertical.
NOTA:
El nivel de líquido refrigerante
debe verificarse con el motor en
frío, ya que varía con la tempera-
tura del motor.
Verifique que el vehículo se
encuentre en posición vertical
para comprobar el nivel de líqui-
do refrigerante. Si está ligera-
mente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
2. Compruebe el nivel de líquido refrigerante por la mirilla de con-
trol.
NOTA:
El líquido refrigerante debe situarse
entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
1. Tapón del depósito de refrigerante
3. Si el líquido refrigerante seencuentra en la marca de nivel
mínimo o por debajo de la mis-
ma, retire la alfombrilla derecha
tirando de ella hacia arriba.
4. Abra el tapón del depósito y aña- da líquido refrigerante hasta la
marca de nivel máximo.
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:0,46 L (0,07 US qt) (0,24 Imp.qt)
1
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
1C0-F8199-S0.qxd 13/04/2005 16:58 Página 45
Page 48 of 74
SCA10470
ATENCIÓN
Si no dispone de líquido refri-
gerante, utilice en su lugar
agua destilada o agua blanda
del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan
perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de
líquido refrigerante, sustitúyala
por éste lo antes posible; de lo
contrario la refrigeración del
motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las
heladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido
refrigerante, haga comprobar lo
antes posible en un concesiona-
rio Yamaha el contenido de anti-
congelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá
la eficacia del líquido refrigerante.
SWA10380
s s
ADVERTENCIA
No quite nunca el tapón del radia-
dor cuando el motor esté caliente.
5. Cierre la tapa del depósito.6. Coloque la alfombrilla en su posi-
ción original y presiónela hacia
abajo para fijarla.
SAU33030
Cambio del líquido refrigerante
SWA10380
s s
ADVERTENCIA
No quite nunca el tapón del radia-
dor cuando el motor esté caliente.
Debe cambiar el líquido refrigerante
según los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase. Haga cambiar el líquido refri-
gerante en un concesionario Yamaha.
SAUS1330
Filtro de aire y filtro de aire
de la caja de la correa
trapezoidal
El filtro de aire se debe cambiar y el filtro
de aire de la caja de la correa trapezoi-
dal se debe limpiar según los intervalos
que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Cambie o limpie el filtro respectivo con
mayor frecuencia si conduce en lugares
especialmente húmedos o polvorientos.Cambio del filtro de aire
1. Coloque el scooter sobre el
caballete central.
Tornillos
2. Desmonte la cubierta de la caja
del filtro de aire quitando los tor-
nillos.6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
1C0-F8199-S0.qxd 13/04/2005 16:58 Página 46
Page 49 of 74
3. Extraiga el filtro de aire.
4. Introduzca un filtro de aire nuevo
en la caja del mismo.
5. Monte la cubierta de la caja del
filtro de aire colocando los torni-
llos.
Limpieza del filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal
1. Tornillo (x3)
2. Cubierta del filtro de aire de la caja de la
correa trapezoidal
1. Desmonte la cubierta del filtro de
aire de la caja de la correa trape-
zoidal quitando los tornillos.
2. Extraiga el filtro y elimine la
suciedad con aire comprimido
como se muestra.
3. Compruebe si el filtro está daña-
do y cámbielo según sea necesa-
rio.
4. Coloque el filtro con el lado colo-
reado hacia fuera.
5. Monte la cubierta del filtro de aire
de la caja de la correa trapezoidal
colocando los tornillos.SCA10530
ATENCIÓN
Verifique que todos los filtros
estén correctamente asenta-
dos en sus cajas.
El motor no se debe utilizar
nunca sin los filtros montados;
de lo contrario, el o los pisto-
nes y/o cilindros pueden des-
gastarse excesivamente.
SAU21300
Ajuste del carburador
El carburador es una parte importan-
te del motor y requiere un ajuste muy
sofisticado. Por lo tanto, todos los
ajustes del carburador debe realizar-
los un concesionario Yamaha que dis-
pone de los conocimientos y expe-
riencia profesional necesarios.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
1C0-F8199-S0.qxd 13/04/2005 16:58 Página 47
Page 50 of 74
SAUS1290
Ajuste del juego libre del
cable del acelerador
1.Juego libre del cable del acelerador
El juego libre del cable del acelerador
debe medir 3 ~ 5 mm (0,11 ~ 0,19 in)
en el puño del acelerador. Comprue-
be periódicamente el juego libre del
cable del acelerador y, si es necesa-
rio, ajústelo del modo siguiente.
NOTA:
El ralentí del motor debe estar correc-
tamente ajustado antes de compro-
bar y ajustar el juego libre del cable
del acelerador.
1. Desmonte el carenado A (ver
página 6-5).2. Afloje la contratuerca.
3. Para incrementar el juego libre
del cable del acelerador gire la
tuerca de ajuste en la dirección
(a). Para reducir el juego libre del
cable del acelerador gire la tuer-
ca de ajuste en la dirección (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Monte el carenado.
SAU21401
Holgura de la válvula
La holgura de la válvula se altera con
el uso y, como consecuencia de ello,
se desajusta la mezcla de aire y gaso-
lina y/o el motor produce ruidos. Para
evitarlo, un concesionario Yamaha
debe ajustar la holgura de la válvulasegún los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
SAU21870
Neumáticos
Para asegurar unas prestaciones
óptimas, la durabilidad y el funciona-
miento seguro de su vehículo, tome
nota de los puntos siguientes relati-
vos a los neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de
los neumáticos antes de cada utiliza-
ción y, si es necesario, ajustarla.
(a)
(b)
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
1C0-F8199-S0.qxd 13/04/2005 16:58 Página 48